You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2518 lines
133 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; dad_stay18.ks
*dad_stay18_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="home 18th encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_dad.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_h18.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_033_bent_a.tga" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="hatter_mae_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_034_bgen_a.tga"]
[cg effect="eye_catch02" time="1804"]
[wait time="305"]
[next file="party_hat.ks" target="*party_hat_01"]
*dad_stay18a_01
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara]
[se1]
[se2]
[bgm file="castle_ballroom_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 練習を兼ねたダンスも一段落し、落ち着いた頃。[br] 見計らったように、声をかけられる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The song I'd been dancing to eventually stopped as practice came to an end and things quieted down.[br]
As if he'd been waiting for the right opportunity, a voice calls out to me.
[/message]
[chara3 file="dee_c_8_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「お姉さん、お姉さん。[br] 踊ろう」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1819.wav"]
"Big Sis, Big Sis.[br]
Let's dance!"
[/message]
[chara2 file="dee_c_8_04_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_c_8_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「踊ろう、踊ろう」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1820.wav"]
"Come on! Let's dance!"
[/message]
;Original Line: 「……え。[br] ど、どっちと?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...Huh?[br]
D-Dance with which one of you?"
[/message]
[chara2 file="dee_c_9_02_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「どっちって?[br] そりゃ、僕からだよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1821.wav"]
"Which one?[br]
Let's see. Start with me."
[/message]
[chara4 file="dum_c_7_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「何言ってるんだよ。[br] 僕からだよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1822.wav"]
"What the crap?[br]
Start with me."
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_04_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「僕だって。[br] 譲れよ、兄弟」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1823.wav"]
"No, me.[br]
Lemme do it, Brother."
[/message]
[chara4 file="dum_c_7_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「なに言ってるんだよ。[br] 兄弟こそ、僕に譲れよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1824.wav"]
"What the CRAP?[br]
No, you need to let me, Brother."
[/message]
;Original Line: 「け、喧嘩は駄目よ?[br] どっちとも踊らないからね?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"D-Don't fight, okay?[br]
I just won't dance with either of you, okay?"
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
この恐るべき双子は、喧嘩をしだしたら斬り合いかねない。[br]
舞踏会で流血沙汰は勘弁して欲しい。
[/message]
;Original Line: この双子の場合、喧嘩しても本人達は無傷で周りが重傷になるのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And knowing them, the two doing the fighting would end up unscathed, with anything and anybody nearby horrendously injured instead.
[/message]
;Original Line: まったく、恐るべき少年達。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Yep. They're terrifying.
[/message]
[chara2 file="dee_c_8_01_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「どっちも……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1825.wav"]
"Neither...?"
[/message]
[chara4 file="dum_c_8_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「踊らないなんて嫌だよ、お姉さん」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1826.wav"]
"I'd hate not getting to dance with you, Big Sis."
[/message]
[chara2 file="dee_c_9_02_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「ねえ、兄弟。[br] どっちとも踊ればいいんじゃないかな」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1827.wav"]
"Hey, Brother?[br]
Don't you think we could just go at the same time?"
[/message]
[chara4 file="dum_c_8_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「両方と?同時に?[br] いいね、それ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1828.wav"]
"Both of us?[br]
At the same time?[br]
Yeah, that's good!"
[/message]
[chara2 file="dee_c_8_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「だろ?[br] 喧嘩する必要もなくなるし、合理的だ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1829.wav"]
"Right?[br]
Then we won't have a reason to fight. It's logical."
[/message]
[chara4 file="dum_c_7_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そうしよう」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1830.wav"]
"Yeah, let's."
[/message]
;Original Line: 「そうしようって……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"'Let's do that'...?"
[/message]
;Original Line: 「な、なに言い出すのよ!?[br] 勝手に決めちゃわないでっ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"]
"H-Hey, wait a second![br]
Don't just decide that without asking me!"
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「嫌なの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_l_1_08.png" voice="dad_1831.wav"]
"No?"
[/message]
[chara4 file="dum_c_8_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「嫌じゃないよね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_l_1_08.png" voice="dad_1832.wav"]
"You don't hate the idea, do you?"
[/message]
;Original Line: 「う……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Mmm..."
[/message]
;Original Line: (喧嘩されるよりマシ……かな)
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(I guess...it's better than letting them fight.)
[/message]
;Original Line: 差し出しされた手は、二本……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Hands are offered to me. Two of them...
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara2]
[chara4]
[se1]
[se2]
[bgm file="dance_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[cg file="party_dad_s_b01.jpg"]
;Original Line: 「贅沢なのかも……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
"This is luxurious..."
[/message]
;Original Line: 「え?[br] なにが贅沢なの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_11.png" voice="dad_1833.wav"]
"Eh?[br]
What's luxurious?"
[/message]
;Original Line: 「この城、金目のもの多いよね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_11.png" voice="dad_1834.wav"]
"Oh yeah. This castle's got all sorts of valuable stuff."
[/message]
;Original Line: 「この状況のことよ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"I meant this situation."
[/message]
;Original Line: 「?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_02.png" voice="dad_1835.wav"]
"?"
[/message]
;Original Line: 「???」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_02.png" voice="dad_1836.wav"]
"???"
[/message]
;Original Line: 「両手に花」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
"I have flowers in both hands."
[/message]
;Original Line: 両側からつながれた手を、持ち上げる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I lift up their two hands, one in each of mine.
[/message]
;Original Line: 「花って……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1837.wav"]
"Flowers...?"
[/message]
;Original Line: 「僕達?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1838.wav"]
"Us?"
[/message]
;Original Line: 「そう。[br] 踊るって状況じゃないけど……、結構いいなって」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"Yeah.[br]
It's not great for dancing, but...I was thinking it sounded nice."
[/message]
;Original Line: さすがに両側からエスコートされてはダンスらしいダンスはできない。[br] しかし、気分はよかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Of course, with an escort on either arm, we can't really dance.[br]
Still, it makes me feel pretty good.
[/message]
;Original Line: 「二人の男性にエスコートされるなんて、ちょっと他では味わえない状況よね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_12.png"]
"Being escorted by two boys is a unique experience."
[/message]
;Original Line: 「私も女だし……。[br] 気分いいわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"I am a girl, you know...[br]
It makes me feel good."
[/message]
;Original Line: 双子達は美少年というタイプではないが、それなりに見目がいい。[br] 双子だということもあって目立つ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins aren't the 'pretty boy' type, but they're still pretty cute.[br]
And they have that 'twins' thing going for them too.
[/message]
;Original Line: 「僕も、いい気分だよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1839.wav"]
"It feels good to me too."
[/message]
;Original Line: 「お姉さんをエスコートできて……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1840.wav"]
"Getting to escort Big Sis is nice..."
[/message]
;Original Line: 「私なんてエスコートして楽しい?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"It's fun for you to escort somebody like me?"
[/message]
;Original Line: 「なんだか不相応に悪女みたいな気分なんだけど……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"I kind of feel like I'm too nasty to deserve the attention..."
[/message]
;Original Line: 「悪女、か。[br] うん、いいね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_03.png" voice="dad_1841.wav"]
"Nasty, huh?[br]
Sure, that works."
[/message]
;Original Line: 「悪女なお姉さん……。[br] ふふ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_03.png" voice="dad_1842.wav"]
"A nasty big sis...?[br]
Fufu."
[/message]
;Original Line: 「でも、そういう女性がいいなら、もっと適任がいくらでもいそうだけど」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"But if I'm good enough, shouldn't it be easy for you to find a girl who's even better?"
[/message]
;Original Line: 双子達からすれば「お姉さん」なのかもしれないが、私はいわゆるお姉さまな感じではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I might be 'Big Sis' to the Twins, but I don't feel like a good big sister.
[/message]
;Original Line: 「そんなことないよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1843.wav"]
"No way."
[/message]
;Original Line: 「たとえば?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1844.wav"]
"Like who?"
[/message]
;Original Line: 「たとえば……、女王様とか」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"Like...the Queen or somebody?"
[/message]
;Original Line: 「げ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_02.png" voice="dad_1845.wav"]
[f size=150]"GEH."[/f]
[/message]
;Original Line: 「勘弁してよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_02.png" voice="dad_1846.wav"]
"Spare us!"
[/message]
;Original Line: 「あんな、きっついおばさん嫌だよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_02.png" voice="dad_1847.wav"]
"We hate that screechy old lady!"
[/message]
;Original Line: 「おばさんって……ねえ。[br] そんな年でもないし、すごい美人じゃない」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Old lady...? Come on, she isn't that old.[br]
And besides, she's beautiful, isn't she?"
[/message]
;Original Line: あれこそ、お姉さまだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Now she'd make a good 'big sister.'
[/message]
;Original Line: 「そうでなくても……、ほら、あの人とか……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"And if not her, then look. How about those ladies...?"
[/message]
;Original Line: 「あの人でも……。[br] ああ……、なんだか皆美人……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Or them over there...?[br]
Awh... Everybody's so beautiful..."
[/message]
;Original Line: なぜだか顔がうっすらとしか見えないが、皆綺麗な人ばかりだ。[br] 舞踏会用に着飾っているのを抜いても、美女が多い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Their facial features are hard to make out, but every last one of them is pretty. Even if you excluded the ones dressed up in fancy clothes for the ball, there are so many beauties here.
[/message]
;Original Line: 「……比べられたら、かなわないわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_07.png"]
"...If you compared me with them, I wouldn't stand a chance."
[/message]
;Original Line: だが、双子はこの世界の住人だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins are inhabitants of this world.
[/message]
;Original Line: 「あなた達、どうして私なんかがいいの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Why are you guys putting up with me?"
[/message]
;Original Line: 「どうしてって……。[br] お姉さんは、僕らがお姉さんって呼ぶの、嫌なの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_02.png" voice="dad_1848.wav"]
"'Why'...?[br]
Do you not like us calling you 'Big Sis,' Big Sis?"
[/message]
;Original Line: 「嫌じゃないけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"It's not that I don't like it, but..."
[/message]
;Original Line: もっと、少年の憧れの対象になるべき「お姉さん」なら、適任そうな女性がたくさんいる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's just that as far as somebody to look up to and call 'Big Sis,' there's plenty of better choices.
[/message]
;Original Line: 「じゃあ、いいじゃない。[br] 僕らはお姉さんが好き」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1849.wav"]
"Then what's the problem?[br]
I love you, Big Sis."
[/message]
;Original Line: 「僕も好き」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1850.wav"]
"I love you too!"
[/message]
;Original Line: 双子はべたべたとまとわりついてくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins cling to me.
[/message]
;Original Line: 嫌な気分ではない。[br] いい気分だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not a bad feeling.[br]
It's nice.
[/message]
;Original Line: いい気分だが、しかし……ここは舞踏会の会場。[br] しかも、ダンスホールど真ん中だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's nice, but...this is a ballroom.[br]
And we're right smack in the middle of the hall.
[/message]
;Original Line: 邪魔だし、ダンスにもなっていない。[br] 双子達はダンスに誘ったくせにダンスに対する興味が薄いらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We're not even dancing ourselves. We're just in the way. Despite the fact that they're the ones that suggested it, the Twins seem to have little interest in dancing.
[/message]
[if_param_next value="memory" param="ディーダム滞在18・A" comp="dad_stay18.ks" comptarget="*dad_stay18a_02a"]
[if_param_next value="memory" param="ディーダム滞在18・B" comp="dad_stay18.ks" comptarget="*dad_stay18a_02b"]
[clearmessage]
[chara3 time="303"]
[select word="Keep dancing." file="dad_stay18.ks" target="*dad_stay18a_02a"]
[select word="Stop dancing." file="dad_stay18.ks" target="*dad_stay18a_02b"]
[stop]
*dad_stay18a_02a
;Original Line: 「分かった、分かった。[br] 分かったから、ダンスを続けましょう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"I know, I know.[br]
I get it, so let's keep dancing."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_1851.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_1852.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「な、なに?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"W-what?"
[/message]
;Original Line: 「ダンスが好きなの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_05.png" voice="dad_1853.wav"]
"You like dancing?"
[/message]
;Original Line: 「僕らと踊るダンスが好きなの?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_05.png" voice="dad_1854.wav"]
"You like dancing with us?"
[/message]
;Original Line: じいっと見上げられ、真顔で尋ねられる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They're staring straight into my eyes, asking sincerely.
[/message]
;Original Line: 「え……。[br] ええ?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Uh...[br]
Yeah?"
[/message]
;Original Line: 「……す、好きよ?[br] あなた達とのダンス」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"...I-I like it.[br]
Dancing with you is fun."
[/message]
;Original Line: 好きでないはずがない。[br] ダンスにならないようなものであっても、この二人となら。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's no reason not to like it.[br]
Even if it's not a normal dance since there's three of us, I still like dancing with them.
[/message]
;Original Line: (て、照れるな……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(T-This is kind of embarassing...)
[/message]
[se1 file="hea_se500.wav"]
[cg file="party_dad_s_b02a.jpg"]
;Original Line: そう答えると、ぐいっと引き寄せられた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I gave that as my reply, and he suddenly pulled me tight against him.
[/message]
;Original Line: 「……僕達も」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1855.wav"]
"...Us too."
[/message]
;Original Line: 「お姉さんと踊るの、すごく楽しいよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1856.wav"]
"Dancing with Big Sis is super fun!"
[/message]
;Original Line: 「お姉さんとのダンス、好きだな」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1857.wav"]
"I love dancing with Big Sis!"
[/message]
;Original Line: しみじみと言われ、普段好き好きと言われるよりもどきりとさせられた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They're always telling me they like me. But right now, their intensity is making my heart beat faster than it usually does.
[/message]
;Original Line: 「ダンスって楽しいね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1858.wav"]
"Dancing's fun, huh?"
[/message]
;Original Line: 「楽しい、楽しい。[br] こんなに楽しいとは思わなかった」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1859.wav"]
"Yeah, super fun.[br]
I wasn't expecting it to be this fun."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「僕、ダンス大好き」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_l_1_07.png" voice="dad_1860.wav"]
"I love dancing!"
[/message]
;Original Line: 「僕もだよ、兄弟。[br] ダンスっていいね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_l_1_07.png" voice="dad_1861.wav"]
"Me too, Brother.[br]
Dancing's the best."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……ダンス、できないんだけど」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Uh... I can't even dance like this."
[/message]
;Original Line: ダンスどころか、身動きができない。[br] べたりと貼りつき、体に触れてくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Far from it. I can't even move.[br]
I'm being clung to; hands all over me.
[/message]
;Original Line: べたり、べたべた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ALL over me.
[/message]
;Original Line: 「ふふ。[br] 楽しいなあ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1862.wav"]
"Fufu.[br]
What a blast!"
[/message]
;Original Line: 「ダンスって最高」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1863.wav"]
"Dancing totally rocks!"
[/message]
;Original Line: 「ど、どこ触って……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"D-Don't grab me there...!"
[/message]
;Original Line: 「いや〜、楽しいよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_10.png" voice="dad_1864.wav"]
"Woo~, crazy fun!"
[/message]
;Original Line: 「こんな楽しいことって、他にないよね〜」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_10.png" voice="dad_1865.wav"]
"There's nothing as fun as this~!"
[/message]
;Original Line: (こ、こいつら……!)
[message window="monologue" face="alic_l_1_11.png"]
(T-These kids...!)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_c.tga" time="1205"]
[bgm file="transparent2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_036_bkya_d.png"]
[cg file="bg_001_map_d.tga" layer="1" time="1505"]
[next file="party_com.ks" target="*party_com_06"]
; ----------------------------------------------------------------------------------------------
; ダンスを続けない ----------------------------------------------------------------------------
; ----------------------------------------------------------------------------------------------
*dad_stay18a_02b
;Original Line: 「……ねえ、もう切り上げましょう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"...Hey. Should we take a break?"
[/message]
;Original Line: 「もう?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1866.wav"]
"Already?"
[/message]
;Original Line: 「ダンスに飽きた?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1867.wav"]
"You're sick of dancing?"
[/message]
;Original Line: 「飽きたっていうか……、ろくに踊っていないじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"I wouldn't say I'm sick of it. We weren't doing anything that could be called dancing anyway."
[/message]
;Original Line: 「そうかな」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1868.wav"]
"Really now."
[/message]
;Original Line: 「そうかも」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1869.wav"]
"That may be true."
[/message]
;Original Line: 「お姉さんに触っていられれば、それでいいよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1870.wav"]
"So long as we can keep touching Big Sis, it's fine."
[/message]
;Original Line: 「うん。[br] 触っていたいよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1871.wav"]
"Yeah.[br]
We want to touch you."
[/message]
;Original Line: 「ダンスなんて、お姉さんを触ることに比べたらつまらないよね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1872.wav"]
"Compared to touching Big Sis, dancing's boring."
[/message]
;Original Line: 「うん。[br] ダンスなんてどうでもいい」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1873.wav"]
"Yeah.[br]
Who even cares about dancing?"
[/message]
;Original Line: 「え?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_08.png"]
"Eh?"
[/message]
[se1 file="hea_se501.wav" volume="60"]
;Original Line: ぐいっと手を引かれ、焦る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm startled as I'm yanked on by small hands.
[/message]
;Original Line: 「ダンスなんてどうでもいいから、もっとお姉さんを触りたいな」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1874.wav"]
"We don't care about dancing, so let us touch you some more, Big Sis."
[/message]
;Original Line: 「お姉さんのこと、もっと触りたいよ。[br] 触っていいよね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1875.wav"]
"We wanna touch you some more, Big Sis.[br]
You'll let us, right?"
[/message]
;Original Line: 「だ、だめだめ![br] こんな所で、触ったりしちゃ駄目!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"N-No![br]
You can't touch me in a place like this!"
[/message]
;Original Line: べたべたーっと、触ってこようとする双子をなんとか避ける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I manage to pull away from the Twins and their wandering hands.
[/message]
;Original Line: 欲望に忠実というか、触りたいと言い出したら即触ってくる。[br] ここがダンスホールのど真ん中であろうと、だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They're really straightforward. As soon as they said they wanted to touch me, they started doing it. Right smack in the middle of the dance hall of all places.
[/message]
;Original Line: (ただでさえ目立っているのに、冗談じゃないっ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_06.png"]
(We already stand out! Don't make it worse!)
[/message]
;Original Line: 「……お姉さん」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_06.png" voice="dad_1876.wav"]
"...Big Sis."
[/message]
;Original Line: 「ん?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"Mm?"
[/message]
;Original Line: 「大胆だね。[br] 大胆なお姉さんも好き」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_11.png" voice="dad_1877.wav"]
"You're so bold.[br]
I really like when you show your bold side."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「は???」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
[f size=150]"Wha???"[/f]
[/message]
;Original Line: 大胆なのは、双子であって私ではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They're the ones who are too bold.
[/message]
;Original Line: 「こんなところじゃ嫌ってことでしょう?[br] つまり、場所を変えてってことだよね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1878.wav"]
"You said you don't want to do it in here, right?[br]
So basically, you're suggesting we take it elsewhere."
[/message]
;Original Line: 「うんうん、分かったよ。[br] 思う存分触ってあげられるように移動しよう」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1879.wav"]
"Yep, yep. I hear ya.[br]
Let's go somewhere else so we can touch you all you want."
[/message]
;Original Line: 「え?[br] [f size="150"]ええ?[/f]」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"Eh?[br]
Eeh?"
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="moon_night2_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_007_hkya_c2.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se153.wav"]
[wait time="305"]
[cg file="party_dad_s_b02b.jpg"]
;Original Line: 「ね、ねえ、勝手に入っちゃ駄目でしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"H-Hey. We shouldn't just let ourselves in here, you know?"
[/message]
;Original Line: 「……っていうか、私、移動したいなんて一言も……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"...And more to the point, I didn't say one word about wanting to 'take it elsewhere'..."
[/message]
;Original Line: 「移動したくなかったの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_13.png" voice="dad_1880.wav"]
"You didn't want to?"
[/message]
;Original Line: 「あんな人の多い場所で触られたかったんだ。[br] ますます大胆だね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_13.png" voice="dad_1881.wav"]
"You wanted us to touch you in that room full of people?[br]
Wow. That's even bolder than I thought."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「そんなことも、一言たりとも言ってない」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
[f size=150]"I didn't say I wanted THAT either!!"[/f]
[/message]
;Original Line: 「照れないでよー」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_09.png" voice="dad_1882.wav"]
"Don't be shy."
[/message]
;Original Line: 「たくさん、触ってあげるから」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_09.png" voice="dad_1883.wav"]
"We're gonna touch you a bunch. Don't worry."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「頼んでないわよ」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_1_18.png"]
[f size=150]"I didn't ask you to!!"[/f]
[/message]
;Original Line: ……と、反論を試みるも、彼らに通じた試しはない。[br] 今回も、やっぱりさっぱりきっぱり通じなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
...I say, trying to argue, but they don't try to listen.[br]
Once again, they're totally, royally, completely not getting it.
[/message]
;Original Line: 「分かってる分かってるー」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1884.wav"]
"We get it, we get it."
[/message]
;Original Line: 「言わなくても伝わったよ、お姉さんの気持ちは」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1885.wav"]
"We understand your feelings without you having to say them out loud."
[/message]
;Original Line: 「僕ら男なんだから、ちゃんとリードしなきゃって思うんだ。[br] だから、みなまで言わなくていいよー」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1886.wav"]
"We're men, so you want us to take the lead.[br]
It's okay. You don't have to say a word."
[/message]
;Original Line: [f size="150"](分かってねえ……)[/f]
[message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"]
[f size=150](You do not get it...)[/f]
[/message]
;Original Line: 「本当にっ、勝手に入っちゃ駄目よ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"I REALLY don't think we should just barge in here."
[/message]
;Original Line: 「ここは、いつものお屋敷じゃなくてお城なんだから……。[br] 人の家で勝手に出入りしちゃいけないのっ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
"This isn't the Mansion. We're in the Castle...[br]
You shouldn't wander around other people's houses!"
[/message]
;Original Line: 「家じゃなくて、お城だからいいんだよー」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_17.png" voice="dad_1887.wav"]
"It's not a house. It's a castle, so it's okay."
[/message]
;Original Line: 「そんな屁理屈……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
"That logic doesn't make any sense..."
[/message]
;Original Line: 「舞踏会とか催し物の時間帯は特別だから、客室は開放されているんだよ?[br] だから、好きに使っていいんだ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_15.png" voice="dad_1925.wav"]
"Event times like the ball are special. They make guest rooms available.[br]
That means we can go in if we want to."
[/message]
;Original Line: 「ダンスに疲れたり眠くなったりした招待客用にね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_15.png" voice="dad_1888.wav"]
"They're for guests that get worn out or sleepy."
[/message]
;Original Line: 「あ、そうなんだ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"O-Oh really...?"
[/message]
;Original Line: 「そうそう。[br] 泊まっていっていいんだ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_07.png" voice="dad_1889.wav"]
"Really.[br]
We can even spend the night in here."
[/message]
;Original Line: 「安心した?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_07.png" voice="dad_1890.wav"]
"Are you relieved?"
[/message]
;Original Line: 「あ、うん……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"Uh, yeah..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: [f size="150"](いやいや、ちっとも安心できないよ)[/f]
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
[f size=150](Uh, NO! I don't feel better abut it at all!)[/f]
[/message]
;Original Line: つまり、ここにいても誰も止める人はおらず、私にも逃げ場がないということだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
What they're saying means that there's nobody here to stop them, and I won't be able to get away.
[/message]
;Original Line: 「もう、お姉さんってばすぐに僕らを子供扱いしてさー……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1891.wav"]
"Geeze, Big Sis. You're so quick to treat us like children..."
[/message]
;Original Line: 「ねー」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1892.wav"]
"That's right."
[/message]
;Original Line: 「僕らのこと、まだ子供だと思ってるんでしょう」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1893.wav"]
"You still think of us as a couple of kids, don't you?"
[/message]
;Original Line: 「うんうん」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1894.wav"]
"Yep."
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] 子供じゃないから、困るんでしょう」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...[br]
I'm freaked out because you're not kids."
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
この子達を子供扱いなど、もう出来ない。[br]
本当は、今だって子供だとは思っていない。
[/message]
;Original Line: だが、意識して子供だと思わないと境界線がなくなってしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But if I don't consider them to be children, the boundary line disappears.
[/message]
;Original Line: 「子供じゃない……。[br] 本当にちゃんと、そう思ってくれてる?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1895.wav"]
"Not kids...?[br]
Do you really, truly think that?"
[/message]
;Original Line: 「僕ら、お姉さんに子供扱いされるのは嫌だよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1896.wav"]
"We don't like being treated like kids by you."
[/message]
;Original Line: 「あんた達みたいな子供……、いないわ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"There...are no kids like you."
[/message]
;Original Line: 「子供の悪戯は……、あんなことしないもの」
[message window="heroine" face="alic_c_2_15.png"]
"Those pranks you were pulling...aren't the kid kind."
[/message]
;Original Line: これまでされてきた数々の悪戯を思い出し、赤面する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Thinking of all the 'pranks' they've pulled on me so far, my face turns red.
[/message]
;Original Line: 「あんなこと……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1897.wav"]
Did...that.
[/message]
[se1 file="hea_se400.wav"]
[bgm file="sexy2_a_ali.wav"]
[cg file="party_dad_s_b03b.jpg"]
;Original Line: 「ふふ……。[br] どんなこと?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1898.wav"]
"Fufu...[br]
WHAT kinds of pranks?"
[/message]
;Original Line: 「こういうの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1899.wav"]
"Ones like this?"
[/message]
;Original Line: 「……よしなさいって」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"...I said don't!"
[/message]
;Original Line: キスされそうになるのを避けようとする。[br] しかし、ダンスホールのときと違って、逃げさせてもらえない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I try to back away from being kissed.[br]
But unlike when we were in the dance hall, they don't let me get away.
[/message]
;Original Line: 「照れないでよ。[br] してほしいんでしょう?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1900.wav"]
"Don't be so shy.[br]
You want to, don't you?"
[/message]
;Original Line: 「駄目だよ、兄弟。お姉さんは照れてるんだ。[br] 先刻も言っただろ?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1901.wav"]
"Now now, Brother.[br]
Big Sis is feeling shy.[br]
We were talking about it a second ago, remember?"
[/message]
;Original Line: 「ああ、そうか。[br] 男なら、何も言われなくても気持ちを汲んであげないとね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1902.wav"]
"Oh, that's right.[br]
Men have to consider a lady's feelings even if she doesn't say anything, huh?"
[/message]
;Original Line: 「僕って、気遣いが足りないなあ。[br] 男らしくなかった?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1903.wav"]
"We're not being considerate enough.[br]
That's not very manly, is it?"
[/message]
;Original Line: 「そうだよ。[br] もっと男らしく、ね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1904.wav"]
"Exactly.[br]
We need to be more manly."
[/message]
;Original Line: 「ふふ。困らせてごめんね?[br] お姉さん、好き」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1905.wav"]
"Fufu.[br]
Sorry we were freaking you out, okay?[br]
We care about you, Big Sis."
[/message]
;Original Line: 「僕は、大好き」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1906.wav"]
"I love you."
[/message]
;Original Line: 「僕だって大好き」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1907.wav"]
"I love you too."
[/message]
;Original Line: ままごとのように、キスをする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They kiss me. It's like we're playing house.
[/message]
;Original Line: でも、キスはおままごとなんかじゃない。[br] ままごとのように見せているだけ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But the kissing isn't pretend.[br]
They're just making it look like we're playing house.
[/message]
;Original Line: 「あんた達って……、確信犯よね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_10.png"]
"You guys...know this is wrong."
[/message]
;Original Line: 「意識的に、そうしているんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"You're doing it on purpose anyway, aren't you?"
[/message]
;Original Line: 子供の戯れだと思っていると、気付いたときには押し倒されている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'd let my guard down for the split-second I thought they were just playing around. They took that chance to push me down.
[/message]
;Original Line: 今まさに、そういう状況だ。[br] 油断したら、すかさずつけこんでくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And now I'm in this mess.[br]
They'd pounced on me the instant I'd shown the slightest weakness.
[/message]
;Original Line: 「なんのこと?[br] 僕は、お姉さんにキスするのが好きなだけだよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1908.wav"]
"Doing what?[br]
I just like kissing you, Big Sis."
[/message]
[se1 file="hea_se500.wav"]
[cg file="party_dad_s_b04b.jpg"]
;Original Line: 「僕もだよ。[br] いっぱいキスして、いっぱい触るんだ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1909.wav"]
"Me too.[br]
I like kissing you a bunch. Touching you a bunch."
[/message]
;Original Line: ぺたぺたと触ってくる双子達。[br] 言うことだけが子供っぽい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins are all over me.[br]
Only the way they're talking seems childish.
[/message]
;Original Line: 「子供に見られたくないのなら、大人らしい言動をするとか色々と方法はあるのに……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
"If you don't want me to see you as kids, there are plenty of better ways to act grown-up..."
[/message]
;Original Line: 子供じゃないよという割には、常に子供っぽい言動を崩さない。[br] 確信的だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Despite saying they're not children, they never let the childish facade drop.[br]
They're doing it on purpose.
[/message]
;Original Line: 「都合のいいときだけ、大人になったり子供になったり……ずるいわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"Being able to pick when you want to act like kids or like grown-ups...is unfair."
[/message]
;Original Line: 「だって、子供ぶっていると楽なんだよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_16.png" voice="dad_1910.wav"]
"But it's fun acting like kids."
[/message]
;Original Line: 「でも、お姉さんに子供って見られるのは嫌なんだ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_16.png" voice="dad_1911.wav"]
"But we don't like you seeing us as kids."
[/message]
;Original Line: 「わがまま」
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
"That's selfish."
[/message]
;Original Line: 「そうだね。[br] わがままだけど……、許してくれるでしょう?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_18.png" voice="dad_1912.wav"]
"Yeah.[br]
It's selfish, but...you'll forgive us, won't you?"
[/message]
;Original Line: 「お姉さんって、優しいもんね。[br] それに、僕らのことが好きでしょう?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_18.png" voice="dad_1913.wav"]
"Big Sis is so nice, after all.[br]
And besides...you love us, right?"
[/message]
;Original Line: 「だから、許してくれるよね?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_18.png" voice="dad_1914.wav"]
"That's why you'll forgive us, right?"
[/message]
;Original Line: 「ね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_18.png" voice="dad_1915.wav"]
"Yeah?"
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「触ってもいい?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_08.png" voice="dad_1916.wav"]
"Can we touch you?"
[/message]
;Original Line: 「触りたいよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_08.png" voice="dad_1917.wav"]
"We want to touch you."
[/message]
;Original Line: 「……もう触っているじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"...Aren't you already doing that?"
[/message]
;Original Line: 「もっと触りたいんだ。[br] もっと、もっと」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1918.wav"]
"We want to touch you more.[br]
Way more."
[/message]
;Original Line: 「いいでしょう?[br] いいよね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1919.wav"]
"It's okay, right?[br]
Right?"
[/message]
;Original Line: 「僕らのこと、好き?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1920.wav"]
"Don't you love us?"
[/message]
;Original Line: 「好きだよね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_2_03.png" voice="dad_1921.wav"]
"You love us, right?"
[/message]
;Original Line: 「好き……だけど」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"I do love you, but..."
[/message]
;Original Line: 「よかった![br] 僕も好き」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1922.wav"]
"Yay![br]
I love you too!"
[/message]
;Original Line: 「好き好き![br] 大好きだよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1923.wav"]
"I love you![br]
I love you tons!"
[/message]
;Original Line: 「……いっぱい触ってあげるね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1924.wav"]
"...We'll touch you a whole bunch."
[/message]
;Original Line: (好き……だけど)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(I do love them, but...)
[/message]
;Original Line: (……ずるいわよ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(...They're not playing fair.)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_c.tga" time="1205"]
[bgm file="transparent2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_036_bkya_d.png"]
[cg file="bg_001_map_d.tga" layer="1" time="1505"]
[next file="party_com.ks" target="*party_com_06"]
; ----------------------------------------------------------------------------------------------
; ペーター横槍成功 ----------------------------------------------------------------------------
; ----------------------------------------------------------------------------------------------
*dad_stay18b_01
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara]
[se1]
[se2]
[bgm file="secret_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara2 file="dee_c_7_04_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="dum_c_8_02_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……お姉さん」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_1758.wav"]
"...Big Sis."
[/message]
;Original Line: 「ディー、ダム?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Dee? Dum?"
[/message]
[chara4 file="dum_c_7_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「来て」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_07.png" voice="dad_1759.wav"]
"C'mere."
[/message]
[se1 file="hea_se501.wav"]
[shake powerh="2" powerv="2" time="300"]
[se2 file="hea_se415.wav"]
[se1 file="hea_se161.wav"]
[chara2]
[chara4]
;Original Line: 「わ!?[br] なに……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"Wha!?[br]
What…"
[/message]
;Original Line: ぐいっと、手を引かれ小走りになる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Pulling me by the arm, he starts walking at a fast pace.
[/message]
[chara3 file="ell_c_9_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「おい!?[br] ガキ共!?どこ行くんだよ!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1513.wav"]
"Hey, brats!?[br]
Where're you goin'!?"
[/message]
[chara2 file="ell_c_9_06_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="blo_c_9_02_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「食事をすると言ってなかったか?[br] まだ食べてないだろう?」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2415.wav"]
"Weren't we talking about eating?[br]
You still haven't had anything, have you?"
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_05_l.png" pos="center"]
[chara4]
;Original Line: 「ボス達は先に食べててっ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1760.wav"]
"You guys can eat ahead of us, Boss."
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_05_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="dum_c_7_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「僕ら、お姉さんに用事があるんだ。[br] 適当にやっててよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1761.wav"]
"We've got some business to take care of with Big Sis.[br]
Do whatever you feel like."
[/message]
[chara4 file="dum_c_7_05_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「適当でいいんでしょう?[br] 僕らも適当に過ごすからさっ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1762.wav"]
"You can just do what you want, right?[br]
That's what we're gonna do."
[/message]
;Original Line: 「え……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"Eh~~~...?"
[/message]
;Original Line: (用事……?)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(Business...?)
[/message]
;Original Line: なにも約束をした覚えがない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't remember making any plans.
[/message]
[chara2 file="ell_c_9_06_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="blo_c_8_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……子供というのは元気だな」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2416.wav"]
"...Children are so energetic."
[/message]
[chara4 file="blo_c_7_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ついていけない。[br] 勝手にしなさい」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2417.wav"]
"It's impossible to keep up.[br]
Do what you like then."
[/message]
[chara2 file="ell_c_7_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「って、おい!?[br] いいのかよ!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1514.wav"]
"B-Buh, hey!?[br]
Are you sure!?"
[/message]
[chara2 file="ell_c_7_06_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「おまえら、その子をどこに連れて行く気だよ!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1515.wav"]
"Where're you brats planning on haulin' her off to!?"
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_04_l.png" pos="center"]
[chara4]
;Original Line: 「どこだっていいだろっ、馬鹿ウサギっ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1763.wav"]
"We go where we want, stupid rabbit."
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_04_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="dum_c_7_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ひよこウサギには関係ないよっ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1764.wav"]
"It's none of your business, chicky rabbit."
[/message]
[chara2]
[chara3 file="ell_c_9_06_l.png" pos="center"]
[chara4]
;Original Line: 「ウサギウサギ言うな![br] 俺はウサギじゃねえっ!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1516.wav"]
"Stop callin' me a rabbit![br]
I am NOT a rabbit!"
[/message]
;Original Line: (ごはんいらないとか、勝手に出ていっちゃうところとか……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_07.png"]
(They don't want to eat? They go where they want?)
[/message]
;Original Line: (……反抗期の子供と親みたいなやりとりね)
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(...It reminds me of an argument between parents and children going through a rebellious phase.)
[/message]
[se2 file="hea_se415.wav"]
[se1 file="hea_se161.wav"]
[chara3]
;Original Line: 後ろでぎゃあぎゃあと文句の声が聞こえたが、双子は意に介さず進んでいく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can hear complaining behind me, but the Twins ignore it entirely and drag me away with them.
[/message]
;Original Line: 引っ張られる力の強さで、だんだんと走るようになってしまう。[br] 慣れないヒールに、足がもつれそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Being yanked forward, I find myself running faster and faster to keep up.[br]
I'm not used to high-heels. I feel like I'm going to trip.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="moon_night1_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_005_hniw_c.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se441.wav"]
[wait time="305"]
[se2 file="hea_se441.wav"]
;Original Line: 「……ディー、ダム!」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"...Dee! Dum!"
[/message]
;Original Line: 「ちょっと![br] 二人ともっ!!!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"Wait![br]
You guys!!!"
[/message]
;Original Line: 「痛いわよ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"You're hurting me..."
[/message]
;Original Line: 「痛いって……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
"I said this hurts..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_l_1_11.png" voice="dad_1765.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_l_1_11.png" voice="dad_1766.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 騒ぐ私のことも無視して、進んでいく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ignoring my outburst, they keep going forward.
[/message]
[se1]
[se2]
;Original Line: どこか目的地があるのかと思ったが、そういうわけでもないらしい。[br] 唐突に立ち止まり、振り向いた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought they had a destination in mind, but I guess not.[br]
They came to a sudden halt and turned to me.
[/message]
[se1 file="hea_se121.wav"]
[cg file="party_dad_s_a01.jpg"]
;Original Line: 「……この辺でいいかな」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1767.wav"]
"...You think around here will work?"
[/message]
;Original Line: 「……いいんじゃない?[br] ひとけもないし」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1768.wav"]
"...It should be good, right?[br]
There's nobody here."
[/message]
;Original Line: 双子は、私を無視したまま目配せしあう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins share a conspiratorial smirk, still ignoring me.
[/message]
;Original Line: 「ねえ、お姉さん」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1769.wav"]
"Listen, Big Sis."
[/message]
;Original Line: 「僕ら、聞きたいことがあるんだ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1770.wav"]
"There's a question we'd like to ask you."
[/message]
;Original Line: 「な、に……?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
"What...?"
[/message]
;Original Line: やっと私に向き合ってくれたものの、ちっとも嬉しくなかった。[br] 雰囲気がとても危険だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although they've finally acknowledged my existence, I'm not happy about it.[br]
The mood feels deadly.
[/message]
;Original Line: 「とっても重要なことだからね?[br] 正直に答えて」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1771.wav"]
"It's SUPER DUPER important, okay?[br]
Tell the truth."
[/message]
;Original Line: 「嘘をついたら許さないよ?[br] とっても酷いことをするからね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1772.wav"]
"We won't forgive you if you lie to us, okay?[br]
We'll do something really mean, you know?"
[/message]
;Original Line: 「酷いことって……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"Really mean...?"
[/message]
;Original Line: 「酷いこと、だよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_05.png" voice="dad_1773.wav"]
"Really. Mean."
[/message]
;Original Line: 「正直に答えたら、酷いことはしないから」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_05.png" voice="dad_1774.wav"]
"If you tell us the truth, we won't do it."
[/message]
;Original Line: 「ああ、でも、返答次第ではやっぱり酷いことをしなくちゃならないかも」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_05.png" voice="dad_1775.wav"]
"Oh, but depending on what the truth IS, we might have to."
[/message]
;Original Line: 「本当は、お姉さんに酷いことなんてしたくないんだよ?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_05.png" voice="dad_1776.wav"]
"We don't really wanna have to do something mean to you, you know?"
[/message]
;Original Line: 「お姉さんが悪いんだ……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_05.png" voice="dad_1777.wav"]
"It's your fault, Big Sis..."
[/message]
;Original Line: 「私が悪いって……。[br] なんで……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"My fault...?[br]
Why...?"
[/message]
;Original Line: 「ウサギさんと仲良しなんでしょう?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1778.wav"]
"You're sure good friends with that rabbit, aren't you, Big Sis?"
[/message]
;Original Line: びくりと反応してしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I literally flinch.
[/message]
;Original Line: 「ウサギさんっていっても、うちのひよこさんじゃないよ?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1779.wav"]
"Of course by rabbit, we don't mean our chicky rabbit."
[/message]
;Original Line: 「白いほう……。[br] 中身は白くないけど、名前まで白……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1780.wav"]
"The white one...[br]
Well, he's not white on the inside, but his name is."
[/message]
;Original Line: 「ペーター=ホワイト。[br] この城の宰相だよね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1781.wav"]
"Peter White.[br]
This Castle's Prime Minister. Ya know. That one?"
[/message]
;Original Line: 「お金持ってそうだからって、あんなのに引っかかることないよね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1782.wav"]
"Just 'cause he's rich doesn't mean you have to be all over him like that."
[/message]
;Original Line: 「ね……、お姉さん。[br] いつから、あいつとできてたの?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1783.wav"]
"So...Big Sis?[br]
How long have you been with him like that?"
[/message]
;Original Line: 「ペーターとは、そんなのじゃ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"I don't have that kind of relationship with Peter."
[/message]
;Original Line: 「……見ていたのね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...You saw, didn't you?"
[/message]
;Original Line: 「うん、しっかりと」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1784.wav"]
"Oh yeah. All of it."
[/message]
;Original Line: 「ばっちり見ちゃった」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1785.wav"]
"We saw perfectly."
[/message]
;Original Line: 迎えにきたときは普通にしていたが、やはり見られていたらしい。[br] 口元は微笑んでいるのに、目が怖い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They'd acted normal when they came to get me, but I guess they saw us after all.[br]
They're smiling at me, but their eyes are scary.
[/message]
;Original Line: 「酷いよね。[br] 僕達に隠れて、あのウサギさんと遊んでいたんだ?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1786.wav"]
"How mean.[br]
You hid from us to go mess around with that rabbit?"
[/message]
;Original Line: 「隠してるなんて、酷いよ。[br] だから、僕達に酷いことをされても仕方ないよね?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1787.wav"]
"That was so mean, hiding from us.[br]
That's why we might have to do something mean to you, you know?"
[/message]
;Original Line: (お……、怒ってる……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"]
(I...I'm scared...)
[/message]
;Original Line: (怒ってる怒ってる……。[br] すっごく怒ってる……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_05.png"]
(I'm scared! I'm scared...![br]
I'm SUPER scared...!)
[/message]
;Original Line: だけど、怒られて当然だという気もする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But I think it's only appropriate to be scared now.
[/message]
;Original Line: 「お姉さんが、あいつとキスしてるの見たとき……すごくショックだったよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1788.wav"]
"Seeing you kissing him...that was a mega huge shock for us."
[/message]
;Original Line: 「本当にショックなときって、動けなくなるものなんだね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1789.wav"]
"We were so shocked, we couldn't even move."
[/message]
;Original Line: あのとき、私はそれらしき抵抗はしていなかった。[br] 嫌がっているなら、もっと抵抗をすべきだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I wasn't putting up any kind of resistance then.[br]
If I didn't like it, I should have fought back more.
[/message]
;Original Line: その場面を見せられた双子には裏切り行為に映っただろう。[br] ペーターとの仲が特殊だなんて、言い訳にもならない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm sure seeing me like that looked like betrayal to the Twins.[br]
Telling them my friendship with Peter is unique isn't going to be enough of an excuse.
[/message]
;Original Line: 「奴のほうが好きなの?[br] 僕達より」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1790.wav"]
"You like him better?[br]
Better than us?"
[/message]
;Original Line: 「僕らって、お姉さんに弄ばれてたの?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1791.wav"]
"Have you just been playing around with us, Big Sis?"
[/message]
;Original Line: 「も、弄ばれて……!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"P-Playing with...!?"
[/message]
;Original Line: そこには反論したいところだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't just let that accusation go.
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
「それは、あんた達でしょう!?[br]
私のほうがいつも弄ばれてるじゃない!?」
[/message]
;Original Line: 翻弄されて、振り回されているのは私のほうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm the one being toyed with and pushed around.
[/message]
;Original Line: 「あんた達のほうが、いっつも……変なことばっかりして……強引だし……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_18.png"]
"You guys are always, ALWAYS doing weird things to me...yanking me around..."
[/message]
;Original Line: 「人の言うこと聞かないし……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
"You never listen to me..."
[/message]
;Original Line: だんだんと尻すぼみになっていく。[br] もやもやと、今まで双子にされてきた数々の悪行が思い出されてくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My rant's kind of running out of steam here.[br]
Now that I'm reflecting on it, they've done all kinds of horrible things to me.
[/message]
;Original Line: 「……ふうん。[br] で、仕返ししたんだ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1792.wav"]
"...Hmm.[br]
So you were getting back at us."
[/message]
;Original Line: 「今は、お姉さんのほうが僕らを振り回しているよ。[br] いい気分?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1793.wav"]
"This time, you're the one yanking us around, Big Sis.[br]
Are you happy with yourself?"
[/message]
;Original Line: 「違うわ。[br] 仕返しなんてつもりじゃ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"No.[br]
I wasn't trying to get you back, I-..."
[/message]
;Original Line: 「仕返しだったって言って」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1794.wav"]
"You were getting revenge."
[/message]
;Original Line: 強い口調で遮られる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He cuts me off in a forceful tone of voice.
[/message]
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1795.wav"]
「それ以外の理由なんていらないよ。[br]
仕返しじゃなかったら何、あのウサギが好きだからキスしたとでも言う気?」
[/message]
;Original Line: 「そんなの、許さない」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1796.wav"]
"That would be unforgivable."
[/message]
[se2 file="hea_se400.wav"]
[se1 file="hea_se400.wav"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
顔を近付けられる。
[/message]
[bgm file="alcohol_a_ali.wav"]
[cg file="party_dad_s_a02.jpg"]
;Original Line: 「……これって、あのウサギさんと間接キスってことになるのかな」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1797.wav"]
"...This'll be an indirect kiss with that rabbit, huh?"
[/message]
;Original Line: 「気色悪……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1798.wav"]
"Gross..."
[/message]
;Original Line: 「う……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Mmm..."
[/message]
;Original Line: キスされて、そんなふうに言われて……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They're going to kiss me and say stuff like that...?
[/message]
;Original Line: 正面から責められるより、辛い。[br] 屈辱感に涙が出そうになる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That hurts even more than being yelled at.[br]
I feel like I'm going to cry from the humiliation.
[/message]
;Original Line: 「大金積まれたってごめんだけど……、消毒だと思って我慢してあげるよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1799.wav"]
"Even if I got paid a ton of money, I wouldn't want to do this...but I'll put up with it since it'll disinfect you."
[/message]
;Original Line: 「ちゃんと消毒してあげなきゃ駄目だよ、兄弟」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1800.wav"]
"We've gotta disinfect her really good, Brother."
[/message]
;Original Line: 「分かってるよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1801.wav"]
"I know that."
[/message]
;Original Line: 「っつ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_14.png"]
"Urk..."
[/message]
;Original Line: 「……ん……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_04.png"]
"...Nn..."
[/message]
;Original Line: キスが深まり、口の中まで舐められる。[br] 逃げようとしても押さえつけられ、舌が絡んだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm kissed forcefully. I'm being licked on the inside of my mouth.[br]
I try to escape, but am held in place, a tongue tangling with my tongue.
[/message]
;Original Line: 「念入りに消毒しないと……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1802.wav"]
"We've gotta thoroughly disinfect you..."
[/message]
;Original Line: ダムとキスしている間、ディーが耳元で囁いた。[br] 囁くついでというように、耳まで舐められる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While Dum kisses me, Dee whispers in my ear.[br]
As if deciding he might as well, he starts licking my ear too.
[/message]
;Original Line: (そ、そんなことまでされてない……っ)
[message window="monologue" face="alic_c_1_23.png"]
(B-But Peter didn't do anything to my ears...!)
[/message]
;Original Line: 「……ね。[br] 許してあげてもいいよ?」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_23.png" voice="dad_1803.wav"]
"...Hey.[br]
We don't mind forgiving you, okay?"
[/message]
;Original Line: 「僕らはお姉さんに優しいんだ。[br] お姉さんのことが好きだから」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_23.png" voice="dad_1804.wav"]
"We're nice to you, Big Sis.[br]
It's 'cause we love you."
[/message]
;Original Line: 「タダでは許してあげないけどね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_23.png" voice="dad_1805.wav"]
"We can't forgive you for free, though."
[/message]
;Original Line: ちゅっと、音をたてて、唇が少し離れる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
With a smooching sound, my lips are freed.
[/message]
;Original Line: 「は……ぁ。[br] ……お金でもとる気?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"*gasp*...[br]
You're trying to get money out of me?"
[/message]
;Original Line: 「ふふ、お金は好きだよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1806.wav"]
"Fufu, I do love money."
[/message]
;Original Line: 「でも……、お姉さんからは、別のものがほしいな。[br] お金以外のもの」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_1807.wav"]
"But...from you, I want something different.[br]
Something other than money."
[/message]
;Original Line: くすくすと笑われて、息が当たる。[br] 熱い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They laugh and I can feel their breath on my skin.[br]
It feels hot.
[/message]
;Original Line: 「……お金より高くつくかもね。[br] 僕ら、すっごく怒ってるからさ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1808.wav"]
"...It may be more valuable than money.[br]
But hey, we're super mad at you, after all."
[/message]
;Original Line: 「抵抗してもいいよ?[br] できるものならね」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1809.wav"]
"You're allowed to resist if you want, okay?[br]
If you can."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 自業自得だろう。[br] ペーターにろくに抵抗しなかった私が悪いのだから、腹をくくることにした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I guess I've done this to myself.[br]
Since it was my fault for not really resisting Peter, I decide to face the consequences.
[/message]
;Original Line: 「いいわ。抵抗しない。[br] でも……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"Okay, fine.[br]
I won't resist.[br]
But..."
[/message]
;Original Line: 「……言っておくことがあるんだけど」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"...I have just one thing I want to say."
[/message]
;Original Line: これだけは言っておかねば。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
One thing I have to say.
[/message]
;Original Line: 「言い訳はきかない」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1810.wav"]
"It's too late for excuses."
[/message]
;Original Line: 「言い訳じゃない」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
"It's not an excuse."
[/message]
;Original Line: 抵抗しない。[br] それは、ペーターにではなく、彼らに対してだけ特別な意味がある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I won't resist.[br]
I have a reason not to resist them that's only for them; not for Peter.
[/message]
;Original Line: 「ペーターとは、そんなのじゃないの。[br] あなた達が思うような気持ちじゃない」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
"It's not like that between me and Peter.[br]
I don't have the same feelings for him that I do for you two."
[/message]
;Original Line: 「私が好きなのは……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"The ones whom I love are..."
[/message]
;Original Line: 「……あなた達よ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"...you two."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1811.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1812.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……はあ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_r_1_02.png" voice="dad_1813.wav"]
"...Hahh."
[/message]
;Original Line: 双子はなんともいえない表情をして、顔を見合わせた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins look at each other with indescribable expressions.
[/message]
;Original Line: 私には察せられない、二人の会話。[br] 少し悔しい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They seem to decide something, but I can't understand how they communicated.[br]
It kind of hurts my feelings.
[/message]
;Original Line: 「ふう……」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1814.wav"]
"Haa……"
[/message]
;Original Line: 「……ちょっとだけ手加減してあげてもいいかな」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1815.wav"]
"...Maybe we can go a tiny bit easy."
[/message]
;Original Line: 「僕らって、ほんと、お姉さんに甘いよ……」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1816.wav"]
"We really are soooo nice to you, Big Sis..."
[/message]
;Original Line: 「ん……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_15.png"]
"Nn..."
[/message]
;Original Line: そう言ってされたキスは、先刻よりも優しいものだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That kiss was gentler than the last one.
[/message]
;Original Line: 「もう、浮気しないでね?[br] 泣いちゃうから」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1817.wav"]
"No more cheating, okay?[br]
It'll make us cry."
[/message]
;Original Line: 「そうだよ。[br] 僕らを泣かさないで」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1818.wav"]
"Yeah.[br]
Don't make us cry."
[/message]
;Original Line: 「……っ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"...Ghk..."
[/message]
;Original Line: かわいこぶって囁かれて、ぞくりと寒気が走る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They talk to me cutely, and I feel a chill shoot down my spine.
[/message]
;Original Line: (そんなの、嘘だ)
[message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"]
(What a bunch of lies.)
[/message]
;Original Line: 泣かされるのは、私のほうに決まっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Obviously, they'd make sure I was the one crying.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_c.tga" time="1205"]
[bgm file="transparent2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_036_bkya_d.png"]
[cg file="bg_001_map_d.tga" layer="1" time="1505"]
[next file="party_com.ks" target="*party_com_06"]
;-----------------------------------------------------------------------------------------------
;-----------------------------------------------------------------------------------------------
*dad_stay18_check
[if_readed_next check="dad_stay18.ks" label="*dad_stay18a_02a" comp="dad_stay18.ks" comptarget="*dad_stay18a_memory"]
[if_readed_next check="dad_stay18.ks" label="*dad_stay18a_02b" comp="dad_stay18.ks" comptarget="*dad_stay18b_memory"]
[if_readed_next check="dad_stay18.ks" label="*dad_stay18b_01" comp="dad_stay18.ks" comptarget="*dad_stay18c_memory"]
;帽子屋屋敷滞在・好感度不足 シーン回想登録へ→
[next file="party_hat3.ks" target="*party_hat3_memory"]
*dad_stay18a_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]
*dad_stay18b_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]
*dad_stay18c_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]
*dad_stay18d_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]