You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1674 lines
99 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; op02_cas_4.ks
;1:「まだ城での説明を聞いたことがないので通して聞く」
*op02_cas_12a
[chara1 file="pet_l_2_07_l.png" pos="center" time="303"]
;Original Line: 予想に反し、ペーターは外出に協力的だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Contrary to my expectations, Peter didn't oppose my idea.
[/message]
;Original Line: 「止めないの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"You're not going to stop me?"
[/message]
;Original Line: もっと大騒ぎするかと思っていた。[br] 自惚れなどではなく、このウサギ耳男の私への執着度合いは異常だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought he would be more upset than this.[br]
I'm not being just conceited, this rabbit-eared man is abnormally attached to me.
[/message]
;Original Line: 外出して戻ったときに大騒ぎでもされては困るから先に言っておく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought he would have hated the idea of me leaving.
[/message]
[chara1 file="pet_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「止めてほしいんですか?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1432.wav"]
"Do you want me to stop you?"
[/message]
[chara1 file="pet_c_2_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「止めてほしいのなら、遠慮なく……。[br] 僕だって、本音はあなたにどこにも行ってほしくないですし、そのためなら監禁したって……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1433.wav"]
"If want me to, I'll be happy to comply.[br]
In truth, I don't want you to go anywhere at all, and if needed I can always confine you to-"
[/message]
;Original Line: 「いらない、いらない、いらない![br] 出掛けたいの、私は!」
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
"N-No thanks![br]
I want to go out!"
[/message]
;Original Line: 「城内も広くていいけど、せっかくだから外も出たい![br] 教えてくれるなら有り難いから、さっさと説明して!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"Even though the castle's very big, I want to go out for a little bit![br]
I'd be grateful if you could explain everything quickly!"
[/message]
[chara1 file="pet_r_1_10_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「止めてほしいのなら止めてあげるのに……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_19.png" voice="pet_1434.wav"]
"Aww, if you really wanted me to stop you I would have…"
[/message]
[chara1 file="pet_r_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……出掛けたいなら止めませんよ。[br] そういうルールですし、あなたはこの城に滞在しているわけだから、ちゃんと帰ってきてくれる」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_19.png" voice="pet_1435.wav"]
"…but I won't if you truly want to go out.[br]
Those are the rules, and since you're living in the castle you're bound to come back eventually."
[/message]
[chara1 file="pet_r_1_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……帰ってきてくれますよね?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_19.png" voice="pet_1436.wav"]
"…you will come back, right?"
[/message]
;Original Line: 「……はい。[br] ちゃんと帰ってきます」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"…yes.[br]
I'll come back."
[/message]
;Original Line: そう答えないと、絶対に外に出さないと赤い目が言っている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If I didn't say yes, I knew from the look in those red eyes that I'd never be allowed outside.
[/message]
[chara1 file="pet_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「では、主だった場所を説明してあげます。[br] 説明なしでゲームをするのはフェアじゃないですからね」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1437.wav"]
"Now then, I'll describe the primary locations.[br]
It wouldn't be fair if you didn't have an explanation of the game."
[/message]
;Original Line: 「私は、なんのゲームにも参加していないわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"I'm not playing any games."
[/message]
[chara1 file="pet_c_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「この世界に来た時点で、あなたもゲームをしているんです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_02.png" voice="pet_1438.wav"]
"As soon as you entered this world you started participating in a game."
[/message]
;Original Line: 「これは夢で……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"This is just a dream-…"
[/message]
[chara1 file="pet_l_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あなたが参加してくれて、僕はとても嬉しいです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1439.wav"]
"It makes me so happy that you're still playing the game."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: (いつものごとく、聞く気はないわけね)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
As always, he doesn't even listen a little bit.
[/message]
;Original Line: 何はともあれ、この夢は、ゲーム仕様らしい。[br] ペーターが説明を始めた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Anyways, it seems like this dream follows certain rules of a game.[br]
Peter finally begins his explanation.
[/message]
[cg file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="knights2_a_ali.wav"]
[chara1]
;Original Line: 「この国は、三勢力に分かれて領土争いをしています。[br] 決着はなかなかつかないですし、これからも当分解決しないでしょう」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1440.wav"]
"This country is divided into three powers in the midst of a war for territory. It's nowhere near a resolution, and it's unlikely to reach one anytime in the near future."
[/message]
;Original Line: 「三つ巴状態ってやつ。[br] そうなっちゃうと、進展しなくなるわよね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"Three territories.
In a three-way war… it should be hard for any of them to make progress."
[/message]
;Original Line: 「よくご存知で」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1441.wav"]
"You seem well informed."
[/message]
;Original Line: 「歴史ものの小説が好きなの」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"I like to read history books."
[/message]
;Original Line: 独裁や二手に分かれた状態というのは、革命や戦争で壊れやすい。[br] しかし、三つ巴になってしまうと動きがとれなくなるものだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I remember the information from a book I've read.[br]
If an autocracy split into two, one side could crush the other.
[/message]
;Original Line: 「牽制し合って、動けなくなるのよね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"A three-way war is a deadlock in which no one can move."
[/message]
;Original Line: 「その通り。[br] 同じくらいの勢力で、領土を奪ったり奪われたりしているんです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_03.png" voice="pet_1442.wav"]
"Just so.[br]
The factions are equally strong. We seize territory from one and lose it to the other."
[/message]
;Original Line: 「余所者であるあなたには関係ない争いなので、巻き込まれないようにしてください」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_03.png" voice="pet_1443.wav"]
"But this isn't your fight. It would be best if you didn't get involved at all."
[/message]
;Original Line: 「……?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"...?"
[/message]
;Original Line: 「ゲームに参加しろとか言っていなかった?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"Didn't you say I had to play the game?"
[/message]
;Original Line: 参加しろとかいうから、壮大なスペクタクルロマンもどきの夢なのかと思った。[br] ヒロイックファンタジーとか、分類はどうでもいいが、そういう括りのものだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When he said I'd have to participate, I thought I'd have to go out and fight like in some sensational adventure novel.[br]
Like in an epic fantasy.
[/message]
;Original Line: 私が戦力になるとも思えないが、そこは夢、都合でどうとでもなる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't think I know how to fight, but it's a dream. Anything can happen.
[/message]
;Original Line: 「あなたのゲームは、勢力争いとは無関係ですよ。[br] 元の世界へ帰るか否か。そういうゲームをしているんです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1444.wav"]
"Your game is different than the power struggle. It's about whether or not you return to your original world.
It's that kind of a game."
[/message]
;Original Line: 「……なんだ。[br] つまらないゲームね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"...What.[br]
That's such a boring game."
[/message]
;Original Line: 「どうしてです?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_1445.wav"]
"What's wrong with that?"
[/message]
;Original Line: 「だって、そんなの、最後には帰れるに決まっているもの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"I mean, I already know that I want to go home."
[/message]
;Original Line: 最後は、夢から覚める。[br] 結末が分かっている脱出劇など、いまいち気合が入らない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And when I wake up from this dream, I will.[br]
I'm not interested in trying to escape when I already know the outcome.
[/message]
;Original Line: 「今だって、帰れるならすぐにでも帰りたいわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"Hey, I'd go home now if I could."
[/message]
;Original Line: 「……ふふ。[br] そうですか」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_03.png" voice="pet_1446.wav"]
"…haha.[br]
Is that so?"
[/message]
;Original Line: 「結末はまだ決まっていませんよ。[br] 今の状態では、あなたはやや不利です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_03.png" voice="pet_1447.wav"]
"Your ending is still undecided.[br]
Currently you're even at a bit of a disadvantage."
[/message]
;Original Line: 「……私が帰りたいと思っていないみたいなことを言わないでよ。[br] こんなわけの分からない世界から、早く帰りたいのに」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"…don't talk like I don't want to go home.[br]
I want to leave this senseless world as soon as possible."
[/message]
;Original Line: 「では、そのうち帰れるんじゃないですか」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_16.png" voice="pet_1448.wav"]
"In that case, you will eventually return sooner or later, right?"
[/message]
;Original Line: 思わせぶりに言われて、むっとする。[br] 問い質す間もなく、ペーターは説明の続きに入った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
His insinuating tone made me angry.[br]
Before I could ask what he meant, Peter continued his explanation.
[/message]
;Original Line: 地図まで出されたので、従うしかない。[br] 臍を曲げられ、説明をやめられても困る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He had even pulled out a map, so I had no choice but to go along.[br]
I bent over it, not wanting to miss anything.
[/message]
[se1 file="hea_se233.wav"]
[clearmessage]
[chara3]
[cg file="bg_003_hmap_a.png" effect="map_cas" time="800"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「まず、ハートの城。[br] ここのことです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1449.wav"]
"First, this is the Castle of Hearts.[br]
This is where we are."
[/message]
;Original Line: 「我らが女王陛下が治め、不肖この僕が宰相を務める領土……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1450.wav"]
"We are governed by Her Majesty, and I, unworthy as I am, serve as the Prime Minister…"
[/message]
;Original Line: 「あんたが宰相な時点で、相当に人材不足な場所よね。[br] この城の行く末が心配だわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"If you're the Prime Minister, this place must really be desperate.[br]
I worry about the fate of the castle."
[/message]
;Original Line: 「酷いな……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_1451.wav"]
"That's so cruel of you to say…"
[/message]
[cg file="bg_004_hmon_a.png"]
;Original Line: 「ここは三勢力の中でもっとも分かりやすい権力を持っています」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_1452.wav"]
"This place has the most obvious power out of the three factions."
[/message]
;Original Line: 「城だものね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"Because it's a castle, right?"
[/message]
;Original Line: 「分かりやすく誇示することも大切なんですよ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_01.png" voice="pet_1453.wav"]
"Having an easy way to demonstrate power is important."
[/message]
;Original Line: 「税金の徴収も堂々と行えるし、多少の荒事は公然と行えます。[br] 民衆は権力者に弱い」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_01.png" voice="pet_1454.wav"]
"We can collect taxes without reservation and carry out violent acts in public.[br]
People are vulnerable towards authority."
[/message]
;Original Line: (こういう権力者には治められたくないだろうなあ……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
I wouldn't want to be a citizen under this government…
[/message]
[se1 file="hea_se340.wav"]
[cg file="bg_001_map_a.png"]
;Original Line: ペーターは、地図をなぞった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Peter used a finger to touch the map.
[/message]
[se1 file="hea_se233.wav"]
[clearmessage]
[chara3]
[cg file="bg_100_bmap_a.png" effect="map_hat" time="800"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「そして、帽子屋の屋敷。[br] この近辺は、ブラッド=デュプレの領土です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1455.wav"]
"And this is The Hatter Mansion.[br]
It and the surrounding neighborhood is the territory of Blood Dupre."
[/message]
;Original Line: 帽子屋。[br] どちらかというと、差別的な意味合いの言葉だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Hatter?[br]
That word had a rather discriminatory implication.
[/message]
;Original Line: スラングに近く、狂っているとか正気でないとか、そういう意味がある。[br] 呼び名としては敬遠されるものだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's slang for someone who is crazy.[br]
I wouldn't want to be called by it.
[/message]
;Original Line: 地位が高いはずなのに、そんな名前を受け入れる人というのも珍しい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
For a man as powerful as him to accept such a name… he must be very eccentric.
[/message]
[cg file="bg_033_bent_a.png"]
;Original Line: 「帽子屋の屋敷は見た目は私有地ですが、腕利きの門番を立てたり、作りは要塞のようになっています」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1456.wav"]
"The Hatter Mansion is private property, but between its gates and gatekeepers it's more like a fortress."
[/message]
;Original Line: 「屋敷というには広大すぎない?[br] この土地が全部、個人の持ち物なの???」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"Is the mansion truly that vast?[br]
All of that belongs to one person???"
[/message]
;Original Line: 「屋敷だけでなく、周囲の土地もすべて彼の領土です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1457.wav"]
"Not just the mansion but all the territory surrounding it."
[/message]
;Original Line: 「城だ屋敷だと名目をどう付けているにしろ、有力者の一人の本拠。[br] 領土を三分割して睨み合っている中の一勢力だけあって所有物も多いんです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1458.wav"]
"Whether you call it a castle or a mansion, it's still the stronghold of a powerful person. As one of the three powers they possess a lot of land."
[/message]
;Original Line: 「……ここの領土の持ち主の写真もありますよ。[br] 見ます?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1459.wav"]
"…I have a photograph of the territory leader.[br]
Do you want to see it?"
[/message]
;Original Line: ペーターは写真を出した。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Peter handed me a photo.
[/message]
[se1 file="hea_se340.wav"]
[clearmessage]
[cg file="eff_hatter.jpg"]
[wait time="400"]
;Original Line: 「これが、ブラッド=デュプレ。[br] 通称、帽子屋です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1460.wav"]
"This is Blood Dupre.[br]
Commonly referred to as The Hatter."
[/message]
;Original Line: 「……!?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"......!?"
[/message]
;Original Line: 写真を見せられ、なんの嫌がらせかと思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Is Peter trying to unnerve me with this photo?
[/message]
;Original Line: 「っ……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"Tch…"
[/message]
;Original Line: 「この人……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
"This man…"
[/message]
;Original Line: 「あなたの初恋の君、元家庭教師にそっくりでしょう?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_l_1_05.png" voice="pet_1461.wav"]
"He looks just like your first lover, doesn't he? Just like your tutor?"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「あんた、私に恨みでもあるの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"Do you have a grudge against me or something?"
[/message]
;Original Line: 自分を振った恋人にそっくりな男。[br] 顔は瓜二つといっていい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This man who looks exactly like my former lover.[br]
They might as well be twins.
[/message]
;Original Line: 嫌がらせとしか思えない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't view this as anything other than harassment.
[/message]
;Original Line: 「この世界では、マフィアのボスですよ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1462.wav"]
"In this world, that man is a Mafia boss."
[/message]
;Original Line: 「……は?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"…what?"
[/message]
;Original Line: 私を振った恋人、そして元の家庭教師。[br] 今は、就職したか起業したか、どこかで働いているのだと噂で聞いた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In the real world, my former lover was my private tutor.[br]
I heard that he'd went on to start his own business somewhere.
[/message]
;Original Line: 働き先はマフィアなんていうやくざなものではなかったはずだ。[br] それに、彼の性格的にも難しいだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That man would never have worked for the Mafia.[br]
With his personality, he would've been crushed.
[/message]
;Original Line: 優しくて、少し優柔不断な人だった。[br] そんな思い切った仕事には就けそうもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He was too gentle, even a little indecisive.[br]
He would never take up such an incendiary job.
[/message]
;Original Line: 「帽子屋ファミリーという、ふざけた名前のマフィアグループのボスなんです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1463.wav"]
"He's the head of The Hatter Family, a Mafia group with an idiotic name."
[/message]
;Original Line: 「表立っているのは彼の腹心ですが、裏で糸をひいているのはこの男です。[br] 非常に頭がきれますが、気分屋」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1464.wav"]
"His confidant does the more overt work, but this man is the one that pulls the strings.[br]
He has a good head, but he's often moody."
[/message]
;Original Line: 「常にだるそうにしているのに退屈が嫌いという厄介な性格だ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1465.wav"]
"He has a nasty personality\; he hates to be bored but is always lethargic."
[/message]
;Original Line: 「……私の知っている人とは、まるで違う」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"…that's completely different from the person I know."
[/message]
;Original Line: 「別人ですよ。[br] でも、顔はよく似ているでしょう?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_16.png" voice="pet_1466.wav"]
"They are different people.[br]
But they do have similar faces, don't they?"
[/message]
;Original Line: 「……顔はね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"…yes, but only the face."
[/message]
;Original Line: (それにしても似ている……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(But they look so alike...)
[/message]
;Original Line: 最悪だ。[br] 夢で見るということは、まるでふっきれていないということじゃないか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This is the worst.[br]
Seeing him in a dream, it's like I can't let go
of him.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (それに、なんだか……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"]
(And besides...)
[/message]
;Original Line: (……できすぎていない?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(...Isn't this too perfect?)
[/message]
;Original Line: 夢だとしても、現実の知人と似た人が出てくるというのは、いかにもありがちで芸がない。[br] 仕組まれたような感がある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if it is a dream, it's too coincidental for someone I know to appear in this kind of context. I have a feeling that this was somehow all planned out.
[/message]
;Original Line: 誰にでも思いつきそうな、くだらない展開。[br] 頭の悪そうな人が思いつきそうなことだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's so absurd![br]
The person who came up with this must be stupid.
[/message]
;Original Line: (……そうか、私って頭が悪かったんだ……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(...Which means I must be stupid...)
[/message]
;Original Line: 「顔は……似ているどころか、本人みたい……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"Even though… his face is similar to someone I know, that doesn't mean this person is…"
[/message]
;Original Line: 顔も背格好もそっくり。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Their faces are exactly the same.
[/message]
;Original Line: 派手な帽子と、胡散臭い服装(貴族だか乗馬服だかよく分からないまぜこぜのスタイルだ)を除けば、別れた恋人そのままだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This man wears a silk hat and shady clothes (in a strange style similar to a noble's riding outfit), but otherwise they looked like twins.
[/message]
;Original Line: こんな人が登場するなんて最悪だ。[br] 私のせいじゃない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This person is a terrible mockery of the person I knew.[br]
It's not my fault.
[/message]
;Original Line: ……私のせいでないわけがない。[br] これは私の夢で、私の深層心理。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
…no, there's no way this isn't my fault.[br]
This is my dream, my deepest subconscious.
[/message]
;Original Line: だとしたら、私のせいだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It is my fault.
[/message]
;Original Line: 「ブラッド=デュプレに会ったら嫌いになりますよ、元家庭教師のことも」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1467.wav"]
"If you meet Blood Dupre, doubtlessly you'll grow to hate your former tutor."
[/message]
;Original Line: 「だから、是非会って、嫌いになってください。[br] 嫌な奴ですから」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1468.wav"]
"So by all means, please feel free to hate him.[br]
He's a very unpleasant man."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「そんなふうに言われて、会いたくなるわけないでしょう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"When you put it like that, I don't want to meet him."
[/message]
;Original Line: ただでさえ、似ている。[br] 中身が似ていなくとも、外見だけで充分だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even if they are similar.[br]
It's only in their appearances, not in their characters.
[/message]
;Original Line: (古傷を抉らないでほしい……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
I don't want any of my old wounds to be pried open…
[/message]
;Original Line: 失恋を乗り越えろとでもいうのだろうか。[br] 一生引きずるとは思わないが、まだ、かさぶたになるにも早い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Is this dream pushing me to get over my broken heart? I don't want to drag this around with me for the rest of my life, but it's still too soon for it to heal.
[/message]
;Original Line: 顔を見ても平然と出来るほど、傷が癒えていないのだ。[br] あえて抉る必要がどこにある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Acting stoic about it doesn't mean my wounds gone.[br]
But there is no need to pry them open.
[/message]
;Original Line: まったく、嫌な夢だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Sheesh, I don't want a dream like this.
[/message]
[se1 file="hea_se340.wav"]
[cg file="bg_001_map_a.png"]
;Original Line: 私の反応に満足したようで、ペーターは地図に戻る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Seemingly satisfied with my response, Peter turns back to the map.
[/message]
[se1 file="hea_se233.wav"]
[clearmessage]
[chara3]
[cg file="bg_101_ymap_a.png" effect="map_amu" time="800"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「これは、遊園地です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1469.wav"]
"This is The Amusement Park."
[/message]
;Original Line: 「……見れば分かるわ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"…I can tell just from looking at it."
[/message]
;Original Line: 「分かるけど……、なんで遊園地???[br] この遊園地がどうかしたの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"But why are you pointing to it???[br]
What's the matter with this amusement park?"
[/message]
;Original Line: 「ここも、三勢力の内の一つなんです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1470.wav"]
"This is one of the three factions."
[/message]
;Original Line: 「……遊園地が?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"…an amusement park?"
[/message]
;Original Line: 「そう、遊園地が」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_05.png" voice="pet_1471.wav"]
"Yes, The Amusement Park."
[/message]
;Original Line: 「どういった勢力争いをしているのよ、一体」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Just what kind of territory war is this?"
[/message]
;Original Line: マフィアまでは、まだ分かる。[br] 光と影。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can see why the Mafia would be involved.[br]
Light and shadow.
[/message]
;Original Line: 時の権力者とならず者が勢力図を描くのは、歴史でもよくある話だ。[br] しかし、遊園地……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Official and criminal organizations acting as opposing power factions is something often found in history books.[br]
However, an amusement park…
[/message]
;Original Line: 「遊園地が勢力争いする話なんて、聞いたことがないわよ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"I've never heard of an amusement park being involved in a war for territory."
[/message]
;Original Line: 「あんまり聞きませんよね」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_19.png" voice="pet_1472.wav"]
"It's not something you hear about often, I suppose."
[/message]
;Original Line: 「あんまりどころか、お城やマフィアと向こうを張るような遊園地なんてないでしょう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Never mind often, I can't even imagine how an amusement park can compete with a castle or a mafia group."
[/message]
;Original Line: 「なんの勢力だか、わけが分からない……。[br] 遊園地なんて争いと無縁なはずなのに」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
"I have no clue what type of power it has…[br]
An amusement park shouldn't have anything to do with territory wars."
[/message]
[cg file="bg_059_ymon_a2.png"]
;Original Line: 「土地を争っているので、無縁ではありません。[br] 遊園地というのは土地が必要なものですから」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_08.png" voice="pet_1473.wav"]
"It is a dispute over land, so it is not unrelated.[br]
After all, amusement parks do require land."
[/message]
;Original Line: 「そういう問題なの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Is that the problem?"
[/message]
;Original Line: 必要かもしれないが、遊園地が城やマフィアに対抗できるとは思えない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't know whether or not it needs land, but I doubt an amusement park can compete with the other factions.
[/message]
;Original Line: 「僕のところの勢力が領土を掌握したら、まずここから潰しますね。[br] 遊園地なんて土地の無駄遣いです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1474.wav"]
"If my territory emerges victorious in this territory war, I'll immediately start demolishing it. I find an amusement park to be a waste of land."
[/message]
;Original Line: 「夢がない……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"At least something is dream like in this country…"
[/message]
;Original Line: 「ほのぼのした場所は残しておくべきよ。[br] 心のゆとりっていうのも大切なんだから」
[message window="heroine" face="alic_l_1_09.png"]
"You should leave at least one place for people to be able to cut loose at.[br]
It's important to let your mind settle down some times."
[/message]
;Original Line: 「ここの従業員、みんな銃を携帯していますよ?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_l_1_09.png" voice="pet_1475.wav"]
"Even if all the employees are armed?"
[/message]
;Original Line: 「……それは取り潰したくなるかもね」
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
"…maybe it should be demolished after all."
[/message]
;Original Line: 子供が遊べない、そんな遊園地に意味があるのか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Is there any point in having an amusement park where children can't play?
[/message]
;Original Line: 「やっていることはマフィアと大差ありません」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1476.wav"]
"What they do is not so different from the Mafia."
[/message]
[se1 file="hea_se340.wav"]
[clearmessage]
[cg file="eff_amuse.jpg"]
[wait time="400"]
;Original Line: 「ここのボスは、メリー=ゴーランドという男です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1477.wav"]
"The boss there is named Mary Gowland."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「なにそれ。[br] 冗談?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"What?[br]
Is that a joke?"
[/message]
;Original Line: 名前にも驚くが、服装も髪型も持ち物も、なにもかもが冗談みたいだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not just the name that surprising, but his clothes and hairstyle too. It all seems like one big joke.
[/message]
;Original Line: 「本名らしいです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1478.wav"]
"It's his real name."
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] それは……、気の毒ね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"…………[br]
That's… wow, I feel sorry for him."
[/message]
;Original Line: 絶対に、子供の頃は一度と言わずからかわれたことだろう。[br] 大人になったらなったで恥ずかしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He must have been teased a lot in his childhood due to that name. [br]
It'd be even more embarrassing as an adult.
[/message]
;Original Line: 「本人も名前が嫌いで、フルネームでは名乗らないようにしたり、ゴーランドと呼ぶよう部下にも言っているみたいです。[br] でも、有名すぎて周知の秘密ですけどね〜……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1479.wav"]
"He himself despises that name. To prevent it's spread, his subordinates refer to him simply as 'Gowland'. But he's too famous so it's become an open secret"
[/message]
;Original Line: 「こんな面白いネタ、からかわない手はないでしょう?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1481.wav"]
"Making fun of something so amusing is a given, right?"
[/message]
;Original Line: 「ひど……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"How mean…"
[/message]
;Original Line: 「からかいたくなりません?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_19.png" voice="pet_1482.wav"]
"Don't you feel like you want to tease him?"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……なるわね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
"…maybe a little."
[/message]
;Original Line: 身近にいて、勢力を三分するような有力者でなければ、まずからかっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he wasn't one of the bigshots governing one of the three powers, I definitely would.
[/message]
;Original Line: 「長いものには巻かれろ主義なんで、実際にはからかったりしないけど」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"It's not my principle to get into drawn out messes, so I probably won't tease him for real."
[/message]
;Original Line: 「……あなたのそういうところ、大好きです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_l_1_07.png" voice="pet_1483.wav"]
"…and I love you for that."
[/message]
;Original Line: うっとりと見つめられ、毎度のことながら悪寒が走る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's staring at me as if he's entranced, and it makes chills run down my spine for the umpteenth time.
[/message]
;Original Line: (こいつ……、やっぱりおかしい……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
This guy… is really weird…
[/message]
;Original Line: 「でも、馬鹿みたいにからかいやすい名前なのに、こいつもまた嫌〜な奴なんですよ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_21.png" voice="pet_1484.wav"]
"But even though he has a stupid name, he's still a very bad man."
[/message]
;Original Line: 「あんたにかかると、どいつもこいつも嫌な奴なのね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"I think everyone's a bad man in your eyes."
[/message]
;Original Line: 「敵ですから」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_03.png" voice="pet_1485.wav"]
"Because they are all enemies."
[/message]
;Original Line: 「それもそうか……。[br] でも、敵でなくても、評価が辛くない?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"Okay, I get that…[br]
But even when it's not an enemy, aren't your standards pretty harsh?"
[/message]
;Original Line: 上司に当たるはずの女王への態度からして、尊敬や敬愛、親しみとは程遠く感じられる。[br] 仲がいいゆえの悪口にも聞こえない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
From his attitude towards his boss the queen, I can't sense any respect, affection, or friendliness.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The things he's said couldn't be waved away as good natured banter.
[/message]
;Original Line: 「僕は……、あなた以外はみんな大っっっ嫌いなんですよ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1486.wav"]
"I hate everyone except for you."
[/message]
;Original Line: 「あなただけが好きです。[br] あなた以外、どいつもこいつもいなくなってしまえばいいのに」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1487.wav"]
"I only like you.[br]
I wish everyone else would disappear, except for you."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: (私は、[f size="150"]あんたにいなくなってほしい……[/f]
[message window="monologue" face="alic_c_1_22.png"]
I [f size=150]only want you gone…[/f]
[/message]
[se1 file="hea_se340.wav"]
[cg file="bg_001_map_a.png"]
;Original Line: 「あとは、時計塔広場……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_22.png" voice="pet_1488.wav"]
"And after that, we have The Clock Tower…"
[/message]
;Original Line: 「あんたが私をこの世界に引っぱり込んだ場所ね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
"That's where you dragged me into this world, right?"
[/message]
;Original Line: 「あそこに引っぱり込みたかったわけではないです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_1_15.png" voice="pet_1489.wav"]
"I didn't want to drag you there."
[/message]
;Original Line: 「どこへ引っぱり込もうと、引っぱり込んだこと自体が問題なのよ!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
"The location isn't the problem! The fact remains that you dragged me there!"
[/message]
;Original Line: 「はははっ、まあまあ……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_17.png" voice="pet_1490.wav"]
"Hahaha, well…"
[/message]
;Original Line: 「……また殴りたくなってきた」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"…just thinking about it makes me want to hit you again."
[/message]
;Original Line: 「そ、それはちょっと……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_1491.wav"]
"That's…"
[/message]
;Original Line: 「僕、いたぶられることにあまり快感を持てなくて……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_1492.wav"]
"I don't really get much pleasure from being hit…"
[/message]
;Original Line: 「私だって、いたぶることに快感なんて持てないわよ!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"I don't get pleasure from beating someone up either!"
[/message]
;Original Line: 「じゃあ、双方合意の上でやめておきましょう……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_20.png" voice="pet_1493.wav"]
"Well then, since we have a mutual agreement, let's call a truce…"
[/message]
;Original Line: すすっと後ろに引いて、ペーターは説明を続けた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After taking a step back, Peter continued his explanation.
[/message]
;Original Line: 「え〜と……、説明の続きを。[br] 時計塔広場は中央に位置していて、立場も中立です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1494.wav"]
"Let's see… moving on.[br]
The Clock Tower is located in the center of the country, and it's the neutral territory."
[/message]
;Original Line: 「どことも争っておらず、勢力争いもしていない場所。[br] 害がない限り、他所での争いにも不干渉。他勢力側も放置しています」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1495.wav"]
"It doesn't fight or participate in the war.[br]
As long as it remains unharmed, it doesn't interfere in any external conflicts.[br]
It is mostly ignored by the other factions."
[/message]
[se1 file="hea_se233.wav"]
[clearmessage]
[chara3]
[cg file="bg_077_tmap_a.png" effect="map_tow" time="800"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「ここは誰かの場所というより、市街地のど真ん中にあるただの広場です。[br] 三勢力のどこの領土にも入っていません」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1496.wav"]
"This area doesn't belong to anyone, it's just a plaza in the middle of the city.[br]
It isn't part of any of the three factions."
[/message]
;Original Line: 「周りの市街地で税金などの徴収は行いますが、誰の支配下というわけでもない。[br] 他の市街地と違い、この近辺は誰も治められない」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1497.wav"]
"Although it collects taxes from the nearby city, The Clock Tower is not ruled by anyone specifically. Unlike the other areas, this one cannot be governed."
[/message]
;Original Line: 「休戦の特別地区なのね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"So it's a special neutral zone."
[/message]
;Original Line: 戦争中などによくある、争いの禁止地区だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's common in times of war for a truce to be enforced in certain areas.
[/message]
;Original Line: 私の世界の戦争のような大規模な悲惨さや仰々しさはないものの、争いごとの基本は押さえている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In my world there aren't any current large scale wars, but I have an idea of what they involve.
[/message]
[se1 file="hea_se233.wav"]
[clearmessage]
[cg file="eff_tower.jpg"]
[wait time="400"]
;Original Line: 「ここの主は知っていますよね?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1498.wav"]
"I think you already know who the leader is."
[/message]
;Original Line: 「最初に会ったから覚えているわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"I do remember. I met him when I first came here."
[/message]
;Original Line: またムカムカしてくる。[br] ユリウスにではなく、ペーターに、だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I felt a surge of anger again.[br]
Not at Julius, but Peter.
[/message]
;Original Line: よくもこんな危険な世界に引きずり込んでくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
How dare he drag me into such a dangerous world!
[/message]
;Original Line: 「最初に会ったのは、僕ですよっ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1499.wav"]
"But you met me first, right?"
[/message]
;Original Line: 「変なところで争わなくていいわよ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Don't compete with him over something so stupid…"
[/message]
;Original Line: (殴りたい殴りたい……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_16.png"]
Even now I really want to beat him up…
[/message]
;Original Line: (……この世界に来てから、ずいぶんと暴力的になっちゃったな、私)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
…I've become pretty violent since I've arrived in this world.
[/message]
;Original Line: 「ユリウス=モンレー。通称は、時計屋。[br] 時計塔の番人とも呼ばれます」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_03.png" voice="pet_1500.wav"]
"Julius Monrey.[br]
He's known as the Clock Maker.[br]
He's also the keeper of the Clock Tower."
[/message]
;Original Line: ペーターは危険を感じたのか、慌てて説明を続けた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Peter seemed to feel the danger and continued his explanation in a bit of a panic.
[/message]
;Original Line: 「暗くて、口が悪い。[br] すごく嫌な奴です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1501.wav"]
"He is a gloomy man with a sharp tongue.[br]
A very unpleasant man."
[/message]
;Original Line: 「結局、全員が嫌な奴なんじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Everyone is an unpleasant man to you."
[/message]
;Original Line: 「だって、嫌な奴なんですよ。[br] 話して、そう思いませんでした?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_02.png" voice="pet_1502.wav"]
"But he really is.[br]
Didn't you think so when you spoke to him?"
[/message]
;Original Line: 「あんたよりマシに思えたわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"He was better than you."
[/message]
;Original Line: やや暗い人だったが、言うことはまだまともなほうで、ウサギ耳も付いていなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although he seemed dark, he also seemed decent. As a bonus, he doesn't have rabbit ears.
[/message]
;Original Line: 他の人も、写真を見る限りでは変なところはない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And from the photos I saw, no one else had anything strange about them.
[/message]
;Original Line: 別れた恋人のそっくりさんとか、趣味の悪い服とかを抜かせば、ペーターよりもずっと正常だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even the man who looks like my former lover and the man who has bad taste in clothing are otherwise much more normal than Peter.
[/message]
;Original Line: 「酷い……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1503.wav"]
"How cruel…"
[/message]
;Original Line: 「ああ……、でも、そんな酷いあなたも好きですよ……。[br] 僕の気をひくためにわざと冷たくしてくれているんでしょう?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1504.wav"]
"Ah… but I like how cruel you are…[br]
You're being purposely cold to attract me, are you not?"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……死ねばいいのに」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"…why don't you just go and die?"
[/message]
[cg]
[se1 file="hea_se233.wav"]
[bgm file="castle_corridor_p_ali.wav"]
[chara1 file="pet_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……以上です」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1505.wav"]
"…well, that's it."
[/message]
[chara1 file="pet_l_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「今の説明で、この国のことが大体分かったでしょう?」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1506.wav"]
"From my explanation just now, do you have a general understanding about this country?"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……[f size="150"]ううん、全然[/f]」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"...[f size=150]No, not at all![/f]"
[/message]
;Original Line: 清々しく断言できる。[br] 城とマフィアと遊園地が勢力を三分する国なんて意味不明だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I declared firmly. I don't know what he means when he says there are three factions called The Castle, The Mafia and The Amusement Park.
[/message]
;Original Line: 街や人はたくさんあるようだが……。[br] どういう産業で成り立っているのか、政治経済はどうなっているのかとか、突っ込みどころが多すぎる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There are a lot of people in the town, but…[br]
What kind of industries are there, how do the government and economy work\; there's too much for me to ask all at once.
[/message]
;Original Line: 現実主義者を気取っている私の夢にしては穴だらけじゃないか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I'm a realist at heart, my dream is full of loopholes.
[/message]
;Original Line: ……すべて「夢だから」の一言で片付けられてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
…I wind up explaining it all with the single remark "because it's a dream".
[/message]
;Original Line: 「よく分からない国だなあということは分かったけどね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"The only thing I know is that I don't understand this country."
[/message]
[chara1 file="pet_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……よく分からない国だということが分かれば充分ですよ。[br] 油断ならない奴ばかりです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1507.wav"]
"…it's well enough if you admit you don't understand it.[br]
It's full of people with whom you cannot let your guard down."
[/message]
[chara1 file="pet_l_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「全員が嫌な奴ですから、あなたが僕以外を好きになるような心配だけはなさそうです」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_2_09.png" voice="pet_1508.wav"]
"Since everyone else is so unpleasant, I doubt I have to worry about you liking anyone but me."
[/message]
;Original Line: 死ねばいいのに発言は、ペーターには届かなかったようだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It seems like my earlier remark asking him to die hasn't reached him.
[/message]
[chara1 file="pet_c_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「でも……、あなたが好きにならなくても、相手があなたを好きになるかもしれない……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1509.wav"]
"But… even if you don't like them, someone else might fall in love with you…"
[/message]
[chara1 file="pet_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あなたが他の奴にも好かれるのは面白くないな……。[br] あなたのことを一番好きなのは、僕なのに」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1510.wav"]
"I find the idea of someone else growing to like you so very unpleasant…[br]
I'm the one who loves you the most."
[/message]
;Original Line: 「はあ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Haa…"
[/message]
;Original Line: 「あんたみたいに頭のおかしなウサギはそんなにいないわよ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"There aren't many insane rabbits like you who would."
[/message]
[chara1 file="pet_r_1_10_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そんなことないです。みんな、あなたを好きになりますよ。[br] 僕には止められない……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_1511.wav"]
"That's not true.[br]
Everyone will love you.[br]
I can't prevent that…"
[/message]
[chara1 file="pet_r_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「でも、僕が一番あなたを好きなんですからねっ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_r_2_07.png" voice="pet_1512.wav"]
"But I truly am the one who loves you the most."
[/message]
;Original Line: 「分かった分かった……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"I know, I get it…"
[/message]
;Original Line: 夢でナイトメアが言っていたことを思い出す。[br] ここでは、そうらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I remember what Nightmare said in my dream.[br]
It seems like it's true.
[/message]
;Original Line: 大体の人間が私を気に入って、好きになってくれる。[br] 都合がいい夢だと思ったが、面倒かもしれない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Most people will be fond of me and grow to like me. I thought that would make this dream convenient, but it also might become troublesome.
[/message]
;Original Line: まさか、誰も彼もがペーターのようにはなるまいが、好意より無関心のほうが有り難いこともある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's unlikely that everybody would be as obsessed with me as Peter, but there are times where I'd rather be treated indifferently than be favored.
[/message]
[chara1 file="pet_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「出掛けるのは仕方ないですけど、早く戻ってきてください……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1513.wav"]
"You may go out, but please come back soon…"
[/message]
[chara1 file="pet_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1514.wav"]
"..."
[/message]
[chara1 file="pet_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……これをあげます」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1515.wav"]
"…but first let me give you this."
[/message]
[se1 file="hea_se022.wav"]
[clearmessage]
[chara1]
[cg file="suna.png" posx="155" posy="10"]
[se2 file="hea_se023.wav"]
[wait time="1000" key="true" cursor="false"]
;COMMENT: google translated
;Original Line: ペーターが何か、小さなものを私に差し出す。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Peter offers me something, a small object.
[/message]
;Original Line: 「なにこれ?[br] ……砂時計???」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"What is this?[br]
An hourglass???"
[/message]
;Original Line: (外に出て紅茶の蒸らし時間を計ることなんてないと思うから、そんなものいらない……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"]
This is something used to measure time for steeping tea, I don't need it when I'm going out…
[/message]
[cg]
[chara1 file="pet_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「時間帯を自由に変えることが出来るアイテムです。[br] あると便利ですよ」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_l_1_04.png" voice="pet_1516.wav"]
"With this, you may change the time period as you wish.[br]
It'll be useful."
[/message]
;Original Line: ユリウスの銃のようなものだろうか。[br] 時間帯を変えることが出来るだなんて、私からしてみれば大掛かりな手品のアイテムだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Kind of like Julius's gun?[br]
If this can change the time period, it's some serious magic he's given me.
[/message]
;Original Line: 便利というか、魔法のようでにわかに信じ難い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Useful? It's hard to believe such magic could be called such a mundane word.
[/message]
;Original Line: 「ええっ?[br] そんな貴重なもの、貰っていいの!?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"Oh?[br]
Are you sure I can have something so valuable!?"
[/message]
;Original Line: ……とかなんとか言いつつ、ちゃっかりポケットに入れておく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
...That's what I said, but I quietly slipped it into my pocket.
[/message]
[chara1 file="pet_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_02.png" voice="pet_1517.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「くれるって言ったんだからいいじゃない。[br] 返さないわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"You said you'd give it to me, right?[br]
I'm not giving it back."
[/message]
[chara1 file="pet_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_03.png"]
"..."
[/message]
[chara1 file="pet_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「行ってらっしゃい……」
[message window="kyara" name="Peter" face="alic_c_1_03.png" voice="pet_1518.wav"]
"Have a safe journey…"
[/message]
[next file="op02_cas_4.ks" target="*op02_cas_13"]
;2:「城での説明を聞いたことがあるので飛ばす」
*op02_cas_12b
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara1]
[se1]
[se2]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_005_hrou_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara1 file="pet_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……説明は、以上です」
[message window="kyara" name="Peter" voice="pet_1519.wav"]
"…well, that's the end of my explanation."
[/message]
[chara1 file="pet_r_1_14_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「それでは、気をつけて。[br] 早く戻ってきてくださいね」
[message window="kyara" name="Peter" voice="pet_1520.wav"]
"So, take care.[br]
Please, come back soon."
[/message]
[se1 file="hea_se022.wav"]
[clearmessage]
[chara1]
[cg file="suna.png" posx="155" posy="10"]
[se2 file="hea_se023.wav"]
[wait time="1000" key="true" cursor="false"]
;COMMENT: google translate
;Original Line: ペーターはそう言って、私に砂時計をくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Peter said that and gave me an hourglass.
[/message]
[next file="op02_cas_4.ks" target="*op02_cas_13"]
*op02_cas_13
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara1]
[cg]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[next file="op02_cas_4.ks" target="*op02_cas_2_memory"]
*op02_cas_2_memory
[se1]
[next file="op03_cas.ks" target="*op03_cas_01"]