You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1381 lines
74 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; family01.ks
*family01_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="帽子屋ファミリー 1"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_oth.png" posx="60" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_o73.png" posx="140" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_033_bent_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="hatter_corridor_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_035_brou_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[wait time="305"]
[chara1 file="blo_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「退屈しているようだな、お嬢さん?」
[message window="kyara" name="Blood" voice="blo_2887.wav"]
"Now don't you appear bored, young lady?"
[/message]
;Original Line: 「ブラッド」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Blood."
[/message]
;Original Line: 廊下を歩いていると、どこからかふらりとブラッドが現れた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While I was walking down the hallway, [br]
Blood appeared from god knows where.
[/message]
[chara1 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「退屈は、私がもっとも嫌いなものだ。[br] 同情する」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2888.wav"]
"Boredom is what I hate the most.[br]
I sympathize."
[/message]
;Original Line: 「え?[br] そんなには……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Eh?[br]
I'm not that..."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ここは見知らぬ土地。[br]
目新しいものも多く、飽きて退屈するまでにはいたっていない。
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「客人を退屈させるとは由々しき事態だな。[br] 屋敷の主として、なんとかせねば」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2889.wav"]
"It is a grave thing to allow a guest
to become bored.[br]
As the master of this mansion, I must do something."
[/message]
;Original Line: 私が答える前に、ブラッドはさくさく話を進めていく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Before I could answer, Blood sharply [br]
moved the conversation forward.
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「どこかへ出掛けるか?」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2890.wav"]
"Shall we go out somewhere?"
[/message]
[chara1 file="blo_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「それとも、敷地内を散歩でもするか?[br] まだ案内していない場所もあるはずだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2891.wav"]
"Or would you rather take a stroll [br]
within the grounds?[br]
There are still places I have not shown you."
[/message]
;Original Line: 「……ブラッド」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...Blood."
[/message]
;Original Line: 私は、まだ名前しか呼んでいない。[br] それなのに、もう一緒に過ごすことを決められてしまっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I hadn't said anything but his name yet.[br]
And it had already been decided that [br]
we were going to spend time together.
[/message]
;Original Line: 「退屈しているんでしょう?[br] ……あなたが」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"Someone IS bored, aren't they?[br]
...That would be you, though."
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そういうことだ。[br] 仕事が予定より早く終わって退屈している」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png" voice="blo_2892.wav"]
"Yes, that is how it is.[br]
I finished my work earlier than [br]
expected, so now I am bored."
[/message]
;Original Line: 悪びれもしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's not even sorry.
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「私は退屈が嫌いなんだ。[br] 暇つぶしに付き合ってもらおう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2893.wav"]
"I hate being bored.[br]
Let us...kill some time together."
[/message]
;Original Line: (なんでこんなに子供みたいなことを偉そうに言えるんだろう……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(How can he say such childish things [br]
so arrogantly?.....)
[/message]
[chara1 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「どうする?[br] 外へ行くか、敷地内を案内するか」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_2894.wav"]
"Now, which would you prefer?[br]
Shall we go outside?[br]
Or shall I show you around the grounds?"
[/message]
;Original Line: 「もう、どこかへ付き合うのは決定事項なのね……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"I see it's already been established that we're going somewhere."
[/message]
[clearmessage]
[chara1 time="303"]
[select word="外に出かける" file="family01.ks" target="*family01_02a"]
[select word="Be shown around the grounds." file="family01.ks" target="*family01_02b"]
[stop]
*family01_02a
[chara1 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center" time="303"]
;Original Line: この屋敷に退屈はしていないが、どうせなら外に出掛けたい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I haven't gotten bored in this mansion, but I might as well go to some other place.
[/message]
;Original Line: 「せっかくだし、外に行きたいな」
[message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"]
"I want to take this chance to go out somewhere."
[/message]
[chara1 file="blo_r_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「では、用意させよう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_l_1_12.png" voice="blo_2895.wav"]
"Then let's make the necessary arrangements."
[/message]
;Original Line: 「?[br] 用意?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
"?[br]
Arrangements?"
[/message]
[chara1 file="blo_r_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ピクニックをしよう。[br] 今は昼で、私は珍しく眠くない。そういう気分だ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_l_1_01.png" voice="blo_2896.wav"]
"Let's have a picnic.[br]
It's daytime now, and for once I'm not sleepy.[br]
I feel like doing it."
[/message]
;Original Line: 「ピクニック!?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"Picnic!?"
[/message]
;Original Line: もっと気軽な、散歩とかを想像していた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I was thinking of something more casual, like a stroll.
[/message]
[chara1 file="blo_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ピクニックなら、二人で行くのはおかしいな。[br] エリオット達を呼ぼう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2897.wav"]
"It's a bit strange to go for a picnic with only the two of us.[br]
Let's call Elliot and the guards.
[/message]
;Original Line: 「え……。ええ!?[br] だって、彼らはまだ仕事中じゃないの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Eh……[br]
Eh!?[br]
Aren't they still working?"
[/message]
;Original Line: ブラッドの仕事が予定より早く終わったからといって、他の誰もが仕事を終えているわけではないだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While Blood's work may have ended ahead of schedule, that isn't necessarily true for everyone else.
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「私のボディガードも、奴らの仕事のうちだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2898.wav"]
"Being my bodyguard is also part of their work."
[/message]
[se1 file="hea_se336.wav"]
[chara1 file="blo_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……おい、エリオットと門番達を呼んで来い」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2899.wav"]
"……Hey, call Elliot and the gatekeepers."
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_02_l.png" pos="left_center"]
[chara2 file="m12_c_1_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……っは。[br] すぐお呼びいたします」
[message window="kyara" name="Servant" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1370.wav"]
"……Yes Sir.[br]
I shall call them right away."
[/message]
[chara2]
[chara1 file="blo_l_1_02_l.png" pos="center"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ぱちんと指を鳴らすと、どこからか使用人が現れ、用件を聞いてすぐに消えた。
[/message]
[chara1 file="blo_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「エリオットと門番達は、私のお気に入りなんだ。[br] 奴らといると飽きない」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2900.wav"]
"Elliot and the gatekeepers are my favorites.[br]
I don't get bored when I'm with them."
[/message]
;Original Line: 「はあ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Hahh..."
[/message]
;Original Line: そんなことは聞いていない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I didn't ask him about that.
[/message]
;Original Line: 「でも、仕事中にピクニックはないわよ。[br] 彼らはあなたのために働いているんだし……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"But we can't have a picnic when they're in the middle of work.[br]
They're working for your sake, after all."
[/message]
;Original Line: 上司自ら部下の邪魔をするというのはいかがなものかと思う。[br] 雇い主だから、どう使ってもいいのかもしれないが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The boss obstructing his subordinate's work isn't okay, even if he has the right to use them as he likes because he's their employer.
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ふむ……。[br] そうだな、門番達は喜ぶかもしれないがエリオットは見回りの仕事が中断してしまうはずだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2901.wav"]
"Hmm……You're right. The guards might be glad, but Elliot's patrol duty would be interrupted by this."
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうすると、奴のことだ、後で休憩を削って仕事をするだろう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2902.wav"]
"Knowing him, he might use his break afterwards to make up for it."
[/message]
;Original Line: 「真面目ないい部下じゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"What a serious, good subordinate."
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「馬鹿の一つ覚えで、融通のきかん奴だ。[br] さぼればいいのに」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_01.png" voice="blo_2903.wav"]
"He's a bullheaded simpleton.[br]
It's fine to just skip."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: なんて言い草だ。[br] エリオットに同情する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
What an absurd comment.[br]
I pity Elliot.
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
「そんなの可哀想よ。[br]
仕事中の人をピクニックなんかに連れ出しちゃまずいわ」
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……分かった。[br] ピクニックは、またにしよう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_2904.wav"]
"……Understood.[br]
Let's have our picnic the next time."
[/message]
;Original Line: 「そうして。[br] どこか近場に……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_12.png"]
"Do that.[br]
Why don't we go somewhere clos-……"
[/message]
[chara1 file="blo_r_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「エリオットの奴が仕事なら、私達が奴についていけばいいんだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_12.png" voice="blo_2905.wav"]
"If Elliot is busy with work, we can just accompany him."
[/message]
;Original Line: 「は……?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
"Huh……?"
[/message]
[chara1 file="blo_r_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうしよう。[br] そういう気分だ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_06.png" voice="blo_2906.wav"]
"Let's do that.[br]
I feel like doing that."
[/message]
[chara1 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_06.png" voice="blo_2907.wav"]
「それなら、エリオットも仕事の手間が省ける」
[/message]
;Original Line: 「省けるっていうか、それ、モロに仕事の邪魔してるんじゃ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
"Rather than saving it, isn't that directly interfering with his work?"
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara1]
[se1]
[se2]
[bgm file="map_hatter1_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_046_broj_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se136.wav" volume="70"]
[wait time="305"]
;Original Line: (……おかしい)
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
……This is weird.
[/message]
;Original Line: (なんで、こんなことになっているんだろう……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
Why did it turn into this……?
[/message]
[cg file="blo_s0501.jpg"]
;Original Line: 「ブラッドが見回りに付き合ってくれるなんて珍しいよな〜。[br] 昼に出歩くの嫌いなのに」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2627.wav"]
"Blood coming along for patrol is pretty rare[br]
Cuz you hate walking during the day."
[/message]
;Original Line: 「そういう気分だったんだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_2908.wav"]
"I felt so inclined."
[/message]
;Original Line: 「たまには昼でも出歩いたほうがいいぜ?[br] 夜しか出歩かないだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2628.wav"]
"It would do you some good to take a stroll during daytime once in a while, ya know?[br]
You never go out except nighttime."
[/message]
;Original Line: 「最近は夜も出歩くの面倒だとか言って……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2629.wav"]
"These days you're even calling going out at night bothersome……"
[/message]
;Original Line: 「面倒なものは面倒なんだ。[br] そういう気分だったから、出歩かなかった」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_2909.wav"]
"Bothersome things bother me.[br]
I didn't go out because I didn't feel like it."
[/message]
;Original Line: 「俺に仕事任せてくれるのは嬉しいけどよお……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2630.wav"]
"I'm happy that you're leaving the work to me, but……"
[/message]
;Original Line: 「嬉しいなら問題ないだろう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_2910.wav"]
"If you're happy then there is no problem."
[/message]
;Original Line: 「ああ、嬉しいぜ![br] だけど、こうやってたまには付き合ってくれるほうが嬉しい」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2631.wav"]
"Yeah, I'm happy![br]
But you coming along with me like this sometimes would make me happier."
[/message]
;Original Line: 仕事の邪魔をされているはずのエリオットは上機嫌だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though his work should be hampered by this, Elliot is in a good mood.
[/message]
;Original Line: (この人、本当にブラッドが大好きなんだな……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_01.png"]
This person really loves Blood.
[/message]
;Original Line: (明らかに邪魔してるのに……。[br] いないほうが仕事もはかどりそうなのに……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
Even though Blood is clearly hampering his work……[br]
And his work is likely to make much more progress without Blood around……
[/message]
;Original Line: 見回りに出ていたところを呼び出され、しかもルートを大幅に変えられたらしいのに文句も言わない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even sending for him when he had just set out for patrol, and changing the route drastically doesn't make Elliot complain.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
対して、ブラッドの機嫌は急降下していた。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
最初は乗り気で自分から発案したくせに、屋敷を出たあたりからどんどん不機嫌になっている。
[/message]
;Original Line: 「マフィアが街の見回りなんて、何をするのよ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"What do mafia do when patrolling in town?"
[/message]
;Original Line: 先刻から、街の人の視線がちくちくと痛い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The stares of the townspeople have been prickling at my skin since a while ago.
[/message]
;Original Line: あからさまに嫌な目は向けられないが、怖がるように遠巻きにされ、ひそひそと囁かれている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Rather than directly staring with disgust, they gathered at a safe distance and whispered among themselves.
[/message]
;Original Line: 「あの子……」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1373.wav"]
"That girl……"
[/message]
[message window="kyara" name="Woman" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1371.wav"]
「可哀想……。誘拐されてきたんじゃない?[br]
どこに売られるのかしら……」
[/message]
;Original Line: 「分からないぞ。[br] 一味の仲間なのかも……」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1378.wav"]
"Dunno.[br]
Might be part of their crew."
[/message]
;Original Line: 「そんなふうには……」
[message window="kyara" name="Woman" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1372.wav"]
"She doesn't really look like that……"
[/message]
;Original Line: 「いや、外見では……」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1374.wav"]
"Well, not in appearance at least……"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
可哀想な目で見られたり、敵意混じりの視線を向けられたり。
[/message]
;Original Line: 「……情婦じゃないか?」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1379.wav"]
"……Maybe a mistress?"
[/message]
;Original Line: 「……誰の?」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1375.wav"]
"……Whose?"
[/message]
;Original Line: 「ほら、位置的には……」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1380.wav"]
"From her position I'd say……"
[/message]
;Original Line: 「……ちぐはぐじゃないか?[br] 誰にも合いそうにないっていうか……」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1376.wav"]
"……Isn't she kinda unsuitable for that?[br]
She doesn't really seem to go with any of them……"
[/message]
;Original Line: 「情婦って感じじゃない……」
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1377.wav"]
"Doesn't feel like a mistress……"
[/message]
;Original Line: (……ちぐはぐで悪かったわね)
[message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"]
……Well sorry for being unsuitable!
[/message]
;Original Line: むっと、声のしたほうを睨む前に。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Before I could turn my sullen gaze toward the one who said that……
[/message]
[se1 file="hea_se009.wav"]
[wait time="300"]
[se1 file="hea_se009.wav"]
;Original Line: どん、どん。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
BAM, BAM.
[/message]
[se2 file="hea_se401.wav"]
;Original Line: 間近で銃声がした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gunshots rang out close to me.
[/message]
;Original Line: 遅れて、悲鳴。[br] 火薬の臭い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Followed by screams……[br]
and the smell of gunpowder.
[/message]
;Original Line: 「見回りってのは、こういうことをするんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2632.wav"]
"We do this type of stuff on patrol."
[/message]
;Original Line: 倒れた男性と、エリオットを交互に見る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I look back and forth between the prone man and Elliot.
[/message]
;Original Line: 「……何したの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"……What did you do?"
[/message]
;Original Line: 「うるせえから撃った」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2633.wav"]
"I shot him cuz he was noisy."
[/message]
[se2 file="hea_se366.wav"]
;Original Line: 彼はさっさと銃をしまい、何事もなかったように歩く。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He quickly put the gun away and resumed walking as if nothing happened.
[/message]
;Original Line: 「頭を撃ったから即死だよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2395.wav"]
"He instantly died because of the headshot."
[/message]
;Original Line: 「つまらないよね。[br] 馬鹿みたいだ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2396.wav"]
"How boring.[br]
Only an idiot would do that."
[/message]
;Original Line: 「ひよこウサギは馬鹿なんだよ、兄弟」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2397.wav"]
"Chicky rabbit IS an idiot, Brother."
[/message]
;Original Line: 「そうだね、兄弟」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2398.wav"]
"You're right, Brother."
[/message]
;Original Line: 「誰が馬鹿だ。[br] クソガキ共」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2634.wav"]
"Who're you calling an idiot?[br]
You shitty brats."
[/message]
;Original Line: 「てめえらのほうが遥かに馬鹿だろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2635.wav"]
"You bastards are obviously much more stupid!"
[/message]
;Original Line: 「なんで、見回りにひっついてくんだよ。[br] 門番なら屋敷に常駐してやがれ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2636.wav"]
"Why are you coming along for patrol?[br]
You're gatekeepers, stay at your post in the mansion!"
[/message]
;Original Line: 「ボスがついてきていいって言ったんだよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2399.wav"]
"Boss said it was okay to come along."
[/message]
;Original Line: 「そうだよ。[br] 雇い主の許可があるもんね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2400.wav"]
"That's right.[br]
We have our employer's permission."
[/message]
;Original Line: 「馬鹿って言うほうが馬鹿なんだ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2401.wav"]
"Only stupid people call others stupid!"
[/message]
;Original Line: 「そうだ、そうだ。[br] ば〜か、ば〜か。馬鹿ウサギ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2402.wav"]
"Yup yup.[br]
Idiot、idiot.[br]
Idiot bunny!"
[/message]
;Original Line: 「馬鹿って、先に言ったのはてめえらだろ!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2637.wav"]
"You bastards said it first!?"
[/message]
;Original Line: 「先に言ったほうが馬鹿だ。[br] てめえらのほうが馬鹿なんだよ、ガキ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2638.wav"]
"The one who says it first is the idiot.[br]
So you're the idiots, brats!"
[/message]
;Original Line: 「ガキはおまえだろ!?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2403.wav"]
"You're the bratty one!?"
[/message]
;Original Line: 「むきになっちゃってさ、大人げない」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2404.wav"]
"Getting so worked up over everything, how immature!"
[/message]
;Original Line: 「なんだと!?[br] 殺すぞ、クソガキ!!!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2639.wav"]
"How dare you-!?[br]
I'll freakin' kill you, you shitty brats!!!"
[/message]
;Original Line: 「ふふん、やるなら乗るよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2405.wav"]
"Heh, if you're asking for it, we'll take you on!"
[/message]
;Original Line: 「いつでも来いよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2406.wav"]
"Come at us any time!"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: (……この人達、いくつなんだろう)
[message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"]
……How old are these guys?
[/message]
;Original Line: エリオットも大人げないことこの上ないが、双子も双子で子供っぽい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's immaturity may be second to none, but the twins were pretty childish themselves.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
先刻の発砲について追及する気も削がれる。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
気が削がれたからといってスルー出来るようなことではないはずだが、現実感の欠片もない。
[/message]
;Original Line: 後ろで、街の人の脅えや悲鳴が聞こえる。[br] 遠くのことのように感じた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But there wasn't the tiniest amount of realism in what had happened.
[/message]
;Original Line: ここに来てから、現実感がないというか……。[br] どうも頭がぼうっとする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can hear panicked screams of the townspeople from behind.[br]
They felt like something very far away.
[/message]
;Original Line: 夢なのだから当然だが、妙な感覚だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ever since I came here, there has been no sense of reality.[br]
My head feels kind of blank.
Though that may be natural as this is a dream, it was a strange feeling.
[/message]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2911.wav"]
「マフィアでいう見回りというのは、力の誇示の意味合いが強い」
[/message]
;Original Line: 「目的がある場合もあるが、地代の取立てや後の計画に有利なように常日頃から脅しているわけだ。[br] 古典的で芸がないが、効果はある」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2912.wav"]
"There are also times when we have specific goals, but in most cases we threaten people to facilitate money collection or other plans. A classic and unrefined method, but effective."
[/message]
;Original Line: 先刻漏らした疑問への返事らしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He seemed to be responding to the earlier question I blurted out.
[/message]
;Original Line: 「いつもなら、手下を率いてエリオットが行っている」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2913.wav"]
"Usually Elliot would lead some troops and take care of this."
[/message]
;Original Line: 「説明ありがとう……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"Thank you for the explanation."
[/message]
;Original Line: 「……機嫌悪いわね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
"……But you seem to be in a bad mood."
[/message]
;Original Line: 「最悪だ……」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_12.png" voice="blo_2914.wav"]
"The worst."
[/message]
;Original Line: 「……昼間に出るんじゃなかった。[br] 眠い……」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_12.png" voice="blo_2915.wav"]
"……I shouldn't have come out during daytime.[br]
I'm sleepy……"
[/message]
;Original Line: 「なんで外に出ようなんて言い出したのよ、あんた……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Why did you propose to go out then?"
[/message]
;Original Line: 「出る前までは、いい気分だったんだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_2916.wav"]
"I felt good until I went out."
[/message]
;Original Line: むっつりと、遠目に見ても不機嫌と分かる様子で街を闊歩するマフィアのボス。[br] 人が避けていくのも当然だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Mafia Boss is strutting around town grumpily, wearing an air of discontent that is clear even from a distance.[br]
People avoiding us is a given.
[/message]
;Original Line: 「いい日だよな〜♪」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2640.wav"]
"What a nice day♪"
[/message]
;Original Line: 「公然と休憩できるなんて最高だよね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2407.wav"]
"Being able to slack off openly is the best!"
[/message]
;Original Line: 「今も、給料計算に入ってるのかな」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_2408.wav"]
"This will be included in our salary calculations, right?"
[/message]
;Original Line: つい先刻まで低レベルな喧嘩をしていたはずの三人は、ご機嫌だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The three of them who were having childish fights until a little while ago appeared to be in high spirits now.
[/message]
;Original Line: ブラッドと仕事できるから・さぼれるから・さぼっても給料がひかれないからと、三者三様の理由で幸せらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
'Being able to work with Blood', 'being able to slack off', 'getting wages despite slacking off'- each of them seemed happy for their own reasons.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……嫌な気分のときに、幸せそうな奴がいると殺したくなる」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2917.wav"]
"……When I'm feeling down, seeing someone who is happy makes me want to kill them."
[/message]
;Original Line: 「……どこまで我侭なの、あんたって人は」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"……Just how selfish are you?"
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[next file="family01.ks" target="*family01_memory"]
;-----------------------------------------------------------------------------------------------
;-----------------------------------------------------------------------------------------------
*family01_02b
[chara1 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center" time="303"]
;Original Line: 敷地内を案内してもらうことにした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I decided to be shown around the grounds.
[/message]
;Original Line: 「せっかくだから、案内してくれる?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"Since you're inviting me, give me the tour."
[/message]
;Original Line: 「このお屋敷は広いから、まだまだ一杯、行ったことのない場所がありそう……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"This mansion is large, so it seems there are still a lot of places I haven't been."
[/message]
[chara1 file="blo_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いいぞ。[br] では、私のとっておきの場所へ案内しよう」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_01.png" voice="blo_2918.wav"]
"Very well then.[br]
I will show you my special place."
[/message]
;Original Line: 「マフィアのボスのとっておきの場所……。[br] ちょっと怖いわね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
"A mafia boss' special place...[br]
That's a little scary."
[/message]
;Original Line: 自分の屋敷内でそんな恐ろしげなものもないと思うが、からかう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I didn't think that there was anything [br]
that frightening in his estate, [br]
but I teased him anyway.
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「茶化すな……。[br] きっと君も気に入るはずだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2919.wav"]
"Don't make jokes...[br]
You will definitely like it there too."
[/message]
;Original Line: 「へえ?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Hmm?"
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「女性なら、喜びそうな場所だから」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_07.png" voice="blo_2920.wav"]
"It's a place that women will like."
[/message]
;Original Line: (女の喜びそうな場所?[br] 私って、そういう感性が薄めだから……、どうかな……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(A place that women like?[br]
That sort of feminine sensibility is [br]
weak in me...so will I?)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara1]
[se1]
[se2]
[bgm file="rose_garden_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_041_bara_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se441.wav"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「ここだ」
[message window="kyara" name="Blood" voice="blo_2921.wav"]
"Here it is."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「すごいわね……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"It's amazing..."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ブラッドが私を案内したのは、見渡す限り赤薔薇が咲き誇る、広い庭。[br]
見事な薔薇園だ。
[/message]
;Original Line: 「これは……、女性に限らず圧倒されるんじゃない……?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"]
"This...this is something not only women [br]
would overwhelmed by, right...?"
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] ……手入れが難しそう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"......[br]
It looks like it's hard to maintain."
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「なかなか現実的な感想だな」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_02.png" voice="blo_2922.wav"]
"That is...a rather realistic reaction."
[/message]
;Original Line: 夢のない感想に、ブラッドは呆れたようだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It seemed that Blood was surprised by my unromantic attitude.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
こんな夢をみているのだから、私は充分に夢見がちだと思う。
[/message]
;Original Line: 「こんなに立派なお屋敷だから、いい庭師さんがついているんでしょうね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
"Since this is such a magnificent mansion, [br]
you must have good gardeners."
[/message]
[chara1 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ。[br] 庭の管理は、すべて任せてある」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_01.png" voice="blo_2923.wav"]
"Yes.[br]
I leave all of the maintenance of the gardens to them."
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「だが、この一画は特別だ。[br] 誰にも入らせないし、誰にも触らせない」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_01.png" voice="blo_2924.wav"]
"However, this part is special.[br]
I don't let anyone enter, nor do I let anyone touch it."
[/message]
;Original Line: 「じゃあ、どうやって手入れしてもらうの」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"Then, how do they maintain it?"
[/message]
[chara1 file="blo_r_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ここは、庭師にも触らせていない。[br] 手入れも断っている」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_09.png" voice="blo_2925.wav"]
"I don't let the gardeners into this place.[br]
I don't let them tend to it either."
[/message]
;Original Line: 「手入れしていないわけじゃないでしょう」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"There's no way this place isn't [br]
taken care of."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
これほどまでに見事な薔薇園だ。[br]
手入れしていないわけがない。
[/message]
[chara1 file="blo_r_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……私が」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2926.wav"]
"...It's me."
[/message]
;Original Line: 「え?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Eh?"
[/message]
[chara1 file="blo_r_1_13_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「私がやっているんだ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_07.png" voice="blo_2927.wav"]
"I do it."
[/message]
;Original Line: そっぽを向いたブラッドの耳は、薔薇ほどではないが赤い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although not quite as much as the roses, [br]
Blood's ears were a shade of red as he [br]
kept looking away.
[/message]
;Original Line: 「え……。[br] [f size="150"]ええ!?[/f]」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"Eh……Eehhh"
[/message]
;Original Line: 「う、嘘!?ブラッドが手入れしているの!?[br] 嘘でしょう!?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"]
"N-no way![br]
Blood, you take care of them?[br]
That's a joke, right?"
[/message]
[chara1 file="blo_c_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……悪いか?[br] 大げさだな」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_12.png" voice="blo_2928.wav"]
"...Is something wrong with that?[br]
You're making too much out of nothing."
[/message]
;Original Line: 「ちっとも大げさじゃないわ![br] すごいじゃない」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"It's not nothing![br]
You're amazing!"
[/message]
;Original Line: これだけの薔薇園を維持するとは、相当な造園技術だ。[br] それに、技術だけでなく、相当の時間も使っているはずで……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
To maintain a rose garden alone, you'd [br]
need a fair amount of gardening skill.[br]
And, not just skill, but a fair [br]
amount of time...
[/message]
;Original Line: 「……いつも、ここで仕事をさぼっているのね」
[message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"]
"...You're always skipping work and [br]
coming here, aren't you?"
[/message]
[chara1 file="blo_c_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「まあな……」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_l_1_12.png" voice="blo_2929.wav"]
"Well...yeah."
[/message]
;Original Line: 堂々とさぼっていそうなブラッドなのに、ばつが悪そうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although Blood openly admitted to slacking [br]
off, he seemed embarrassed now.
[/message]
;Original Line: マフィアのボスが仕事をさぼってまでやっていることが、薔薇園の手入れなのだから照れたくもなるだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The thing that he, a mafia boss, was going [br]
to great lengths to neglect his work for, [br]
was actually to maintain a rose garden.[br]
I guess that fact made even him embarrassed.
[/message]
[chara1]
;Original Line: 「仕事をさぼるのは悪いことだけど……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"Although neglecting your work [br]
is a bad thing..."
[/message]
;Original Line: 「……この庭を見ていると、気持ちが分かるわ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"]
"...When I see this garden, I can [br]
understand your feelings."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
実に、壮麗な薔薇園だ。[br]
重厚な香り、雰囲気もいい。
[/message]
;Original Line: この世界はそもそもが私にとっては別世界だが、ここは別の意味で異世界だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This world was another world to me [br]
to begin with, but this place was [br]
a different world in and of itself.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
私の住む世界にもありそうなのに、とても遠くへ飛んだような気分になる。[br]
元いた場所に近そうなのに、絶対にありえないようにも思う。
[/message]
;Original Line: 美しい。[br] 現実味のある美しさであることが、この世界では異様に映った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Despite its apparent closeness with my [br]
former world, it also feels like [br]
something absolutely impossible.
It's beautiful.[br]
It's a realistic beauty; [br]
but in this world, that appears odd.
[/message]
[chara1 file="blo_l_2_01_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2930.wav"]
「気に入ったようだな」
[/message]
;Original Line: 「ええ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"Ehh~..."
[/message]
;Original Line: 何をするでもなく過ごしても、苦にならない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Though I'm passing time here idly, [br]
it doesn't bother me.
[/message]
;Original Line: 時間までもが、美しかった。[br] ここで過ごす時間そのものが、薔薇色に感じられる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even the time is beautiful.[br]
I feel the time I spend here [br]
is itself, rose-coloured.
[/message]
[chara1 file="blo_l_1_06_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2931.wav"]
「そうか。[br]
気に入ったのなら、また連れてきてあげよう」
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara1]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
[next file="family01.ks" target="*family01_memory"]
*family01_memory
;<お風呂1>既読なら<お風呂2>へ
[if_readed_next check="bath01.ks" label="*bath01_memory" comp="bath02.ks" comptarget="*bath02_01"]
[next file="blo_stay07.ks" target="*blo_stay07_01"]