You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
628 lines
32 KiB
Plaintext
628 lines
32 KiB
Plaintext
; jul_stay02.ks
|
|
|
|
*jul_stay02_01
|
|
|
|
;
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
|
|
[set value="scene" param="home 2nd encount"]
|
|
|
|
;全体MAP
|
|
[clearmessage]
|
|
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
|
|
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
|
|
|
|
[stoprw]
|
|
|
|
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
|
|
|
|
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
|
|
[cg3 file="eye_catch_mot_jul.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
|
|
[cg4 file="eye_eve_h02.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
|
|
|
|
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
|
|
|
|
[cg2]
|
|
[cg3]
|
|
[cg4]
|
|
|
|
[wait time="504"]
|
|
|
|
;滞在地全景
|
|
[cg]
|
|
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
|
|
|
|
;イベント背景
|
|
;イベントBGM
|
|
[bgm file="tower_inside_p_ali.wav"]
|
|
[bgimage file="bg_078_tjul_a.png"]
|
|
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: いかにも商売っ気がなく愛想もないユリウスだったが、時計屋という商売は思ったよりもずっと実入りがよさそうだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Although Julius's unfriendly nature should have discouraged potential customers, it seemed that as the clockmaker, he still did a steady business.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
滞在が長くなるにつれ、そのことが分かってきた。
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「ありがとうございます。[br] 時計屋・ユリウス=モンレー」
|
|
[message window="kyara" name="Man" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1206.wav"]
|
|
"Thank you so much, Clockmaker Julius Monrey."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「感謝します……」
|
|
[message window="kyara" name="Woman" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_1207.wav"]
|
|
"We're very grateful for your help...."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……ふん」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1746.wav"]
|
|
"...Hmph."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3]
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
丁寧に感謝を述べる客を、ユリウスはぞんざいな態度で送り出す(追い出す、に近い)。[br]
|
|
それでも客は、最後まで何度も頭を下げて帰っていった。
|
|
[/message]
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3]
|
|
|
|
[se1]
|
|
[se2]
|
|
[bgm file="tower_room2_p_ali.wav"]
|
|
[cg file="bg_kuro60.png"]
|
|
[bgimage file="bg_078_tjul_a.png" effect="time_in" time="1505"]
|
|
|
|
[cg effect="time_out" time="1805"]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se296.wav"]
|
|
|
|
[wait time="305"]
|
|
|
|
;Original Line: 「…………」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
|
|
"..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「あんな対応で、よくリピーターが来るわね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
|
|
"You have a lot of regular customers, huh?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: ユリウスは、いっそ感心してしまうほどに客に対しても態度を変えない男だった。[br] そして、そんな愛想のない時計屋なのに客は途絶えない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius was not a man to change how he acted in order to impress his patrons, [br]
|
|
yet this unsociable clockmaker didn't lose any business.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 職場には性別年齢問わず、いろんな客が訪れる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Despite his attitude, men and women of all ages visited frequently.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「この世界には、他に時計屋がいないからな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1747.wav"]
|
|
"Because there are no other clockmakers in this world."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: それは、前にも聞いた。[br] 選択肢が他にないのなら、仕方ないのかもしれない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
He'd told me that before.[br]
|
|
If there were no alternatives, they had to come to him.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「独占市場ってわけね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
"You have a monopoly on the market then."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[chara3 file="jul_c_2_06_l.png" pos="center"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……そうだな。[br] だから、こんな態度の男の下へでも仕事はひっきりなしに舞い込む」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_02.png" voice="jul_1748.wav"]
|
|
"...True.[br]
|
|
That's why, even for such a depressing man, work will still pour in."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se026.wav"]
|
|
|
|
[chara3]
|
|
|
|
;Original Line: 客への対応(と呼べるのかどうか)を終えたユリウスはすぐに仕事に戻る。[br] これも、いつものことだ。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Julius had returned immediately to his work after his conversation (if it could be called that) with his latest customer.[br]
|
|
That too is how it always was.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se347.wav"]
|
|
[cg file="jul_s0101.jpg"]
|
|
|
|
;Original Line: 「……仕事が来るのが、嬉しくないの?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"...Does it not make you happy to have work coming in?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: じいっと、ユリウスの仕事ぶりを観察する。[br] 見るというよりも、観察。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
I intently studied the way Julius worked.[br]
|
|
More than just 'watching' him, I was observing.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 彼の手は、正確に、よく動く。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
His hands moved so precisely.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: (時計より、ユリウスの手のほうが機械みたい……)
|
|
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
|
|
(Julius's hands work more mechanically than the clocks...)
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「嫌そうな顔をしているわ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_04.png"]
|
|
"Your expression didn't seem very pleased at all."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「元からだ。[br] 仕事が嫌なわけではない」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_04.png" voice="jul_1749.wav"]
|
|
"I've been like that since the beginning.[br]
|
|
That has nothing to do with my work."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「違うわよ。[br] 仕事をしているときじゃなく……、お客さんが来たとき、嫌そうな顔をしている」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
|
|
"That's not what I meant.[br]
|
|
It's not when you're actually doing work...Your expression says you don't like to see customers coming in."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私が、人付き合いを楽しむ人間に見えるのか」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_02.png" voice="jul_1750.wav"]
|
|
"Do I seem like the type of person who enjoys socializing to you?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「そういうふうには見えないわね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_14.png"]
|
|
"You really don't."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「…………。[br] お客さんが来るとユリウスは嫌そうで……悲しそう」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
|
|
"…………。[br]
|
|
You seem to dislike it when customers come, you seem... sad."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……仕事だ。[br] 悲しいもなにもあるか」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_13.png" voice="jul_1751.wav"]
|
|
"...It's work.[br]
|
|
What is there to be sad about?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「仕事がきても、時計が壊れているのを見るのは嫌なのね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"But although it's work coming in, it's unpleasant to see the broken clocks, isn't it...?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
時計屋といっても、ユリウスの仕事は時計を売るのではなく修理する仕事だ。
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
修復など出来ないように見えるほど酷く傷んだ時計が、彼の手で生まれ変わるのを何度も見た。
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 職人ゆえか、彼は傷んだ時計を、心を痛めながら修理している。[br] それは、まるで苦行のように見えた。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Yet it seemed that, even though it was his trade to fix the clocks, his heart ached as he did so.[br]
|
|
It was as if his work was his penance.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「神様みたい」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
|
|
"You're like a god."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「は……っ。[br] 何を言い出すやら……」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_02.png" voice="jul_1752.wav"]
|
|
"Huh...!?[br]
|
|
What are you...!?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私のような神がいてたまるか」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_02.png" voice="jul_1753.wav"]
|
|
"What part of me looks like a god?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「すごく無愛想な神様だから、誰にも信仰されないでしょうね」
|
|
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
|
|
"But you'd be a really grouchy god, so I doubt anyone would want to pray to you."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: しかし、時計を修理するユリウスの手さばきときたら……神がかっている。[br] ある域を越えた職人というのは手品でもしているように見えるという。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
However, the way Julius's hands worked when he repaired the clocks... was godlike.[br]
|
|
His talent was beyond that of a mere craftsman; it looked more like magic.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そんな感じだ。[br] 銃で空の色を変えたときより、リアルな神業だった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
That's what it felt like.[br]
|
|
It was more of a real miracle than changing the color of the sky with a gun.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg file="jul_s0201.jpg"]
|
|
|
|
;Original Line: 「私、あなたが時計を修理するのを見るの大好きよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
|
|
"I love watching you repair the clocks."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
お世辞でも気遣いでもなく、本心だ。[br]
|
|
ユリウスが修理しているところを見ると……。
|
|
[/message]
|
|
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3 time="303"]
|
|
;選択肢が出る
|
|
;○を選ぶとユリウスの好感度が+1上がる
|
|
;「すごいと思う」
|
|
;「楽しい」
|
|
;「飽きない」
|
|
|
|
[select word="すごいと思う" file="jul_stay02.ks" target="*jul_stay02_02a"]
|
|
[select word="楽しい" file="jul_stay02.ks" target="*jul_stay02_02b" effect="sys_love"]
|
|
[select word="飽きない" file="jul_stay02.ks" target="*jul_stay02_02c"]
|
|
[stop]
|
|
|
|
|
|
*jul_stay02_02a
|
|
|
|
;1:「すごいと思う」
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_04.png"]
|
|
「すごいと思うわ」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
とにかくその手さばきに感心する。[br]
|
|
ここまでの技術を身につけるのにどれくらい掛かったのか、何をしたのか、教えてほしいものだ。
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1738.wav"]
|
|
「別にすごくなどない。[br]
|
|
時計屋ともなれば、誰でもこれくらいのことはできるようになる」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
「ええ?[br]
|
|
そんなことないでしょう?」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
|
|
「根気とか、思い入れとか。[br]
|
|
そういうのを持って努力しないと、あなたほどの技術は身に着けられないと思うけど」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_01.png" voice="jul_1739.wav"]
|
|
「はっ、そんなものは必要ない。[br]
|
|
おまえの勘違いだ」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
ユリウスは呆れたように鼻で笑う。[br]
|
|
そんなにおかしいことを言っただろうか……。
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
「本当に、すごいと思うんだけどな。[br]
|
|
よくは分からないけど、きっとお弟子さんとかだって取れる腕前でしょう?」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_1740.wav"]
|
|
「弟子?[br]
|
|
そんなものは有り得ない」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_1741.wav"]
|
|
「好き好んで時計屋に関わろうとする者などいない。[br]
|
|
誰も、こんな陰気な仕事を進んでやりたがりはしないからな」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
「陰気って……。[br]
|
|
たしかに籠り仕事だけど、そこまでじゃ……」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[next file="jul_stay02.ks" target="*jul_stay02_03"]
|
|
|
|
*jul_stay02_02b
|
|
|
|
[add value="love" index="julius" param="+1"]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「楽しいの」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
|
|
"It's fun."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 手品を見ている感覚だ。[br] 銃を撃って時間帯を変えるなんていう手品より、よほど面白い。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
It felt like watching magic being performed.[br]
|
|
It was far more interesting than a gunshot changing the time of day.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: あれは大規模すぎて、すごいと思うよりも呆れてしまった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
That kind of thing was so huge that it ended up being more shocking than impressive.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……変わった女だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1754.wav"]
|
|
"...You're such a strange woman."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「変わってないわよ。[br] こういうの、見るのって楽しい」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
|
|
"I'm not strange![br]
|
|
Watching something like this really is fun."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「こんな辛気臭い作業が?」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_01.png" voice="jul_1755.wav"]
|
|
"Even work as depressing as this?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「辛気臭い?[br] そんなことないわよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
|
|
"Depressing?[br]
|
|
It's not depressing at all!"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「まあ、あなたは暗いけど……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
"That's not to say you're not a depressing person..."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「私が暗いのは職種と関係ない……。[br] しかし、私に似合いな陰気な仕事だ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_1756.wav"]
|
|
"My being depressing has nothing to do with my occupation.....[br]
|
|
Nevertheless, this job is suited well to a gloomy person like myself."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
|
|
「陰気って……。
|
|
そこまで自分の仕事を卑下しなくても……」
|
|
[/message]
|
|
|
|
[next file="jul_stay02.ks" target="*jul_stay02_03"]
|
|
|
|
|
|
*jul_stay02_02c
|
|
|
|
;3:「飽きない」
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
|
|
「飽きないわ、ちっとも」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
|
|
「時計がどんどん直っていくのが面白くて、いつまででも見ていたくなっちゃう」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_05.png" voice="jul_1742.wav"]
|
|
「……やめておけ。[br]
|
|
こんな作業、あまりいつまでも見ているものじゃない」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
「やっぱり邪魔だった?」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_1743.wav"]
|
|
「そういうことを言っているんじゃない。[br]
|
|
陰気な作業だ……、じっと眺め続けるものでもない」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
|
|
「陰気?[br]
|
|
そんなことないわよ、地味だけど興味深いわ」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_09.png" voice="jul_1744.wav"]
|
|
「興味など持たなくていい」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
短く言い切った声は、どこか硬い。
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1745.wav"]
|
|
「忌み嫌われる仕事だ。[br]
|
|
単純作業をこなす分にはまだいいが、あまりのめり込むな」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
「嫌われる……?」
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
[next file="jul_stay02.ks" target="*jul_stay02_03"]
|
|
;選択肢で変わる部分、ここまで↑
|
|
|
|
*jul_stay02_03
|
|
|
|
;Original Line: 「……ああ、おまえの世界では違うんだったか。[br] この世界では、時計屋というのは暗い意味があるんだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" voice="jul_1757.wav"]
|
|
"...Oh, that's right, it's different in your world.[br]
|
|
Here 'clockmaker' has a very dark meaning."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: そういえば、修理を頼みに来る人も、みんな一様に神妙な顔をしていた。[br] たかが時計の修理を頼みにくるだけで、どうして暗くなるのか分からない。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Now that I think about it, everyone who came to request repairs wore the same meek expression. All they were doing was bringing in a clock for repair, so I couldn't understand why they looked so despondent.
|
|
[/message]
|
|
|
|
[cg file="jul_s0101.jpg"]
|
|
|
|
;Original Line: 「暗い意味……。[br] どんな意味?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
|
|
"A dark meaning...?[br]
|
|
What sort of meaning?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
|
|
;Original Line: 「葬儀屋」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_1758.wav"]
|
|
"The Mortician."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「は……?」
|
|
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
|
|
"Huh……?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「疎まれながらも、不可欠な仕事だ。[br] けして仕事が途絶えることはない職業だな」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_1759.wav"]
|
|
"It's an essential job that nobody wants to do.[br]
|
|
In this occupation, the work never ends."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 言われた意味がよく分からず、目をしばたかせる。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Unsure what he meant, I averted my eyes.
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「葬儀って……、あなたが遺体を処理したり葬式をあげたりしているのなんか見たことがないわよ」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
|
|
"The Mortician...? But I've never seen you leading a funeral or handling bodies or anything."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「処理も、葬式も、ずいぶんと前から見ているはずだ」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_11.png" voice="jul_1760.wav"]
|
|
"You've seen me doing such things all along."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「……今だって、おまえの目の前でやっている」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_11.png" voice="jul_1761.wav"]
|
|
"...Even now, they're happening right before your eyes."
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「どういう……」
|
|
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
|
|
"What sort of...?"
|
|
[/message]
|
|
|
|
|
|
;Original Line: 「うるさい」
|
|
[message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_1762.wav"]
|
|
"Be quiet."
|
|
[/message]
|
|
|
|
[se1 file="hea_se346.wav"]
|
|
[cg]
|
|
|
|
;Original Line: 話は終わりというように、ユリウスは時計の修理に集中し、それ以上答えてくれなかった。
|
|
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
|
|
Ending the conversation there, Julius focused on repairing the clock before him and said nothing more.
|
|
[/message]
|
|
|
|
; 【時間経過】イベント中
|
|
[clearmessage]
|
|
[chara3]
|
|
|
|
[se1]
|
|
[se2]
|
|
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
|
|
|
|
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
|
|
|
|
[endmemory]
|
|
|
|
[next file="jul_stay02.ks" target="*jul_stay02_memory"]
|
|
|
|
*jul_stay02_memory
|
|
|
|
[se1]
|
|
|
|
[next file="jul_stay03.ks" target="*jul_stay03_01"]
|