You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2496 lines
145 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; op02_amu_3.ks
*op02_amu_06
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="gowland_t_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_060_ynai_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="bor_c_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……えー。[br] 知らなかったのか、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Boris" voice="bor_1103.wav"]
"...Ehh?[br]
You didn't know, [print value="firstname"]?"
[/message]
;Original Line: 「知らなかったわ。[br] そんなの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_04.png"]
"I had no idea."
[/message]
;Original Line: 「だって、本人、ゴーランドとしか名乗らなかったんだもの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"I mean, he only introduced himself as Gowland."
[/message]
[chara3 file="bor_l_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ぷぷぷ……。[br] そりゃ、名乗れないよなあ……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_01.png" voice="bor_1104.wav"]
"Phht...[br]
He would never admit it..."
[/message]
[chara3 file="bor_l_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……[f size="150"]メリー=ゴーランド[/f]なんてさあ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_01.png" voice="bor_1105.wav"]
"...That his real name's
[f size=150]Mary Gowland.[/f]"
[/message]
;Original Line: 「ぷぷぷ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"Phhht..."
[/message]
;Original Line: そう。[br] ここのオーナー、ゴーランドさんのフルネームはメリー=ゴーランドというらしいのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That's right.[br]
The owner's full name is apparently Mary Gowland.
[/message]
;Original Line: メリー=ゴーランド。[br] 冗談かと思った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Mary Gowland![br]
I thought it must be a joke.
[/message]
;Original Line: 「ほ、ほんとなの、それ……。[br] ネタじゃなくって?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"I-Is that really true...?[br]
You're not making it up?"
[/message]
[chara3 file="bor_c_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「マジ、マジ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_01.png" voice="bor_1106.wav"]
"It's true."
[/message]
[chara3 file="bor_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「冗談じゃなく、メリー=ゴーランドっていうんだぜ?[br] 素でネタだよなあ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_01.png" voice="bor_1107.wav"]
"No kidding, it's really Mary Gowland.[br]
It's a joke without me having to make anything up!"
[/message]
;Original Line: 「ぷぷぷぷぷ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
"Phhhhht..."
[/message]
[chara3 file="bor_c_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「も〜、俺さ、知ったとき、あまりの衝撃に泣きそうになっちゃったよ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_10.png" voice="bor_1108.wav"]
"Yeahh~h, when I first found out, I was so shocked I thought I was gonna cry."
[/message]
;Original Line: 「わ、私にも、今まさにその衝撃が……。[br] ぷぷぷぷぷ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"S-Same here! I'm shocked right now...![br]
Phhhht..."
[/message]
[chara3 file="bor_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「こう……、クッションなり枕に顔を埋めて、ばんばん床を叩きたい気分じゃね?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_06.png" voice="bor_1109.wav"]
"Doesn't it make you want to bury your face in a pillow and smack it against your bed?"
[/message]
;Original Line: 「た、叩きたい……! あなたの巨大襟巻き、貸してほしい……!」
[message window="heroine" face="alic_r_1_04.png"]
"T-Totally...![br]
I want you to lend me that giant muffler of yours so I can...!"
[/message]
[se1 file="hea_se100.wav"]
[se2 file="hea_se099.wav"]
;Original Line: 笑いで震える手を、ボリスの襟巻きに伸ばす。 すいと身を動かし、あっさりと避けられてしまった。
;COMMENT: google translate
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Shaking with laughter, I reach for Boris's muffler.
He moves quickly and easily avoids it.
[/message]
[chara3 file="bor_l_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……や、貸さないけどね。[br] ぐっちゃぐちゃにされそうだし。襟巻きじゃないし」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1110.wav"]
"...Not happenin'.[br]
You're gonna get it all messed up.[br]
And it's not a muffler."
[/message]
;Original Line: 「ぐちゃぐちゃにしないわけないでしょう!?[br] もちろん、するわよ!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_11.png"]
"Well yeah, I'm going to mess it up![br]
How could I resist!?"
[/message]
;Original Line: 今ぐちゃぐちゃにせずに、いつするんだという勢いだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's only making me want to do it more.
[/message]
;Original Line: 「いいから貸してよ![br] 叩きたいんだから!」
[message window="heroine" face="alic_r_1_03.png"]
"Come on, let me borrow it![br]
I need something to bury my face in!"
[/message]
[chara3 file="bor_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「断固、断る」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_03.png" voice="bor_1111.wav"]
"Not a chance."
[/message]
;Original Line: 「貸〜〜〜し〜〜て〜〜〜!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_04.png"]
"Gim~~~mm~~mee~~~!"
[/message]
[chara3 file="bor_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「嫌だっつの![br] ぐちゃぐちゃにされると分かって誰が貸すかっ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_04.png" voice="bor_1112.wav"]
"I don't wanna![br]
Who'd lend it to you when they know you're gonna mess it all up!?"
[/message]
;Original Line: 私達がかなり本気で争っていると、時の人が現れた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We'd gotten into quite the argument when the man of the hour showed up.
[/message]
[chara2 file="bor_c_1_04_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="gow_l_1_08_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……なにじゃれ合ってるんだ、おまえら」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0965.wav"]
"...What're you guys squabblin' about?"
[/message]
[chara4 file="gow_l_2_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「仲いいなあ……。[br] 仲間はずれにされてる感は否めないが、微笑ましいぜ……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0966.wav"]
"You're sure getting along nice...[br]
Can't deny I'm feelin' left out here, but that's heartwarmin' to see..."
[/message]
[chara2 file="bor_l_2_06_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「おっさん臭いから、そういうこと言うのやめなよ……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1113.wav"]
"Knock it off with the old geezer stuff..."
[/message]
;Original Line: 「なんか、可哀想になってくる……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
"It's making me feel bad for you..."
[/message]
[chara2]
[chara4 file="gow_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 可哀想でも、からかいたい。 今知った衝撃の事実をネタにせず、心の中に留めておくなんて芸当は不可能だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I feel bad, but also like teasing him.[br]
It isn't possible for me to keep what I just learned to myself.
[/message]
;Original Line: からかわないという選択肢は私の中に存在しない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I simply don't have the option to refrain from teasing him.
[/message]
;Original Line: 「……メリー=ゴーランド」
[message window="heroine" face="alic_c_2_04.png"]
"…Mary Gowland."
[/message]
[chara4 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……!?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_04.png" voice="gow_0967.wav"]
"......!?"
[/message]
;Original Line: びくりと、ゴーランドの体が跳ねる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland's whole body jerks in surprise.
[/message]
;Original Line: (いい反応をしてくれるじゃないの……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_09.png"]
(I bet I can get a rise out of him...)
[/message]
[clearmessage]
[chara time="303"]
;★選択肢が出る
;※好感度には影響のない選択肢です
;1:「あからさまに名前をからかう」
;2:「遠まわしに名前をからかう」
[select word="Blatantly ridicule his name." file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_07a"]
[select word="Ridicule his name in a roundabout way." file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_07b"]
[stop]
;1:「あからさまに名前をからかう」
*op02_amu_07a
[chara4 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center" time="303"]
;Original Line: 「……っていうんですってね?[br] ゴーランドさんのフルネーム」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"...That's your full name isn't it?[br]
Mary Gowland?"
[/message]
;Original Line: そのままズバリと、からかうことにした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I decide to come out swinging and just ridicule him.
[/message]
[chara4 file="gow_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png"]
"..."
[/message]
[chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ボ〜〜〜リ〜〜〜ス〜〜〜」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0968.wav"]
"...Bo~~~ris~~~ss~~~"
[/message]
[chara2 file="bor_l_1_05_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……はは。[br] ゲロっちゃった(はあと)」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1114.wav"]
"...Haha.[br]
My tongue slipped. ♡"
[/message]
[chara4 file="gow_l_1_09_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ゲロっちゃった(はあと)じゃねえよ![br] てめえ、絶対、自分から暴露したろ!?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0969.wav"]
"Don't give me, 'my tongue slipped! ♡' That's crap![br]
You went and told her 'cuz you wanted to, didn't you!?"
[/message]
[chara2 file="bor_l_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……え〜っと……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1115.wav"]
"...Umm~m..."
[/message]
[chara2 file="bor_c_2_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「そうだな……。[br] えーーー……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1116.wav"]
"Well, let's see...[br]
Ehh..."
[/message]
[chara2 file="bor_c_2_04_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……真実は、暴かれるためにあるんだぜ?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1117.wav"]
"...The truth exists to be discovered ♡,
right ☆?"
[/message]
;Original Line: (はあと)表現も微妙だったが、今度は後ろに(きらーん)とか星マークが飛びそうな感じだ。[br] いずれにしても寒すぎる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
His comment with the ♡ was already a poor defense, but this one felt like it had a glittering ☆ at the end of it.[br]
At any rate, it's way too lame.
[/message]
[chara4 file="gow_l_1_10_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「どこかのパクリみたいな誤魔化し方すんな![br] 死んどけ、てめえは!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0970.wav"]
"Don't think you're getting outta this by quotin' some lame saying![br]
Die, you son of a bitch!"
[/message]
[chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「パクってない、パクってないっ![br] パクリは邪道だからっっ!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1118.wav"]
"I'm not quoting anything![br]
Plagiarism is wrong!!!"
[/message]
[next file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_08"]
;2:「遠まわしに名前をからかう」
*op02_amu_07b
[chara4 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center" time="303"]
;Original Line: 「……が大きいわよね、この遊園地」
[message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"]
"...I mean, this Park's merry go-round sure is big, huh?"
[/message]
;Original Line: 婉曲に、からかうことにした。[br] 結局からかうことには変わりないのだが、からかい方がいやらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I decided to ridicule him in a less obvious way.[br]
It doesn't change the fact I'm ridiculing him\; it's just a dirtier way of doing it.
[/message]
[chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……あっ、ああ!?[br] ああ、そうだな……っ!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0971.wav"]
"...Oh, oh yeah!?[br]
Yeah, no kiddin', huh...!"
[/message]
;Original Line: 「大きな……メリー=ゴーランド……って、楽しいわよね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_12.png"]
"Big...merry go-rounds...are sure fun, aren't they?"
[/message]
[chara4 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……だ、だよな……っ!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_12.png" voice="gow_0972.wav"]
"...A-Ain't it the truth...!?"
[/message]
;Original Line: 「……メリー=ゴーランド……って、面白くって好きよ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
"...Merry go-rounds...gee, they're so fun.
I just love them."
[/message]
[chara4 file="gow_l_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_09.png" voice="gow_0973.wav"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……メリー=ゴーランドって……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_11.png"]
"...Good old Mary Gowland..."
[/message]
[chara4 file="gow_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_11.png" voice="gow_0974.wav"]
"..."
[/message]
[chara4 file="gow_l_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ボ・リ・ス」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_11.png" voice="gow_0975.wav"]
"...Bo・RIS・!"
[/message]
[chara2 file="bor_c_2_04_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="gow_l_1_08_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……はいはい?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_11.png" voice="bor_1119.wav"]
"...Yesss?"
[/message]
[chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……てめえ、バラしたな」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_11.png" voice="gow_0976.wav"]
"...You told her, didn't ya."
[/message]
[chara2 file="bor_l_1_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「え、なんのこと?[br] 俺、知らないよ(棒読み)」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_11.png" voice="bor_1120.wav"]
"Eh? Told her what?[br]
I don't know what you're talkin' about. (deadpan)"
[/message]
[chara4 file="gow_c_2_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「白々しいんだよ!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_11.png" voice="gow_0977.wav"]
"You lying snake!"
[/message]
;Original Line: 私の意地の悪いからかいに、ゴーランドはかっかきているようだ。[br] 怒りの矛先が私に向かないところが紳士というか、ずれているというか……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland seems furious over my mean-spirited heckling.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't decide if he's being a gentleman for directing his anger away from me (even though I deserve it), or if he's being unfair...
[/message]
;Original Line: 可哀想な人だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Poor guy.
[/message]
[chara2 file="bor_c_2_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「まー、まー、落ち着きなよ?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1121.wav"]
"Come on. Don't let it get to ya, kay?"
[/message]
[chara2 file="bor_c_2_04_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「怒ると血圧あがるぜぇ?[br] ちょっとやばめなお年頃だろ?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1122.wav"]
"Getting mad raises your blood pressure, remember?[br]
Aren't you at an age you should be worryin' about that?"
[/message]
[next file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_08"]
*op02_amu_08
[bgm file="tension_a_ali.wav"]
[se1 file="hea_se263.wav"]
[cg file="op0210_a.jpg"]
[chara2]
[chara4]
;Original Line: 「……うるせえ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0978.wav"]
"...Shut it."
[/message]
;Original Line: ゴーランドは、片手でちゃきっと銃を構えた。[br] 猟銃のような大振りのものだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland was suddenly holding a gun in one hand.[br]
It's gigantic, like a hunting shotgun.
[/message]
;Original Line: 「いつのまに……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
"When did you..."
[/message]
;Original Line: 大きな銃がどこから出現したのか分からない。[br] 代わりに、ゴーランドの手にあったはずのバイオリンが消えている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't know where the huge gun appeared from.[br]
The violin I know I saw him holding is just...gone.
[/message]
;Original Line: ユリウスのように、持ち物を手品のように銃に変えたらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's like he did the same kind of magic trick Julius did\; changing something into a gun.
[/message]
;Original Line: (ここの世界では手品は標準仕様なの!?)
[message window="monologue" face="alic_c_1_10.png"]
(Can everybody do magic tricks in this world!?)
[/message]
;Original Line: えらく危険な手品だ。[br] 遊園地のオーナーなら、こんな手品はやるべきじゃない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That's a stupidly dangerous trick.[br]
An amusement park owner shouldn't be doing that kind of magic.
[/message]
;Original Line: 1・2・3で、バイオリンが銃に早変わり![br] ……危険だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
'A one, a two, and a THREE! The violin has changed into a GUN!'[br]
...That can't be safe.
[/message]
;Original Line: 「この子は、数少ない、俺のフルネームを知らない奴だったのに……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0979.wav"]
"This girl was one of the few people who didn't know my full name..."
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] よくも、暴露してくれたな……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0980.wav"]
"...[br]
And you had the nerve to tell her..."
[/message]
;Original Line: 「お、怒ってる……?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1123.wav"]
"Y-You mad...?"
[/message]
;Original Line: 「……怒ってないように見えんのか」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0981.wav"]
"...Does it look like I'm in a sunny state of mind?"
[/message]
;Original Line: ゴーランドは、片手で眼鏡をくいっと押し上げる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland uses his other hand to nudge his glasses farther up the bridge of his nose.
[/message]
;Original Line: 「怒ってる……かな……?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1124.wav"]
"You're mad...huh...?"
[/message]
;Original Line: 「……分かってんじゃねえか」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0982.wav"]
"...Oh, catch that, didja?"
[/message]
;Original Line: 「クイズにする必要もなかったか……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0983.wav"]
"Guess there's no need for a quiz then...?"
[/message]
;Original Line: 「だって、もう、クイズに出されるまでもなく、あっきらかに怒ってるだろ……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1125.wav"]
"Well, you're obviously so mad you don't need to quiz us about it..."
[/message]
;Original Line: 「じゃあ、もっとなぞなぞらしくしてやるよ……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0984.wav"]
"Then I'll give it to ya more like a riddle..."
[/message]
[se2 file="hea_se264.wav"]
;Original Line: じゃきんっと、銃が鳴った。[br] 銃に対して、たいした知識があるわけではない私には、何をしてどうなっているのか分からない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The gun clanked.[br]
I know so little about guns, I have no idea what's happening or what I should do.
[/message]
;Original Line: そもそも、私の夢の中で正しい銃の使用法が活きているのだろうか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I doubt guns would be used accurately in a dream of mine anyway.
[/message]
;Original Line: 「……猟銃……よね?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"...That's a hunting gun...right?"
[/message]
;Original Line: 父の持っていた狩猟用散弾銃に似ているが、もっとゴツイ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's similar to the hunting shotgun my father had, but more massive.
[/message]
;Original Line: 「……散弾銃?[br] じゃないわね……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"...Is it a shotgun?[br]
That's not it, huh...?"
[/message]
;Original Line: 「……これか?[br] 散弾銃じゃなく、ライフルだ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_10.png" voice="gow_0985.wav"]
"...This?[br]
It's no shotgun. It's a rifle."
[/message]
;Original Line: 「これは狙撃用ライフルだが、作りは狩猟用と大差ないぜ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_10.png" voice="gow_0986.wav"]
"This one's for sniping, but it's not much different from one made for hunting as far as composition goes."
[/message]
;Original Line: 「狩猟用と狙撃用のライフルには共通点が多い。[br] 散弾銃との違いは、的にする獲物の大きさだな」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_10.png" voice="gow_0987.wav"]
"There's a lot of commonalities between a gun for hunting and one for sniping.[br]
One difference from a shotgun is the size of the prey you're gonna be targeting."
[/message]
;Original Line: 「散弾銃だとタブルオーバックショット弾が定番で、鹿撃ちくらいにしか使えない」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_10.png" voice="gow_0988.wav"]
"Shotguns usually are double barreled, and you can only use buckshot with 'em."
[/message]
;Original Line: 「ライフルスラグショット弾クラスなら大型動物でも狩れるが……、至近距離でないといまいち殺傷力が落ちる」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_10.png" voice="gow_0989.wav"]
"You can hunt with a bigger class that uses slugs and go for larger prey, but...your odds of droppin' the target is worse unless you're close range."
[/message]
;Original Line: ゴーランドは親切に解説してくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland considerately explained this to me.
[/message]
;Original Line: 「狩りでは、狩人のルールとして手負いの獣は出さないのがマナーだ。[br] ターゲットを手負いにしないために、一撃で必ず倒す」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0990.wav"]
"It's hunter's code not to leave the prey wounded.[br]
A slug's capable of takin' out the prey in one go."
[/message]
;Original Line: 「使い勝手もあるだろうが、スラグショットを使うくらいの獲物を狙うなら、最初から散弾銃でなくライフルを選んだほうがいい」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0991.wav"]
"There's a question of ease of use too, but if you're targeting prey big enough for slug shots, you oughtta just go with a rifle over a shotgun."
[/message]
;Original Line: やけに詳しい解説だ。[br] 武器店にでも行ったような気分になる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This is a seriously in-depth explanation.[br]
I feel like I accidentally wandered into a weapons shop.
[/message]
;Original Line: 「ライフルにも色々あるが、俺のは軽機関銃向けの弾薬を使うような殺傷力重視の型だ。[br] 小回りはきかねえし反動も強いが、貫通力を含め、威力は群を抜いてる……」
;COMMENT: condensed line to fit text box
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0992.wav"]
"There are many kinds of rifles, but mine can cause a death toll on par with an SMG. It's not very maneuverable, but its penetration power makes it stand out"
[/message]
;Original Line: 「……一撃必殺ってわけだ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0994.wav"]
"...So it can take out a target in one blast."
[/message]
;Original Line: 「……へえ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"...Huh."
[/message]
;Original Line: (お、おかしいな……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(T-That's weird...)
[/message]
;Original Line: (私にこんな知識あったっけ?[br] 夢だし、出鱈目なのかな???)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(When did I learn all this stuff?[br]
Maybe it's all gibberish since this is my dream???)
[/message]
[se1 file="hea_se527.wav" volume="50"]
;★ボイス修正箇所↓
;Original Line: 「……さあ、ボリス。 おまえの好きなクイズといこうか」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_1019.wav"]
"...So, Boris.[br]
Shall we have your favorite riddle time?"
[/message]
;Original Line: 「俺は銃を持っている。[br] 一撃必殺を旨とし、戦時に親しまれた懐かしの狙撃用ライフルだ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0995.wav"]
"I'm holdin' a gun.[br]
It's a nostalgic military rifle designed to take somebody down in one hit."
[/message]
;Original Line: 「滅多なことじゃ出さねえが、銃の腕にはそこそこに自信がある」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0996.wav"]
"I don't resort to this very often, but I've got confidence in my aim."
[/message]
;Original Line: 「さて……、俺はこの銃で何をしようとしていると思う?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0997.wav"]
"So...what do you think I plan to do with this gun?"
[/message]
;Original Line: 「これから楽しく狩りに行く……とかじゃないよな?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_21.png" voice="bor_1126.wav"]
"Maybe you're on your way to enjoy hunting some wild animals... Or not, huh?"
[/message]
;Original Line: 「ターゲットが猫でも、狩りというのかどうかが問題だな」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0998.wav"]
"My target's a cat, though whether you'd call that hunting or not is up in the air."
[/message]
;Original Line: 「お、落ち着こうぜ?[br] おっさん……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_21.png" voice="bor_1127.wav"]
"L-Let's calm down, shall we?[br]
Come on, geezer..."
[/message]
;Original Line: ゴーランドの眼鏡がぎらりと光った。[br] 目が見えない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland's glasses flashed menacingly.[br]
I can't see his eyes behind them.
[/message]
;Original Line: ボリスはじりじりと後退する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Boris is backing away cautiously.
[/message]
;Original Line: 「落ち着けると思うか……?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0999.wav"]
"You think I'm gonna just calm down...?"
[/message]
[se1 file="hea_se528.wav" volume="70"]
;Original Line: 「男がモノを出しといて引っ込みつくか![br] 俺はものすご〜〜〜く怒ってんだよ![br] 死ね!!!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1000.wav"]
"Does a man back down after he's drawn his weapon!?[br]
I'm frickin' pis~~~sed![br]
Die!!!"
[/message]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[flash time="300"]
[bgm file="battle_ali.wav"]
;Original Line: がうんっとすごい轟音がする。[br] 銃声なんてものじゃない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's a deafening explosion.[br]
There's no way that came from a gun.
[/message]
;Original Line: 鼓膜が破けるかと思った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought my eardrums had burst.
[/message]
[se1 file="hea_se100.wav"]
[wait time="150"]
[se2 file="hea_se100.wav"]
;Original Line: 「……どっっっわ〜〜〜!?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1128.wav"]
"...Gwah~~~h!?"
[/message]
;Original Line: 「あーーー、これだからおっさんは嫌なんだよ![br] 堪え性がねえ!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1129.wav"]
"Argh, this is why I hate old farts like him![br]
They've got no patience!"
[/message]
;Original Line: 「いいモノほど出し惜しみしとくもんだろ!?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1130.wav"]
"Aren't you s'posed to save the big guns for last!?"
[/message]
;Original Line: 「若いのに出し渋ってどうするよ!!!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1001.wav"]
"What's a whipper-snapper like you doin', holdin' back with the last resorts!?!"
[/message]
;Original Line: 「年考えれば!?[br] あんたはもう出し渋っていい年だっつーの、おっさん!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1131.wav"]
"Wouldja think of your age!?[br]
You should be at the age you hold back, geezer!"
[/message]
;Original Line: 「俺はおっさんじゃねえ!!!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1002.wav"]
"I'm not a geezer!!!"
[/message]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[clearmessage time="1"]
[cg time="1"]
[flash time="500"]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[flash time="300"]
[se2]
;Original Line: 耳鳴りがやまない内に、がうんがうんっと立て続けにこられる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My ears won't stop ringing. I'm trying to shake off the shock, but the blasts keep coming.
[/message]
;Original Line: 「み、耳が……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
"M-My ears..."
[/message]
[se2 file="hea_se420.wav"]
;Original Line: ふらつきつつも、耳をふさぎながらダッシュで逃げた。[br] ゴーランドは、かなりキレていて、流れ弾がこないとも限らない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While covering my ears, I make a stumbling retreat.[br]
Gowland's totally lost it. There's no guarantee I won't get hit by a stray shot.
[/message]
;Original Line: 銃を持った人には近付かない。 平和に暮らしていても、それくらい常識だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't want to be anywhere near somebody with a gun.[br]
Even if I've lived a peaceful life, that's still obvious to me.
[/message]
[se1 file="hea_se366.wav"]
[chara3 file="bor_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「我をなくすような年でもないだろーーー!?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1132.wav"]
"You're too old to be losin' your head like this, aren't you!?"
[/message]
[se1 file="hea_se010.wav"]
[clearmessage time="1"]
[chara3 time="1"]
[flash time="150"]
[se1 file="hea_se010.wav"]
[flash time="150"]
[se2]
;Original Line: がんがんと、ボリスも撃ち返すが、ゴーランドの銃声を聞いた後だと頼りなく聞こえた。[br] 威力が違う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Boris fires back, but after hearing Gowland's gunfire, it sounds feeble.[br]
The intimidation factor is completely different.
[/message]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[clearmessage time="1"]
[flash time="500"]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[flash time="300"]
[se2]
;Original Line: なんの説明も受けなくとも、音で分かる。[br] ボリスの銃が弱いのではなく、ゴーランドの銃が異常なのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't need any explanation to know the difference\; I can tell from the sound.[br]
Boris' gun isn't weak\; Gowland's is just on a whole different level.
[/message]
;Original Line: 銃声など狩りや式典くらいでしか知らないが、こんな轟音聞いたことがない。[br] 銃というよりも、小さな大砲だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I've only heard gunshots in hunts or ceremonies, but I've never heard a gun roar like his.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It'd be more accurate to call it a small canon than a gun.
[/message]
;Original Line: 「なっ、なんとかしてよ、ボリス……!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"D-Do something, Boris...!"
[/message]
;Original Line: ボリスは防戦一方……とまではいかないものの、逃げをうつ体勢で、応戦するという構えではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Boris is only defending himself...well, maybe I wouldn't say that. But he's trying to get away and not really fighting back.
[/message]
;Original Line: 撃ち殺せとは言わないが、あの轟音をなんとかしてほしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm not asking him to kill anybody, but I want him to make the explosions stop.
[/message]
;Original Line: 「足止めとか出来ないの……!?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"]
"Can't you make it stop somehow...!?"
[/message]
[chara3 file="bor_l_2_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「冗談![br] 奴の銃は、M1ライフルの分類に入るんだぜ!?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_12.png" voice="bor_1133.wav"]
"As if![br]
The guy's got an M1-class rifle!"
[/message]
[chara3 file="bor_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「M1で打ち出す鉄鋼弾の威力は強力なんてもんじゃねえ……。[br] かすっただけでも致命傷だ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_12.png" voice="bor_1134.wav"]
"There's nothin' you can do against shells shot by an M1...![br]
Even getting grazed is lethal!"
[/message]
[chara3 file="bor_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺のとは、モノのでかさが違う。[br] 45口径の親戚みたいな代物じゃ、M1の前に立つ勇気は出ないね」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_12.png" voice="bor_1135.wav"]
"It's a completely different size-class from what I've got.[br]
I don't have the guts to pit my 45-caliber against an M1."
[/message]
;Original Line: 「なに言ってるんだか、わけ分かんないわよ!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"I have no idea what any of that means!"
[/message]
;Original Line: 専門的な用語を言われても、分からない。[br] 分からないが、えらく卑猥に聞こえるのは何故だろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Giving me a technical explanation doesn't help me.[br]
I don't understand any of it, but why do I feel like it sounds obscene somehow?
[/message]
[chara3 file="bor_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「アレと喧嘩しようなんて無謀ってことだ。[br] 逃げるぜ!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1136.wav"]
"Tryin' to fight that is suicide.[br]
Run!"
[/message]
[se1 file="hea_se206.wav"]
[cg file="eff_center_line.tga"]
[chara3]
;Original Line: 「な、なんで、私までーーーーー!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Why am I caught up in this too!?"
[/message]
;Original Line: 「ああなったら手がつけられねえの、あのおっさん!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_10.png" voice="bor_1137.wav"]
"He's outta his mind once he gets like that!"
[/message]
;Original Line: 「……一人で逃げ回るなんて、かっこ悪いしつまんないだろ?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_10.png" voice="bor_1138.wav"]
"...Plus runnin' away alone is uncool and boring, right?"
[/message]
;Original Line: 「巻き込まないでよーーーーー!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"Don't drag me into this!!!"
[/message]
;Original Line: 「あんたがからかったんだから責任とれよ!?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_06.png" voice="bor_1139.wav"]
"Aren't you gonna take responsibility for makin' fun of him!?"
[/message]
;Original Line: 「あんたが教えたんでしょう!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
"You were the one who told me his name!"
[/message]
;Original Line: 「からかったのは、あんた!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_20.png" voice="bor_1140.wav"]
"You're the one who poked fun at him!"
[/message]
;Original Line: 「からかうって、分かっていたくせに![br] ああなるって知っていたら、からかったりしなかったわよ!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
"You knew I would![br]
Nobody wouldn't poke fun after finding out about that!"
[/message]
;Original Line: 「後悔は先にたたないもんなの!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_19.png" voice="bor_1141.wav"]
"It's too late to cry over spilt milk!"
[/message]
;Original Line: 「なにかのパクリっぽい発言はよしてよね!」
[message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"]
"Enough with the stupid sayings!"
[/message]
;Original Line: 「うるせえっっ!!!」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_11.png" voice="gow_1003.wav"]
"Be quiet!!!"
[/message]
[se2 file="hea_se014.wav"]
[clearmessage time="1"]
[flash time="300"]
[se2 file="hea_se014.wav"]
[flash time="300"]
[se2]
;Original Line: がうんがうんっ!!!
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Boooom!!!
[/message]
;Original Line: 「一番うるさいのは、あんただーーー!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
"You're the one that needs to be quiet!"
[/message]
[se1 file="hea_se206.wav"]
;Original Line: 逃げながら、撃たれながら喧嘩をするというのは初体験だ……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This is my first experience, arguing while being shot at and running away...
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="purposely.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_060_ynai_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[cg file="op0210_a.jpg"]
;Original Line: 「み、耳がきんきんする……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"M-My ears are throbbing..."
[/message]
;Original Line: 「なんなの、あの銃……。[br] すごい音……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
"What's with that gun...?[br]
It's so loud..."
[/message]
;Original Line: 「うう……。[br] 頭が割れそう……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Ugh...[br]
My head's killing me..."
[/message]
;Original Line: 「不良品でもない限り、銃声と銃のでかさってのは、威力と比例してんだよ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_21.png" voice="bor_1142.wav"]
"Unless it's defective, a gun's size and the loudness of the fire are proportionate to the power of the thing."
[/message]
;Original Line: 「あの銃は、強力ってこと……?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
"So that gun's super strong...?"
[/message]
;Original Line: 「すっごくな」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_11.png" voice="bor_1143.wav"]
"Ridiculously so."
[/message]
[se1 file="hea_se415.wav" volume="60"]
;Original Line: 壁を背に物陰に隠れて、様子を伺う。[br] ゴーランドは、銃を手にきりきりと歩き回っている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Hiding with our backs against a wall, we peek out to see if he's coming.[br]
Gowland is hunting for us with his gun at the ready.
[/message]
;Original Line: 「うう……。[br] ホラーものの、殺人鬼みたい……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Ugh...[br]
He's like a murderer in a horror story..."
[/message]
;Original Line: 「まさしくそんな感じ……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_10.png" voice="bor_1144.wav"]
"Pretty much..."
[/message]
;Original Line: (こんな夢は嫌だ……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(I hate this dream...)
[/message]
;Original Line: (まだ、メルヘンなほうがいいかも……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"]
(Maybe a fairy-tale one would be better after all...)
[/message]
;Original Line: 遊園地に滞在なんてメルヘンな夢かと思ったら、ダークファンタジーだったらしい。[br] 猟奇色が強くなってきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought I was having a frivolous dream, living in an amusement park, and then it turned out to be a dark fantasy. It's getting more and more grotesque.
[/message]
;Original Line: 「……イカれた銃だろ?[br] 癖が強すぎる」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1145.wav"]
"...That gun's sick, right?[br]
He's got some wild taste."
[/message]
;Original Line: 「……は?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_08.png"]
"...Huh?"
[/message]
;Original Line: (……銃?)
[message window="monologue" face="alic_r_1_11.png"]
(...The gun?)
[/message]
;Original Line: 銃なんてどうでもいい。[br] 殺人鬼化したゴーランドから逃げることに専念するべきなのに、ボリスはやたらと楽しそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't care about the gun. We need to focus on getting away from Gowland the psycho murderer, but Boris seems to be having the time of his life.
[/message]
;Original Line: 「撃つときの反動も最高にイカれてんだ。[br] 相性悪けりゃ撃っただけで後ろにぶっ転ぶ、なんてだせえオチになる……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1146.wav"]
"The recoil is freakin' sick![br]
You'd look like an idiot if you couldn't handle it. You'd fly back on your ass..."
[/message]
;Original Line: 「あれだけ大型で旧式のご立派なブツ、銃座もなしに撃てるなんて痺れるぜ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1147.wav"]
"Firin' that gigantic old-fashioned thing without an emplacement? I mean, damn!"
[/message]
;Original Line: ショットガンみたいな持ち方でライフルが持てるなんて……どーのこーの……。[br] ボリスの目は、きらきらしている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
'I can't believe he manages to hold that rifle like it's a shotgun,' he rambles on.[br]
Boris' eyes are glittering.
[/message]
;Original Line: 猫が魚を前にしたときのように。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's like a cat staring at a wriggling fish.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「あんたが、[f size="150"]ガンオタ[/f](ロボットじゃないほうの)だってことはよーく分かったわ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Yeah, I get you're a [f size=150]gun nut[/f], already..."
[/message]
;Original Line: イカれているのは銃だけではない。[br] この人も同じだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The gun's not the only thing that's sick.[br]
Boris is too.
[/message]
;Original Line: (……おうちに帰りたーい)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(...I wanna go hoooome.)
[/message]
;Original Line: 「ここの人は、みんな異常なのね……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"Everybody here's insane..."
[/message]
;Original Line: 「そう言うなって。[br] 男の子はそういう玩具に興味があるもんなんだよ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_13.png" voice="bor_1148.wav"]
"Don't be like that.[br]
All guys are interested in toys like that."
[/message]
;Original Line: 「女の子は、そんな玩具に興味がないものなのよ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"]
"Well as a girl, I don't care about toys like that."
[/message]
;Original Line: 玩具でなく本物なら、もっと疎遠でありたい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And in the case of a real one, I'd like to stay as far away as possible.
[/message]
;Original Line: 「知ってて損はないぜ?[br] あんたは余所者だけど、この世界で生き抜くには銃の知識は必須だ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1149.wav"]
"No harm in knowing about 'em, right?[br]
You may be an outsider, but you're gonna need to know something about guns to survive in this world."
[/message]
;Original Line: 「遊園地で生き抜くために、銃の知識が必須ってどうなの……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Why do I need to know about guns to survive at an amusement park...!?"
[/message]
;Original Line: そんな遊園地は嫌だ。[br] 興味がないという私を無視して、ボリスはゴーランドの銃についての説明を続ける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I hate this amusement park![br]
Boris ignores my disinterest and keeps talking about Gowland's gun.
[/message]
;Original Line: ここの人達は、異常な上に人の話を聞かない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
These people aren't just abnormal\; they all refuse to listen too.
[/message]
;Original Line: 最悪だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This sucks!
[/message]
;Original Line: 「おっさんご愛用のライフルは、元が、装甲を撃ち抜くために開発された狙撃銃だ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1150.wav"]
"That beloved rifle of his was designed to blast the armor off stuff."
[/message]
;Original Line: 「……ほとんどの防弾仕様を貫通するだけの威力がある」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1151.wav"]
"...It's got the power to pierce just about any defenses."
[/message]
;Original Line: 「……つまり?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
"...Your point is?"
[/message]
;Original Line: 「普通の壁なんざ、簡単に打ち抜けるっってこと!」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_11.png" voice="bor_1152.wav"]
"I'm sayin' it can blast through a wall like this like it's nothing!"
[/message]
;Original Line: 「……ひっ!?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
"...Eek!?"
[/message]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[clearmessage time="1"]
[cg time="1"]
[flash time="300"]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[flash time="300"]
[se2]
;Original Line: がうん!!![br] がうん!!!
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Boom!!![br]
BOOM!!
[/message]
[se1 file="hea_se493.wav"]
[se2 file="hea_se216.wav"]
[shake time="300"]
;Original Line: 隠れていた壁に、大穴があく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The wall we're hiding behind is sporting a gigantic hole.
[/message]
[bgm file="tension_a_ali.wav"]
[chara3 file="gow_l_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……見つけたぜ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1004.wav"]
"...Found you."
[/message]
[chara3]
[se2 file="hea_se260.wav"]
;Original Line: ゆらりと近付いてくるゴーランド……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland looms ever closer...
[/message]
;Original Line: (殺人鬼……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(Psycho murderer...!)
[/message]
;Original Line: 「ほ、ホラーだわ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
"T-This is a horror story...!"
[/message]
[chara3 file="bor_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ、安心しろよ。[br] あのおっさん、キレると厄介だけど、暴れるだけ暴れたらけろりとしてるから」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_13.png" voice="bor_1153.wav"]
"Ahh, chill out.[br]
The old man's uncontrollable once he blows a fuse, but he's back to normal once it's run its course."
[/message]
[chara3 file="bor_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「追っ払われたりしないぜ?[br] 滞在場所は変えなくてオーケー」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_13.png" voice="bor_1154.wav"]
"He wouldn't make you wanna move out.[br]
You don't hafta move or anything."
[/message]
;Original Line: 「オーケーって……。[br] オーケーじゃないわよ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"What...?[br]
No, that's not okay..."
[/message]
;Original Line: 「私が、滞在場所を変えたいんだけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"I'd really rather move at this point..."
[/message]
[chara3 file="bor_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ほらほら、なにぼさっとしてんの。[br] 逃げなきゃ、どたまに風穴があくだけじゃすまないぜ!?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_19.png" voice="bor_1155.wav"]
"Hey, whatcha freezin' up for?[br]
We gotta run, or you're gonna end up with some new air holes in your head or WORSE, got it!?"
[/message]
[chara3 file="bor_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ホラーな登場人物になりたくないだろ!?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_19.png" voice="bor_1156.wav"]
"You don't wanna be the victim in a horror story, right!?"
[/message]
[se2 file="hea_se206.wav"]
[chara3]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[flash time="300"]
[se1 file="hea_se014.wav"]
[flash time="300"]
[wait time="100"]
;Original Line: がうん!!![br] がうん!!!
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Boom!!![br]
BOOM!!
[/message]
;Original Line: 「こ、ここにいたら、確実に耳がおかしくなる……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
"I-If I stay here, my ears are history..."
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_101_ymap_a.jpg" time="1505"]
[bgimage file="bg_101_ymap_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_101_ymap_a.png" time="805"]
[bgimage file="bg_101_ymap_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_101_ymap_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_101_ymap_a.png" time="805"]
[bgimage file="bg_061_yyas_a.png" time="1005"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_062_ykya_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="amuse_guestroom_p_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 時間は、更に経過する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
More time passes.
[/message]
;Original Line: 無茶苦茶な時間変化に慣れ、自分なりのペースで生活できるまでになった。[br] なんだかんだと奇怪な事件があったものの、完全に慣れてしまったらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I got used to the random time changes, and found a rhythm that works for me.[br]
Even though ridiculous things have happened, I really seem adapted to it all.
[/message]
[chara3 file="gow_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「遊園地での生活には慣れたか、[print value="firstname"]?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1005.wav"]
"Are you used to livin' in the Park, [print value="firstname"]?"
[/message]
;Original Line: 前までのやりとりがなかったかのように、ゴーランドが話しかけてきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland asks, as if none of that earlier stuff ever happened.
[/message]
[clearmessage]
[chara3 time="303"]
;★選択肢が出る
;※好感度には影響のない選択肢です。
;1:「ここでの生活に慣れたと答える」
;2:「ここでの生活に慣れないと答える」
[select word="Tell him I've gotten used to it." file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_09a"]
[select word="Tell him I'm not used to it." file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_09b"]
[stop]
;1:「ここでの生活に慣れたと答える」
*op02_amu_09a
[chara3 file="gow_c_2_01_l.png" pos="center" time="303"]
;Original Line: 「変な場所だけど、慣れちゃった」
[message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"]
"This is a strange place, but I've gotten used to it."
[/message]
;Original Line: ここでの生活は悪くない。[br] 認めてしまえば、敗北のような気もする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Life here isn't bad.[br]
I accept that fact, but it feels like admitting defeat.
[/message]
;Original Line: これは夢で、現実から逃避をしているのかもしれない。[br] だが、悪くない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I might be hiding from reality by indulging in this dream.[br]
But it's not so bad.
[/message]
;Original Line: 悪くないのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's really not.
[/message]
[chara3 file="gow_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうか。[br] よかった」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1006.wav"]
"Yeah?[br]
Good to hear."
[/message]
;Original Line: おおらかに微笑まれる。[br] そんなに喜ばれると、なんだかこちらも嬉しくなってしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He smiles magnanimously.[br]
Seeing him so happy makes me happy somehow.
[/message]
;Original Line: (騒音を撒き散らさなけりゃ、いい人なんだけどな……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_02.png"]
(When he's not making all those horrible noises, he's a good person, but...)
[/message]
;Original Line: ここに滞在してから、たびたび騒音公害に悩まされている。[br] あれだけは慣れない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ever since moving in, he's harassed me with the worst kinds of sounds.[br]
That's the one thing I'll never get used to.
[/message]
;Original Line: 耳が慣れてしまったら、感性が狂ってしまったということだ。[br] かえって大変な気がするので、慣れなくていいのかもしれない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And if I did get used to it, that would mean I've gone insane.[br]
That seems worse, so it's better if I never get used to it.
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「早く、馴染みきるといいな」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1007.wav"]
"It's good you're so quick to get used to things."
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「これからも、ずっと滞在することになるんだ。[br] 慣れるなら早いほうがいい」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1008.wav"]
"You'll be stayin' here from now on.[br]
Best to get comfortable fast."
[/message]
;Original Line: (……ずっと?)
[message window="monologue" face="alic_l_1_08.png"]
(...From now on?)
[/message]
;Original Line: (すぐに夢から覚めるわよ)
[message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"]
(I'll be waking up soon.)
[/message]
;Original Line: これは夢。[br] でも、滞在させてもらっていることには恩義を感じる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This is a dream.[br]
But I'm grateful to him for letting me stay here.
[/message]
;Original Line: 「そうね。[br] どうせ滞在させてもらうのなら、楽しく過ごしたいもの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"Yeah.[br]
If I'm staying here anyway, I might as well enjoy myself."
[/message]
;Original Line: 「……ありがとうね?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
"So...thanks?"
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ。[br] 俺も、余所者のあんたに滞在してもらえるのは嬉しい」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_01.png" voice="gow_1009.wav"]
"You bet.[br]
Havin' an outsider like you stay here is a pleasure for me too."
[/message]
;Original Line: 好意的に対応すると、ゴーランドも機嫌よく応えてくれる。[br] 聞こえはよくないが、余所者というのはそんなにいいものなのだろうか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I let him see how appreciative I am and Gowland gives me a friendly response back too.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The word has a derogatory ring to it, but is an 'outsider' actually a good thing to have around?
[/message]
[chara3 file="gow_c_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……そういや、歓迎会がまだだった。[br] とっときの曲を披露するぜ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1010.wav"]
"...Which reminds me. We haven't had a welcomin' party for ya.[br]
I'll perform a special song for it."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「いらない」[/f]
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
[f size=150]"No thank you."[/f]
[/message]
[next file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_10"]
;2:「ここでの生活に慣れないと答える」
*op02_amu_09b
[add value="karma" param="+1"]
[chara3 file="gow_c_2_01_l.png" pos="center" time="303"]
[cg3 file="bg_kuro40.png" layer="12" effect="doron01" time="1200"]
[cg3 effect="doron02" time="1200"]
;Original Line: 「慣れないわよ。[br] こんな変な場所」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
"I can't get used to it.[br]
This place is too strange."
[/message]
;Original Line: 慣れた。[br] 慣れたが、芯から慣れたくはない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Actually, I'm used to it.[br]
I am, but I'm loathe to admit it.
[/message]
;Original Line: 認めてしまえば、敗北のような気がした。[br] これは夢で、私は逃避をしたくない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It feels like it would be the same as admitting defeat.[br]
I don't want to indulge in this dream to escape reality.
[/message]
;Original Line: 滞在させてもらっておいてなんだが、冷たく返事をする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's being kind enough to let me stay here, but I give him a cold answer.
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうか……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1011.wav"]
"Yeah...?"
[/message]
;Original Line: ゴーランドはがっかりしたようで、肩を落とした。[br] なんだか哀愁が漂って可哀想に見えるが、騙されてはいけない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland slumped his shoulders, disappointed.[br]
I can tell he's trying to act tragic, but I can't let him get to me.
[/message]
;Original Line: これまでの彼の言動を顧みても、同情は無用だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
No matter how much he's done for me, I know better than to offer up any sympathy.
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「まあ、早く慣れろよ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1012.wav"]
"Well, hurry and get used to things."
[/message]
[chara3 file="gow_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「これからも、ずっとこの世界に滞在することになるんだから……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1013.wav"]
"You're gonna be livin' in this world from now on, after all..."
[/message]
;Original Line: (……ずっと?)
[message window="monologue" face="alic_l_1_08.png"]
(...From now on?)
[/message]
;Original Line: (すぐに夢から覚めるわよ)
[message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"]
(I'll be waking up soon.)
[/message]
;Original Line: 「いくら滞在したって、慣れません」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"No matter how long I visit, I'll never get used to it."
[/message]
;Original Line: ぷいっとそっぽを向くと、ゴーランドはますます肩を落とす。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I say grumpily, and Gowland's shoulders slump even lower.
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうかー……。[br] この遊園地は気に食わないかー……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_1014.wav"]
"Really...?[br]
You don't like the Park, huh...?"
[/message]
;Original Line: (ほ、絆されないわよ……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(D-Don't try to appeal to my heartstrings...)
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「気に入ってずっといてくれりゃ、あんたは珍しい余所者だし客寄せになりそうなのに……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_03.png" voice="gow_1015.wav"]
"But if you liked it here and stayed from now on, I figured a rare outsider like you could help attract customers..."
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (こいつ……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
This guy……
[/message]
[next file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_10"]
*op02_amu_10
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_061_yyas_a.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_061_yyas_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_061_yyas_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_061_yyas_a.png" time="805"]
[bgm file="truth_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_061_yyas_c.png" time="1005"]
[wait time="305"]
;Original Line: この世界、この場所にも慣れてきた。[br] 遊園地に住むという、特異な状況にも。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm used to this world\; this place I'm in.[br]
I'm even used to this bizarre situation, taking up residence in a theme park.
[/message]
;Original Line: ゴーランドに尋ねられ、答えたことで自分の中での認識も強まる。[br] おかしな部分、おかしくない部分。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After Gowland asked about it, I realized just how true it was that I'm used to it here.[br]
Some things are strange, and some aren't.
[/message]
;Original Line: 私の常識と違う部分も多いが、同じような部分もある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
A lot of things fly in the face of my common sense, but there are a lot of things that are just as I would expect.
[/message]
[bgimage file="bg_062_ykya_c3.png"]
[cg3 file="bg_062_ykya_c2.png" layer="6"]
[cg2 file="bg_062_ykya_c1.png" layer="7"]
;Original Line: (……慣れって怖い)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(...I'm afraid of getting used to it.)
[/message]
[next file="op02_com.ks" target="*op02_com_01"]
*op02_amu_11
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_061_yyas_c.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_061_yyas_a.png" time="805"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_062_ykya_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="amuse_guestroom_p_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[se1 file="hea_se153.wav"]
[wait time="200"]
;Original Line: 身支度をしていると、従業員が入ってきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After getting dressed, some employees came in.
[/message]
[chara3 file="m13_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「失礼しまーす!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0711.wav"]
"Excuse us!"
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="m14_c_1_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「失礼しまーす!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0726.wav"]
"Excuse us!"
[/message]
;Original Line: 「ど、どうぞ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"C-Come in..."
[/message]
;Original Line: (昼でも夕方でも夜でも、常に元気だな。[br] ここの従業員さん達は……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(Whether it's afternoon, evening, or night, the employees here are always bounding with energy...)
[/message]
;Original Line: (そして、常に銃を携帯……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(And always armed with guns...)
[/message]
;Original Line: (標準装備なのか……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(I guess it's standard issue for them...)
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_01_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「お部屋を掃除させていただいても構いませんか?」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_2_13.png" voice="mob_0712.wav"]
"Would you mind if we cleaned your room?"
[/message]
;Original Line: 「え?[br] 自分でやるわよ。掃除は得意だもの」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Huh?[br]
Oh, I'll do it.[br]
I'm quite good at cleaning."
[/message]
[chara4 file="m14_c_3_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そういうわけにはいきませんよ!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0727.wav"]
"We couldn't let you do that!"
[/message]
[chara2 file="m13_c_3_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「そうですよ![br] 私達がやります!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0713.wav"]
"That's right![br]
We'll do it!"
[/message]
[chara4 file="m14_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「僕達は掃除が大好きなんです!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0728.wav"]
"We just love to clean!"
[/message]
[chara2 file="m13_c_2_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「私もです![br] お掃除大好き!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0714.wav"]
"Yes, that's how I feel too![br]
I love cleaning!"
[/message]
[chara4 file="m14_c_1_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「楽しいですよね、掃除って!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0729.wav"]
"Isn't cleaning so much fun!?"
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「さあ、楽しくお掃除しましょう![br] ここが終わったら、園内の掃除です!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_09.png" voice="mob_0715.wav"]
"Well then, let's begin our super fun cleaning![br]
After we're done here, we get to clean the Park grounds!"
[/message]
;Original Line: (げ、元気だ……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(S-So enthusiastic...)
[/message]
;Original Line: こちらまで、ハイテンションにならなくてはいけない気がしてくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It makes me feel like I'm supposed to act enthusiastic too.
[/message]
;Original Line: 「ね、寝起きから、厳しい……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"]
"Y-You're so intense first thing in the day..."
[/message]
;Original Line: 「分かった……。[br] 掃除は任せるから……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"]
"All right...[br]
I'll leave the cleaning to you..."
[/message]
[chara2 file="m13_c_2_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……あら?[br] 今起床されたんですか?眠そうな顔ですよ?」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_l_1_02.png" voice="mob_0716.wav"]
"...Oh?[br]
Did you just wake up?[br]
You look groggy."
[/message]
;Original Line: 「う……うん、そうなの。[br] 眠るなら夜じゃないと落ち着かなくて……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Y-Yeah, I did.[br]
I can't sleep right unless I go to bed during the night..."
[/message]
;Original Line: 「あなた達みたいに、どの時間帯でも寝られるってすごいわよね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"You guys are amazing for being able to sleep no matter what time of the day it is."
[/message]
;Original Line: この世界では時間帯がころころ変わる。[br] ここの使用人達も、昼夜関係なく働いているらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Time in this world changes at random.[br]
It seems like the servants here work regardless of whether it's daytime or not too.
[/message]
[chara4 file="m14_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「慣れですよ。[br] 僕達は慣れているだけです!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0730.wav"]
"It's what we're accustomed to.[br]
We're just used to it!"
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「お客様も、この世界に慣れれば時間帯など気にならなくなります!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0717.wav"]
"You'll get used to it too. Eventually you won't mind what time it is!"
[/message]
[chara4 file="m14_c_2_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「慣れちゃえば時間なんて関係なくなりますよ!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0731.wav"]
"Once you're used to it, the time of day won't make a difference to you!"
[/message]
;Original Line: 「それはそれで、ちょっと……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
"I-I'm not so sure..."
[/message]
;Original Line: 「でも、あなた達が働いている間に寝ていたりして申し訳ないわね……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"But I do feel bad for sleeping while you guys are busy working..."
[/message]
[chara2 file="m13_c_2_01_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「あら、気にしないでください![br] 私達も好きな時間に睡眠をとっていますから」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_02.png" voice="mob_0718.wav"]
"Oh please, don't you worry about that![br]
We sleep whenever we need to as well."
[/message]
[chara4 file="m14_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「僕達は、交代して眠っているんです。[br] 活動時間にずれがあるだけで、お互い様ですよ!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_02.png" voice="mob_0732.wav"]
"We take alternating shifts sleeping.[br]
We have gaps between our active times, just like you!"
[/message]
[chara4 file="m14_c_1_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「それに、僕達は役なしのカードなんで、気を遣っていただかなくても……」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_02.png" voice="mob_0733.wav"]
"And besides, we're only cards with no roles that you shouldn't concern yourself with..."
[/message]
;Original Line: 従業員の人達は、よくそういう言葉を使う。[br] 最初は身分を卑下しているのかとも思ったが、そうではないらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The employees say that kind of thing a lot.[br]
At first I thought they were just being humble, but that doesn't seem to be it.
[/message]
;Original Line: 「私は居候なんだから、気を遣って当然でしょう」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
"I'm imposing on you by staying here, so of course I concern myself."
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「そんな、そんな……![br] お客様なんですから、気を遣ったりしないでください!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_2_02.png" voice="mob_0719.wav"]
"Oh, you mustn't...![br]
As our guest, please, don't worry yourself!"
[/message]
[chara4 file="m14_c_2_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そうですよ![br] お客様は神様です!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_2_02.png" voice="mob_0734.wav"]
"That's right![br]
The guest is king!"
[/message]
;Original Line: 「なんか、それ、違う……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
"That's not quite right..."
[/message]
;Original Line: これまでの態度からして、彼らが私に悪い感情を持っていないことは分かる。[br] 彼らは従業員で私は客。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can tell from their attitude that they have nothing against me.[br]
They're employees and I'm a guest.
[/message]
;Original Line: でも、好き嫌いくらいなら察することが出来た。[br] 客に察せられてしまうあたり、彼らは熟練した従業員とは言い難い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Still, I can get a sense for whether they like me or not.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They might not be very skilled at dealing with guests, since I can tell what they think so easily.
[/message]
;Original Line: だが、好かれているとなると悪いふうには思えなかった。[br] 好意を利用して、構ってもらっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But I don't think it's bad having them like me.[br]
I've taken advantage of that good-will.
[/message]
;Original Line: ここしばらく、居候とはいえやることもないので、彼らの仕事の手伝いをさせてもらったりして過ごしていたのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I've had nothing to do while staying here, so I've been keeping myself busy by helping them with their work.
[/message]
;Original Line: 私は暇をつぶさせてもらい、しかも何もしない居候ではないという免罪符までもらった形だが、これはあまりよくないことだと知っている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'd been writing it off as being bored and needing something to do, but I know I shouldn't.
[/message]
;Original Line: 彼らの仕事の邪魔にはなっていないと思うし、手伝えたとも思うが、それはあくまで彼らの仕事だ。[br] 人の仕事をとってはいけない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't think I'm in their way.
[/message]
;COMMENT: split in 2
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I actually think I'm helping,
but when all is said and done, this is their job.[br]
It isn't good to take somebody's job away from them.
[/message]
;COMMENT: 自分の家に来る通いの家政婦への対応でも学んでいる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'd learned that from the maid that comes to my real home.
[/message]
;Original Line: 「仕事の邪魔ばかりしちゃってごめんね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
"I'm sorry I'm always getting in your way."
[/message]
[chara2 file="m13_c_2_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「とんでもないです!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_02.png" voice="mob_0720.wav"]
"You do nothing of the sort!"
[/message]
[chara4 file="m14_c_1_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そうです、そうですっ。[br] とても助かりました!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_r_1_02.png" voice="mob_0735.wav"]
"That's absolutely right![br]
You're a big help!"
[/message]
;Original Line: 「でも、申し訳なくて……!」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Still, I feel bad...!"
[/message]
;Original Line: そういう返事をしてくれることを期待して言った。[br] こずるいが、従業員達の返事に安心する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I knew they would say that.[br]
It's unfair of me, but I said that so they would reassure me.
[/message]
;Original Line: (邪魔……ではなくても、気を遣わせちゃうわよね)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(Even if I'm not in the way...I'm sure I'm still making this hard for them.)
[/message]
;Original Line: 彼らにとって、結局私は客。[br] 仕事を手伝われても対応に困る部分が多いはずだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
To them, I'm ultimately a guest.[br]
I'm sure when I try to help they don't know how to deal with it a lot of the time.
[/message]
;Original Line: この部屋だって客室。[br] 客に掃除されると、彼らの立場がない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even 'my room' is actually a 'guest room.'[br]
If their guest cleans it, they lose their purpose.
[/message]
;Original Line: ほどほどにしておこうにも、そうなると、私のすることがなくなる。[br] かといって、日がなだらだらと過ごしたくもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I could keep my cleaning to a minimum, but then I'd run out of things to do.[br]
I don't want to spend my time just loafing around.
[/message]
;Original Line: 屋敷内で……、彼らのいうところの「役なしのカード」でない相手に時間つぶしに付き合ってもらうのもいいが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Maybe...I could find somebody that's not a so-called 'role-less card' to kill some time with...
[/message]
;Original Line: 「今日は……、お客さんらしくあなた達に掃除してもらっている間に出掛けようかしら」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"I guess...today I'll be a proper guest and go out while you handle the cleaning."
[/message]
[chara4 file="m14_c_3_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「お出掛け……ですか?」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0736.wav"]
"You're...going out?"
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……いいかもしれませんね![br] 遊園地にこもりきりで退屈されていらっしゃるでしょうし……!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0721.wav"]
"...That might be just the thing![br]
I'm sure you're feeling cooped up, staying in the Park all the time...!"
[/message]
[chara2 file="m13_c_2_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「いくら、遊ぶ場所だからって、ずっといたら飽きちゃいますよね!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0722.wav"]
"Even if this is a fun place, you're bound to get tired of it if you never go anywhere else!"
[/message]
[chara4 file="m14_c_1_05_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「でも、お客様はまだ外をあまりよくご存知でない……」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0737.wav"]
"But you still don't know much about the outside world..."
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「ああ、そうすると危険かも……!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0723.wav"]
"Ahh, it could be dangerous to go like that...!"
[/message]
;Original Line: 「大丈夫よ?[br] 私、箱入りってわけでもないし」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"I'll be fine.[br]
It's not like I'm sheltered or anything."
[/message]
;Original Line: (ちょっと外出するだけで心配されるなんて、深窓のご令嬢にでもなった気分……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"]
(Having them worry about me just going out makes me feel like I'm some kind of coddled princess...)
[/message]
;Original Line: もちろん、気分だけだ。[br] 私は、ご令嬢というような女ではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Of course I only feel like that.[br]
There's no way I'm actually a coddled princess.
[/message]
[chara2 file="m13_c_3_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0724.wav"]
"..."
[/message]
[chara4 file="m14_c_3_05_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0738.wav"]
"..."
[/message]
[chara4 file="m14_c_1_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「お出掛けなら……、オーナーに相談してみてください!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0739.wav"]
"If you're going out...please ask the owner to explain things!"
[/message]
;Original Line: 「ゴーランドに?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
"Gowland?"
[/message]
;Original Line: あまり頼りにならなさそうだ。[br] いい人なんだが……、相談してどうということは期待できなさそう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He doesn't seem particularly reliable.[br]
He's nice, but...I'm not sure any of his explanations would be very helpful.
[/message]
[chara2 file="m13_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「それがいいです![br] お出掛けになるのなら、この国について詳しく知ってからのほうが安心です!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0725.wav"]
"That's a good idea![br]
It'd be much safer to learn about this country before heading out!"
[/message]
;Original Line: 「それはそうなんでしょうけど……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
"Well I guess that's a good point, but..."
[/message]
[chara4 file="m14_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そうそう、ご相談なさるべきですよ![br] 何も知らずに外へ出るのは危険です!!!」
[message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_08.png" voice="mob_0740.wav"]
"Yes, you should definitely have him explain![br]
It's too dangerous to go out without understanding anything!!!"
[/message]
;Original Line: さあさあと、背中を押される。[br] 彼らにとっては、名案だったらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
'Go on, now' they urge, nudging my back.[br]
They seem to think this is a great idea.
[/message]
;Original Line: 勢いに負ける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't win against their enthusiasm.
[/message]
;Original Line: (なんで、こんなに元気なの……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_10.png"]
(Why are they so cheerful...?)
[/message]
;Original Line: (精気を吸い取られていくような気が……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(I feel like they're sucking the life right out of me...)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara2]
[chara4]
[se1]
[se2]
[bgm file="amuse_gate_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_059_ymon_a1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="gow_r_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「出掛けるって?」
[message window="kyara" name="Gowland" voice="gow_1016.wav"]
"Goin' out, you say?"
[/message]
[chara3 file="gow_r_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうか……」
[message window="kyara" name="Gowland" voice="gow_1017.wav"]
"'Zat so...?"
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「止める理由はないが、心配だな……」
[message window="kyara" name="Gowland" voice="gow_1018.wav"]
"I've got no reason to stop ya, but yeah...that worries me."
[/message]
[clearmessage]
[chara3 time="303"]
;★選択肢が出る
;※好感度には影響のない選択肢です
;1:「まだ遊園地での説明を聞いたことがないので通して聞く」
;2:「遊園地での説明を聞いたことがあるので飛ばす」
[select word="I haven't heard an explanation, so listen." file="op02_amu_4.ks" target="*op02_amu_12a"]
[select word="I've heard it, so skip the explanation." file="op02_amu_4.ks" target="*op02_amu_12b"]
[stop]