You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2374 lines
124 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_stay18.ks
*ell_stay18_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="home 18th encount"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_ell.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_h18.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_033_bent_a.tga" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="hatter_mae_p_ali.wav"]
[bgimage file="bg_034_bgen_a.tga"]
[cg effect="eye_catch02" time="1804"]
[wait time="305"]
[next file="party_hat.ks" target="*party_hat_01"]
*ell_stay18a_01
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara]
[se1]
[se2]
[bgm file="castle_ballroom_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 練習を兼ねたダンスも一段落し、落ち着いた頃。[br] 見計らったように、声をかけられる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The song Id been dancing to eventually stopped as practice came to an end and things quieted down.[br]
As if hed been waiting for the right opportunity, a voice calls out to me.
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「踊ろうぜ、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2139.wav"]
“Let's dance, [print value="firstname"].”
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] エリオット、踊れるの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“...[br]
Can you dance, Elliot?”
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「失礼な……。[br] 俺だって、ダンスくらい出来る」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_2140.wav"]
“That's rude...[br]
Even I can dance.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……すげえ下手くそだけどな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_2141.wav"]
“...But I'm absolutely lousy at it.”
[/message]
;Original Line: 「足を踏まれそう……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
“You'll probably step on my foot...”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そ、その心配は……ある……けど」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_2142.wav"]
“I-I can't promise I won't...but...”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……駄目か?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_2143.wav"]
“...No good?”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「いいわ、踊りましょう。[br] あなたの靴にはヒールがないんだから、私が踏むより痛くない」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
“Okay then, let's dance.[br]
Since you don't have heels on your shoes, it won't hurt as much as my shoes would.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png"]
“[print value="firstname"]……”
[/message]
[chara3]
[se1 file="hea_se162.wav"]
;Original Line: 差し出した手が、重なる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He extends his hand, and I place mine in his.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="dance_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[se1 file="hea_se100.wav"]
[cg file="party_ell_s_b01.jpg"]
;Original Line: 「ゆっくり……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
“Slowly...”
[/message]
;Original Line: 「……そうよ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_03.png"]
“...I am.”
[/message]
;Original Line: 使用人の人達と踊ってもらったおかげで、私は勘を取り戻していた。[br] 指導の真似事もできる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Thanks to all that practice with the servants, I've regained my knowledge.[br]
I can even teach him a little bit.
[/message]
;Original Line: 本来なら、人に教えるほどうまくないのだが、それでもエリオットよりはましだ。[br] 彼は素直に従ってくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I've never really been good enough at dancing to teach others, but I'm still better than Elliot.[br]
Thankfully, he obediently follows my instructions.
[/message]
;Original Line: 「うー……。[br] スムーズにはいかねえな……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2144.wav"]
“Um...[br]
This isn't going too smoothly...”
[/message]
;Original Line: 「でも、基本はできているじゃない。[br] さすがに即席では踊れないわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
“But you know the basics.[br]
No one can dance well without practice.”
[/message]
;Original Line: エリオットのダンスは、上手とはお世辞にもいえないが、それでもなんとか様になっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't compliment Elliot's dancing by calling it good, but he's managing.
[/message]
;Original Line: 「ごめんな、女の子にリードしてもらって」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2145.wav"]
“I'm sorry that I have to ask the girl to lead.”
[/message]
;Original Line: 「私だってリードするっていえるほどうまくないわ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_20.png"]
“I wouldn't say I'm good enough to be leading.”
[/message]
;Original Line: 「助かるよ。[br] ありがとうな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_20.png" voice="ell_2146.wav"]
“It's very helpful.[br]
Thank you.”
[/message]
;Original Line: エリオットはそう言うが、素直に下手だと認めて女性にリードしてもらうことが出来るのはすごいと思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That's what Elliot says, but I think it's amazing that he can admit that he's bad at it and let himself be led by a woman.
[/message]
;Original Line: 「私こそ……。[br] 誘ってくれてありがとう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
“I should thank you, too...[br]
Thanks for asking me to dance.”
[/message]
;Original Line: 踊らないという選択だってできたのだ。[br] それでも、エリオットは誘ってくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I had the choice not to dance tonight.[br]
But Elliot was the one that asked me.
[/message]
;Original Line: 「なんで、あんたが礼を言うんだよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2147.wav"]
“Why are you thanking me?”
[/message]
;Original Line: 「嬉しかったから」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“Because you made me happy.”
[/message]
[se1 file="hea_se100.wav"]
[wait time="100"]
[se2 file="hea_se500.wav" volume="60"]
;Original Line: ステップが、綺麗にきまる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We take a step in perfect sync.
[/message]
;Original Line: 「エリオットと踊れて」
[message window="heroine" face="alic_r_2_14.png"]
“To dance with you.”
[/message]
;Original Line: 「俺も嬉しい」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_14.png" voice="ell_2148.wav"]
“I'm happy, too.”
[/message]
;Original Line: 「……あんたと踊れて」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_14.png" voice="ell_2149.wav"]
“...to be dancing with you.”
[/message]
;Original Line: エリオットは、見栄をはったりしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's words aren't insincere.
[/message]
;Original Line: 「格好悪いけどな。[br] ははっ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2150.wav"]
“I'm not looking very cool, though.[br]
Haha.”
[/message]
;Original Line: 照れたように笑う様は……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's an embarrassed kind of laugh...
[/message]
;Original Line: 「格好いいわ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“You do look cool.”
[/message]
;Original Line: 「……へ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_2151.wav"]
“......Eh?”
[/message]
;Original Line: 「格好いい」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
“You look cool.”
[/message]
;Original Line: 「え?[br] な、なに言ってるんだよ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_05.png" voice="ell_2152.wav"]
“Eh?[br]
W-What are you saying...?”
[/message]
[se1 file="hea_se100.wav"]
[wait time="100"]
[se1 file="hea_se100.wav"]
;Original Line: 「ダンス、すげー下手くそなのに……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_05.png" voice="ell_2153.wav"]
“I'm really bad at dancing...”
[/message]
[se1 file="hea_se100.wav"]
;Original Line: おたおたと、エリオットの足元が覚束なくなる。[br] このままだと、本当に足を踏まれてしまいそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's losing control of his steps in agitation.[br]
If this keeps up, he really will step on my foot.
[/message]
[if_param_next value="memory" param="エリオット滞在18・A" comp="ell_stay18.ks" comptarget="*ell_stay18a_02a"]
[if_param_next value="memory" param="エリオット滞在18・B" comp="ell_stay18.ks" comptarget="*ell_stay18a_02b"]
[clearmessage]
[chara3 time="303"]
[select word="Keep dancing." file="ell_stay18.ks" target="*ell_stay18a_02a"]
[select word="Stop dancing." file="ell_stay18.ks" target="*ell_stay18a_02b"]
[stop]
*ell_stay18a_02a
;Original Line: (……踏まれてもいいや)
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(...It's okay if he steps on my foot.)
[/message]
;Original Line: 「ねえ、エリオット」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“Hey, Elliot?”
[/message]
;Original Line: 「な、なんだよ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_2154.wav"]
“What...?”
[/message]
;Original Line: 「スーツ、似合っているわ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
“Your suit looks good on you.”
[/message]
;Original Line: 「ど、どうも……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_01.png" voice="ell_2155.wav"]
“T-Thank you...”
[/message]
[se1 file="hea_se402.wav" volume="60"]
[shake powerh="2" powerv="2" time="100"]
;Original Line: 「わ!?[br] った……!?ご、ごめん……っ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_01.png" voice="ell_2156.wav"]
“Wh-!?[br]
Ah...![br]
S-Sorry...”
[/message]
;Original Line: (……やっぱり、やった)
[message window="monologue" face="alic_l_1_02.png"]
(...I knew it.)
[/message]
;Original Line: 足を踏まれるまではいかないが、ぶつかられ、よろめく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He didn't quite step on my foot, but he bumped me and I lost my balance.
[/message]
;Original Line: 「いいから、いいから。[br] 落ち着いて……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“It's fine, it's fine.[br]
Just calm down...”
[/message]
;Original Line: 「ゆっくり……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
“Slowly...”
[/message]
;Original Line: 「慌てると、またやらかしちゃうわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
“If you panic, you're going to make a mistake again.”
[/message]
;Original Line: 「すまん……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_2157.wav"]
“Sorry...”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「俺、こういう格好すると厳しく見えるって言われるんだが……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_2158.wav"]
“I've been told that I look imposing when I dress like this...”
[/message]
;Original Line: 「そうねえ……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Let's see...”
[/message]
;Original Line: 「……でも、あなたって、普段からちょっと斜に構えた外見で怖い感じよ?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“...But I think you usually look a little scary, you know, with how you tower over people?”
[/message]
;Original Line: (ウサギ耳がなければ)
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(If you didn't have rabbit ears.)
[/message]
;Original Line: 心の中で付け足す。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I mentally added.
[/message]
;Original Line: 「そ、そっか……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2159.wav"]
“Y-You do...?”
[/message]
;Original Line: 「あんたも……、怖いと思うか?[br] マフィアだし……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2160.wav"]
“Do...you think I'm scary, too?[br]
I'm in a mafia...”
[/message]
;Original Line: 「……ええ?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
“...Ehh?”
[/message]
;Original Line: ずいぶんと今更なことを聞く。[br] 気にしていたのだろうか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's way too late to ask that.[br]
I wonder if this has been bothering him.
[/message]
;Original Line: しかし、こんなに長期滞在しておいて、今更だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But after how long I've been staying with them, it's too late to worry about that.
[/message]
;Original Line: 「怖くないわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“I'm not scared of you.”
[/message]
[se1 file="hea_se501.wav"]
[cg file="party_ell_s_b02a.jpg"]
;Original Line: そう答えると、ぐいっと引き寄せられた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I gave that as my reply, and he suddenly pulled me tight against him.
[/message]
;Original Line: 「……よかった」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2161.wav"]
“…Thats good.”
[/message]
;Original Line: 「あんたに怖がられてたら、どうしようかと思った」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2162.wav"]
“If you were scared of me, I don't know what I'd do.”
[/message]
;Original Line: 「エリオット?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“Elliot?”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2163.wav"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「[print value="firstname"]、好きだ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2164.wav"]
“[print value="firstname"], I love you...”
[/message]
;Original Line: 「!?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_21.png"]
“!?”
[/message]
[se1 file="hea_se423.wav" volume="50"]
[flash time="100"]
[shake time="200"]
;Original Line: 「……って!?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_21.png" voice="ell_2165.wav"]
“……Ou-!?”
[/message]
;Original Line: 「あ、ごめん」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Oh, sorry!”
[/message]
;Original Line: 今度は、私が動揺させられる番だった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This time, it was my turn to panic and make a mistake.
[/message]
;Original Line: 「ててて……。[br] ヒールで踏まれるのは……痛いぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2166.wav"]
“Ouch...[br]
Getting stepped on by high heels... It really hurts.”
[/message]
;Original Line: 「だって、こんなところで、そんなこと……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_24.png"]
“It's because you said something like that in a place like this...”
[/message]
;Original Line: 「言いたくなったんだ。[br] いいだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_24.png" voice="ell_2167.wav"]
“I felt like saying it.[br]
Isn't that okay?”
[/message]
;Original Line: 「あんたが好きだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_24.png" voice="ell_2168.wav"]
“I love you.”
[/message]
;Original Line: 悪びれもせず、堂々と。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He says it proudly, without hesitation.
[/message]
;Original Line: ダンスは下手で、ウサギ耳までついているのに、エリオットが格好よく見える。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though he's bad at dancing and has rabbit ears, Elliot looks really good.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_c.tga" time="1205"]
[bgm file="transparent2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_036_bkya_d.png"]
[cg file="bg_001_map_d.tga" layer="1" time="1505"]
[next file="party_com.ks" target="*party_com_06"]
*ell_stay18a_02b
;Original Line: 「そろそろ、やめておきましょうか」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“It's about time we stopped, don't you think?”
[/message]
;Original Line: 「ん……?[br] 疲れたか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_2169.wav"]
“Hm...?[br]
Are you tired?”
[/message]
;Original Line: 「慣れないヒールの靴だからね。[br] エリオットは、まだ踊りたい?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
“It's because I'm not used to these heels.[br]
Do you want to keep dancing, Elliot?”
[/message]
;Original Line: 「いや、いいよ。[br] あんた以外と踊る気もねえし……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_01.png" voice="ell_2170.wav"]
“No, it's okay.[br]
I don't feel like dancing with anyone but you...”
[/message]
;Original Line: 「俺だってダンスにゃ慣れてない。[br] あんたと踊るのは楽しいが、どうも柄じゃねえんだよな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_01.png" voice="ell_2171.wav"]
“I'm not used to dancing, either.[br]
It's fun to dance with you, but it's not something I'd usually do.”
[/message]
;Original Line: 「そう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“Yeah.”
[/message]
;Original Line: 気を遣ってくれているのが分かる。[br] こういう人だから、私も柄でもなく自然に気を遣おうという気になるのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can tell he's trying to be considerate.[br]
Because he's this way, I want to be considerate toward him too, even if it's not like me.
[/message]
;Original Line: 「休憩しましょうか」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“Do you want to take a break?”
[/message]
;Original Line: 「ああ、どこか椅子のある場所に……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_2172.wav"]
“Yeah, let's find somewhere with a chair...”
[/message]
;Original Line: 「会場内にゃ、なさそうだな。[br] 外に出るか」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_2173.wav"]
“I don't think there's going to be any in here.[br]
Let's go somewhere else.”
[/message]
;Original Line: 「そういえば、この舞踏会って何時までやっているの……って、何時ってないのか。[br] どれくらいの間やっているの?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
“By the way, what time does this ball end? ...Er, I guess that question doesn't make sense in this world.[br]
How long do we have?”
[/message]
;Original Line: 「一晩中だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_2174.wav"]
“All night.”
[/message]
;Original Line: 「え!?[br] なが……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
“Huh!?[br]
That's a long time...”
[/message]
;Original Line: 長い……と思ったのだが、そうでもないのかもしれない。[br] よく分からない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought that seemed like a long time...but maybe it's not.[br]
I don't really know.
[/message]
;Original Line: ここの時間は、時間帯変化の間隔もばらばらなのだ。[br] 夜も、すぐ明けてしまうこともあれば、延々と続くこともあった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Time is a loose concept here, and the time periods change unpredictably.[br]
Sometimes nights break into day quickly. Other times, they stretch on for a long time.
[/message]
;Original Line: 「みんな、寝ないで踊るの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Will everyone keep dancing without resting?”
[/message]
;Original Line: 楽しい舞踏会も、そんなに長時間踊り続けていなければならないとなると苦痛だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even at a fun ball, having to dance for such a long time would be agonizing.
[/message]
;Original Line: 「まさか。[br] いつでも休めるよう、客室が開放されてて自由に使っていいことになってる」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2175.wav"]
“No way.[br]
There are rooms available for the guests to rest in whenever they want.”
[/message]
;Original Line: 「この城はでかいからな。[br] 客室もかなりあるんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2176.wav"]
“This castle's huge.[br]
There's plenty of guest rooms.”
[/message]
;Original Line: 「自由に使っていいっていうのは、気楽ね」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“That's nice that the rooms are so freely available.”
[/message]
;Original Line: 「だろ?[br] だけど、こういう舞踏会じゃ、盛り上がっちまった馬鹿なカップルがしけこむのがもっぱららしいぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_2177.wav"]
“Isn't it?[br]
But at this kind of ball, they're mostly used by those silly couples that get a bit too excited.”
[/message]
;Original Line: 「主催側の好意なのに、ふざけてるよなぁ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_2178.wav"]
“The host is providing those rooms out of consideration, and they're just messing around in them.”
[/message]
;Original Line: 「そうよね。[br] 舞踏会ってそういう場じゃないのに」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“I see.[br]
A ball isn't the place for such things.”
[/message]
;Original Line: 「そういうのって、迷惑だと思う」
[message window="heroine" face="alic_c_2_10.png"]
“That kind of behavior is just annoying, I think.”
[/message]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png"]
[cg]
[chara3 file="ell_c_8_02_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「だよな。[br] 非日常の場所で盛りあがるっつっても……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_10.png" voice="ell_2179.wav"]
“Yeah.[br]
Even if I can understand getting carried away in a fancy place like this...”
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_05_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「もうちょっと考えろっつーか……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_10.png" voice="ell_2180.wav"]
“They should think it over a little more...”
[/message]
;Original Line: 「ねえ……?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
“Right...?”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_03_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「……な」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_09.png" voice="ell_2181.wav"]
“...Yeah.”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
“...”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_04_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_07.png" voice="ell_2182.wav"]
“...”
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="alcohol_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_007_hkya_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se153.wav"]
[se2 file="hea_se415.wav"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_c_7_07_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]……」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_2183.wav"]
“[print value="firstname"]……”
[/message]
;Original Line: 「エ、エリオット?[br] お、落ち着いて……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
“E-Elliot?[br]
C-Calm down...”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_08_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「……落ち着いてる。[br] いや、落ち着いてねぇや」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2184.wav"]
“...I'm calm.[br]
No, I'm not calm.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_06_x.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2185.wav"]
“[print value="firstname"]……”
[/message]
[chara3]
[se1 file="hea_se350.wav"]
[shake time="200"]
[se2]
;Original Line: がんっと、家具にぶつかったり、ドアにぶつけられたり。[br] ばたばたと落ち着かない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's bumping into furniture and got hit by the door when we came in.[br]
His agitation is making him clumsy.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
急くように部屋に入ったせいで、色々なものにぶつかった。[br]
後で落ち着いてみれば、絶対に打ち身ができていそうだ。
[/message]
;Original Line: ダンスで足を踏まれたほうがましだったと思うくらい、たくさん。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's going to think it would have been better to be stepped on while dancing.
[/message]
[se2 file="hea_se061.wav"]
[cg file="party_ell_s_b02b.jpg"]
;Original Line: 「んむ……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_21.png"]
“Mph...”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_21.png" voice="ell_2186.wav"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「なんで、こんな……気が急いちまうんだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_21.png" voice="ell_2187.wav"]
“Why...am I in such a hurry?”
[/message]
;Original Line: 「何をとち狂ってんだか……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_21.png" voice="ell_2188.wav"]
“I must be crazy or something...”
[/message]
;Original Line: まったくだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
“Agreed.”
[/message]
;Original Line: 「そ……よね……。[br] ずっと一緒だったのに」
[message window="heroine" face="alic_r_1_22.png"]
“Y-...Yeah...[br]
We've been together for a long time.”
[/message]
;Original Line: 機会なんていくらでもあった。[br] いつでもよかったのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's been plenty of opportunity.[br]
Any time would have been fine.
[/message]
;Original Line: こんな、城の舞踏会なんていう特異な状況でなくても、いつだって機会はある。[br] これまでだって……、これからだって。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Weve had plenty of opportunities even without the unusual situation of being at a ball in a castle.[br]
We've had chances before this...and there'll be more after this.
[/message]
;Original Line: 「でも、いつも通りだったらもっともたついてた……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2189.wav"]
“But if everything was like it usually is, I think I'd be bumbling around more...”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「……きっかけがないと、なかなか手なんか出せたもんじゃねえ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2190.wav"]
“...Without an opportunity, I couldn't take action.”
[/message]
;Original Line: 「臆病だって、思うか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2191.wav"]
“Do you think I'm a coward?”
[/message]
;Original Line: 「……思わない。[br] だって、私もだもの」
[message window="heroine" face="alic_r_2_14.png"]
“...No.[br]
It's my fault, too.”
[/message]
;Original Line: 「私だって……手が出せなかったわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_15.png"]
“Because I...didn't do anything, either.”
[/message]
;Original Line: 「……はは。[br] なに?あんたから手を出してくれる気だったのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_15.png" voice="ell_2192.wav"]
“...Haha.[br]
What's this?[br]
Were you planning on making a move?”
[/message]
;Original Line: 「惜しいことしたかもな……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_15.png" voice="ell_2193.wav"]
“That's too bad...”
[/message]
;Original Line: なるべく軽くしようとしているが、エリオットはどう見ても切羽詰まっていたし、それは私も同じだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He tries to sound lighthearted, but he's desperate. I am too.
[/message]
;Original Line: 本当に、なぜだろうと思う。[br] これまでだって、ずっと一緒にいて時間はいくらでもあったのに、なぜこんなに気が逸るのか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I wonder why that is?[br]
We've spent a lot of time together until now, so why are we suddenly so impatient to go further?
[/message]
;Original Line: 「……ああ、でも、手を出される前でよかったぜ。[br] あんたに誘惑されたら、絶対落ちてた」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2194.wav"]
“...Ah, but I'm glad you didn't make a move first.[br]
If you'd tempted me, I definitely would have fallen.”
[/message]
;Original Line: 「どうして、それがよかったの」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Why are you glad about that?”
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
私のほうは、誘惑でもなんでもしてやればよかったと思った。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
こんな特殊な環境で、こんなに切羽詰まるくらいなら、もっと前にどうにかなってしまっていればよかった……と。
[/message]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2195.wav"]
「女に何かされるまで待つなんて、それこそ臆病者だ」
[/message]
;Original Line: 「俺は、これでも……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2196.wav"]
“But still...”
[/message]
;Original Line: はたと、エリオットが止まった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot suddenly stops.
[/message]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2197.wav"]
「あんたは、ダンスも上手にこなせるお嬢様で……。[br]
マフィアのNo.2の女なんて、嫌だよな?」
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] あのね……、マフィアの本拠に滞在してどれくらい経ったと思っているのよ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
“...[br]
Look... How long do you think I've stayed at the mafia's headquarters?”
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
マフィアを怖がっていたら、生活などできない。[br]
屋敷内の全員が関係者だ。
[/message]
;Original Line: 「ただ滞在するのと、俺のものになるのとは全然違うだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2198.wav"]
“But just staying there is completely different from being mine.”
[/message]
;Original Line: 「……ただの滞在客とは、意味が違ってくるんだぜ?[br] 俺の女になるってことは……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2199.wav"]
“...It'd be different from being a guest, right?[br]
If you become mine...”
[/message]
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2200.wav"]
「マフィアのNo.2の情婦って目で見られるってことで……」
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"]
(マフィアのNo.2の情婦……)
[/message]
;Original Line: (情婦って……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_19.png"]
(Mistress...)
[/message]
;Original Line: くらり。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Dizzy.
[/message]
;Original Line: 眩暈がした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I feel dizzy.
[/message]
;Original Line: そう言われると、完全に道を踏み外したような気になる。[br] というか、完全に踏み外している。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When he says it like that, I feel like I've stepped down the wrong path.[br]
I really am on the completely wrong path.
[/message]
;Original Line: 「も、もうちょっと、言い方なんとかならないの……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
“W-Wait a minute, you could call it something else...”
[/message]
;Original Line: 「恋人とか……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
“Lover, maybe...”
[/message]
;Original Line: 「恋人……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_01.png" voice="ell_2201.wav"]
“Lover...”
[/message]
;Original Line: エリオットは少し嬉しそうにしたが、すぐに顔を引き締める。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot looks a little happy, but his face tightens again in just a moment.
[/message]
;Original Line: 「……そんな可愛い呼ばれ方はしないぜ、たぶん」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2202.wav"]
“...I don't think you would be referred to so nicely.”
[/message]
;Original Line: 「俺、恨まれてるし、それも誤解じゃなくそれだけのことをやってきたんだ。[br] あんたは、悪党の女って目で見られちまう」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2203.wav"]
“I'm resented, and rightfully so.[br]
You'd be seen as the woman of a villain.”
[/message]
;Original Line: 「あんまり嬉しくない評価ね……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
“That's not a very pleasant assessment...”
[/message]
;Original Line: 「だろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2204.wav"]
“Right?”
[/message]
;Original Line: 「俺も、あんたがそういう目で見られるのは避けたいが……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2205.wav"]
“I don't want you to be seen that way...”
[/message]
;Original Line: 「じゃあ……、やめておく?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“So...we should stop?”
[/message]
[se1 file="hea_se177.wav"]
[cg file="party_ell_s_b03b.jpg"]
;Original Line: 「……無理」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2206.wav"]
“...I just can't.”
[/message]
;Original Line: 「一応、事前にそうなるぜって報告しておいただけだ。[br] 避けたいが、やめる気はない」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2207.wav"]
“I just had to tell you in advance what it's going to be like.[br]
I want to avoid that, but I can't stop.”
[/message]
;Original Line: エリオットは、わずらわしそうにネクタイを引っ張った。[br] そうする間も、体を離すことを惜しみ、キスをかわす。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot loosens the tie that's been bothering him.[br]
Even while doing so, we exchange a kiss, unwilling to separate for even a moment.
[/message]
;Original Line: 「これ……、息苦しいぜ。[br] 慣れないものは身に着けるもんじゃねえな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2208.wav"]
“This...is stifling.[br]
I shouldn't have worn something I'm not used to.”
[/message]
;Original Line: 「……似合っていたのに」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
“...But it suits you.”
[/message]
;Original Line: 「?[br] こういう格好のほうが好きなのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_2209.wav"]
“?[br]
Do you prefer these clothes?”
[/message]
;Original Line: 「そういうわけじゃないけど……。[br] マフィアっぽかったわ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
“That's not it...[br]
But you looked like a mafia member.”
[/message]
;Original Line: 「っぽい必要はねえだろ。[br] 実際にマフィアなんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_13.png" voice="ell_2210.wav"]
“I don't need to look like one.[br]
I really am one.”
[/message]
;Original Line: 「分かっているわよ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
“I know.”
[/message]
;Original Line: 同じ屋敷に滞在しているのだ。[br] エリオットがマフィアであることは疑う余地もない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We've been staying in the same mansion.[br]
There's no room for me to doubt that Elliot's a mafia member.
[/message]
;Original Line: しかし、普段はそう見えない。[br] 二人でいるときの甘えた空気のせいもあるが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
However, he doesn't usually look it.[br]
It's because he's so sweet when it's just the two of us...
[/message]
;Original Line: (耳……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"]
(His ears……)
[/message]
;Original Line: 今だって、耳さえなければ、もう救いようがないほどにマフィアだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If it wasn't for his ears right now, he'd look like a mafia member through and through.
[/message]
;Original Line: 双子はもちろん、ボスであるブラッドよりもマフィアらしい。[br] 使用人たちも含め、屋敷内の住人でもっとも外見がそれらしい男といえる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Of course he seems more like mafia than the Twins do, but he even seems more that way than Blood does.
Appearance-wise, he's the most mafia-like out of the whole house, including the servants.
[/message]
;Original Line: 耳を消してしまえば、とても納得のいく見た目なのだ。[br] 耳がなければ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he didn't have the rabbit ears, he'd be very convincing.[br]
If he didn't have rabbit ears...
[/message]
;Original Line: あってよかったと思う。[br] 洒落にならないほど、マフィアらしくなってしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But I think it's good that he has them.[br]
If he didn't have them, I couldn't joke around because he really would look mafia-like.
[/message]
;Original Line: 「息苦しいのは好きじゃないが……、あんたの好みなら、普段の服装をスーツに変えてもいいぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2211.wav"]
“I don't like how stifling they are...but if you like it, maybe I could change my usual style and dress in suits?”
[/message]
;Original Line: 「……その服装はかっこいいけど、やっぱりいつもの感じが好き」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“...These clothes are cool, but I still like your usual style.”
[/message]
;Original Line: 「マフィアなんだからマフィアらしいのは当然かもしれないけど、いつものほうが安心する」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“It might be more suiting to look like mafia since that's what you are, but I'm more comfortable with your usual self.”
[/message]
;Original Line: 「今の俺は、安心できないか?[br] ……安心されても困るけどな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_01.png" voice="ell_2212.wav"]
“You're not comfortable with me right now?[br]
...I suppose it would be a problem if you were.”
[/message]
;Original Line: 「情婦とか……、本当に洒落にならない話になりそうなんだもの」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
“'Mistress'... It really won't be just a joke.”
[/message]
;Original Line: 「もう、洒落にならない話だろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_2213.wav"]
“It's no joke.”
[/message]
;Original Line: 「冗談じゃないぜ?[br] あんたは、そういう立ち位置になるんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_2214.wav"]
“I'm not kidding, you know?[br]
That's what your position will be.”
[/message]
;Original Line: 「う……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Mmm...”
[/message]
;Original Line: 「あんたが嫌なら、そう呼んだ奴はぶっ殺してやる。[br] だけど、陰口は叩かれるぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_2215.wav"]
“If you don't like it, I'll kill the people that call you that.[br]
But people will still gossip about you behind your back, you know?”
[/message]
;Original Line: 「や、やだな……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
“I-I don't like it...”
[/message]
;Original Line: 情婦という響きも嫌だが、それより問題なのは恐ろしく似合わないことだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't like the sound of 'mistress,' but what's worse is how little it suits me.
[/message]
;Original Line: 「嫌がっても、やめない……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2216.wav"]
“Even if you don't like it, I'm not going to stop...”
[/message]
;Original Line: 「……腹をくくってもらう」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2217.wav"]
“...Prepare yourself.”
[/message]
;Original Line: 「エリオットのことじゃないわ。[br] あなたを嫌がったりしてない」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
“It's not you.[br]
It's not you that I don't like.”
[/message]
;Original Line: 剣呑な目つきになられて、慌てて言葉を足す。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He looked insecure, so I quickly added those words.
[/message]
;Original Line: そう付け足すと、エリオットは安心したようだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As I correct myself, Elliot seems relieved.
[/message]
;Original Line: 私にはいつも甘いので忘れそうになるが、彼も物騒な男だ。[br] 不意に思い出す。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since he's always so sweet to me, sometimes I forget that he's a dangerous man.[br]
Suddenly I remember.
[/message]
;Original Line: 「俺はならず者だけど……、あんたのこと、粗末に扱ったりはしない。[br] 大事にする」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2218.wav"]
“I might be a rogue, but...I'll never treat you poorly.[br]
I'll take care of you.”
[/message]
;Original Line: 「……うん。[br] 心配していないわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“...I know.[br]
I'm not worried about that.”
[/message]
;Original Line: それでも、やっぱり私には甘い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even still, he's so sweet to me.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「[print value="firstname"]。[br] 好きだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2219.wav"]
“[print value="firstname"].[br]
I love you.”
[/message]
[se1 file="hea_se500.wav"]
[cg file="party_ell_s_b04b.jpg"]
[se2 file="hea_se501.wav"]
[shake time="100"]
;Original Line: 「……!?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_21.png"]
"......!?"
[/message]
;Original Line: いきなり床に引き倒される。[br] 衝撃がくるかと思ったが、うまい具合に抱き寄せられ、痛みはなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Suddenly I'm pushed to the floor.[br]
I braced for impact, but since he's holding me so well, it doesn't hurt.
[/message]
;Original Line: 「あんたといると、苦しくなる」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2220.wav"]
“Being with you is becoming suffocating.”
[/message]
;Original Line: 「ネクタイをとっても、まだ苦しい。[br] 息が詰まったままだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2221.wav"]
“Even without the tie, it's still suffocating.[br]
I still can't breathe.”
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] なあ、[print value="firstname"]。[br] あんたも息苦しいだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2222.wav"]
“...[br]
Hey, [print value="firstname"].[br]
You can't breathe either, can you?”
[/message]
;Original Line: 「……つっ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「エリオット……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Elliot...”
[/message]
;Original Line: 首筋に唇が当たる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He kisses the nape of my neck.
[/message]
;Original Line: 「そのドレス……、似合ってるけど、着慣れないものは息が詰まるからな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2223.wav"]
“That dress... It looks good on you. But it's probably been suffocating you since you're not used to it, right?”
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] 今の状態のほうが息苦しいんだけど」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
“...[br]
I'm suffocating more than ever right now.”
[/message]
;Original Line: 「ドレスのせいだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_2224.wav"]
“Because of the dress, right?”
[/message]
;Original Line: 「ドレスは……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_21.png"]
“The dress...”
[/message]
;Original Line: ドレスなんて、どうでもいい。[br] 息が詰まるどころか、呼吸ができないほど心臓がうるさい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The dress doesn't matter.[br]
Far from suffocating, my heart is pounding so hard that I can't breathe.
[/message]
;Original Line: 「……あなたのせいよ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_22.png"]
“...It's because of you.”
[/message]
;Original Line: のしかかられて、息ができない。[br] 体重をかけられていなくても、それ以上の圧迫感があった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Because of him being over me, I can't breathe.[br]
Even without his weight, there's a heavy pressure.
[/message]
;Original Line: 「いや……、ドレスのせいだ。[br] ネクタイみたいに、緩めりゃ楽になる」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2225.wav"]
“No... Its because of the dress.[br]
Like my tie, you'll feel more comfortable if you get rid of it.”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_14.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「ネクタイをとっても……、楽にならなかったんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_14.png"]
“Even without your tie, you're still uncomfortable, aren't you?”
[/message]
;Original Line: 「ああ……。[br] まだ苦しい」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_14.png" voice="ell_2226.wav"]
“Yeah...[br]
I still can't breathe.”
[/message]
;Original Line: 「なんとかしてくれよ、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_14.png" voice="ell_2227.wav"]
“Help me, [print value="firstname"].”
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_c.tga" time="1205"]
[bgm file="transparent2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_036_bkya_d.png"]
[cg file="bg_001_map_d.tga" layer="1" time="1505"]
[next file="party_com.ks" target="*party_com_06"]
*ell_stay18b_01
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara]
[se1]
[se2]
[bgm file="secret_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_c_7_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Elliot"]
“……[print value="firstname"].”
[/message]
;Original Line: 「エリオット?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Elliot?”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……来いよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_2100.wav"]
“...Come with me.”
[/message]
[se1 file="hea_se501.wav" volume="70"]
[chara3]
;Original Line: 「わ!?[br] なに……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
“Wha!?[br]
What…”
[/message]
[se2 file="hea_se415.wav"]
[se1 file="hea_se161.wav"]
;Original Line: ぐいっと、手を引かれ小走りになる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Pulling me by the arm, he starts walking at a fast pace.
[/message]
[chara3 file="blo_c_7_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「エリオット?どこに行くんだ?[br] 酒を飲むんじゃなかったのか?」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2566.wav"]
“Elliot?[br]
Where are you going?[br]
Have you been drinking?”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「適当にやってていいんだろ?[br] おまえらも、適当にやっててくれっ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2101.wav"]
“Who cares if I have?[br]
You guys do whatever you want.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺達は俺達で用事があるんだっ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2102.wav"]
“We have something to take care of.”
[/message]
;Original Line: 「え……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
“Eh~~~...?”
[/message]
;Original Line: (用事……?)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(Business...?)
[/message]
;Original Line: なにも約束をした覚えがない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't remember making any plans.
[/message]
[chara3 file="blo_c_7_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……朝までには戻って来いよ」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2567.wav"]
“...Get yourself back by morning.”
[/message]
[chara3 file="blo_c_8_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「後で何か奢れ。[br] 高いものをな」
[message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_2568.wav"]
“And buy me something.[br]
Something expensive.”
[/message]
[se2 file="hea_se415.wav"]
[se1 file="hea_se161.wav"]
[chara3]
;Original Line: 後ろでぎゃあぎゃあと文句の声が聞こえたが、エリオットは意に介さず進んでいく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I hear raucous complaints behind us, but Elliot keeps on walking without paying attention.
[/message]
;Original Line: 僕達にも奢れとかなんとか……。[br] あの双子は、そればかりだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Its something like 'buy us something, too!'...[br]
The twins, I bet.
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ブラッドはともかく、てめーらに奢らなきゃいけない覚えはねえよっ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2103.wav"]
“Blood's different, but I don't have to buy you twerps anything!”
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="moon_night1_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_005_hniw_c.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se441.wav" volume="70"]
[wait time="305"]
[se2 file="hea_se441.wav" volume="70"]
;Original Line: 引っ張られる力の強さで、だんだんと走るようになってしまう。[br] 慣れないヒールに、足がもつれそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Being yanked forward, I find myself running faster and faster to keep up.[br]
I'm not used to high-heels. I feel like I'm going to trip.
[/message]
;Original Line: 「……エリオット!」
[message window="heroine" face="alic_r_1_09.png"]
“...Elliot!”
[/message]
;Original Line: 「ちょっと![br] エリオットってば!!!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
“Slow down![br]
Elliot!!!”
[/message]
;Original Line: 「痛いわよ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"]
“You're hurting me...”
[/message]
;Original Line: 「痛いって……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"]
“I said this hurts...”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_20.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 騒ぐ私のことも無視して、進んでいく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ignoring my outburst, they keep going forward.
[/message]
[se2]
[se1 file="hea_se162.wav"]
[chara3 file="ell_c_7_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: どこか目的地があるのかと思ったが、そういうわけでもないらしい。[br] 唐突に立ち止まり、振り向いた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I thought they had a destination in mind, but I guess not.[br]
They came to a sudden halt and turned to me.
[/message]
;Original Line: 「足が痛いの!」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
“My feet hurt!”
[/message]
;Original Line: 「靴ずれになりそうなんだって!![br] ねえ、聞いてよっ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
“I'm going to have a blister!![br]
Hey, listen!”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうか……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_15.png" voice="ell_2104.wav"]
“I see...”
[/message]
;Original Line: 「そうかって……っ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
“How what is...?”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……座れ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_05.png" voice="ell_2105.wav"]
“...Sit.”
[/message]
;Original Line: 「……っ!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“...~~~~~~~~!”
[/message]
[se2 file="hea_se134.wav"]
;Original Line: 命令されて反発しようとしたが、無理やりに椅子に座らされた。[br] ベンチよりも小ぶりの椅子にがっちりと固定される。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I tried to resist his command, but he forced me to sit down.[br]
I'm firmly placed in a small chair.
[/message]
[chara3]
[cg file="party_ell_s_a01.jpg"]
;Original Line: 「エリオットっ![br] なんなの!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
“Elliot![br]
What's going on!?”
[/message]
;Original Line: 「何って?[br] 俺のほうが聞きたいぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_17.png" voice="ell_2106.wav"]
“What's going on?[br]
Shouldn't I be the one asking that?”
[/message]
;Original Line: 「……なんなんだ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_17.png" voice="ell_2107.wav"]
“...What are you doing?”
[/message]
;Original Line: 「何……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"]
“What...?”
[/message]
;Original Line: 「ペーター=ホワイト。[br] この城の宰相様だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_16.png" voice="ell_2108.wav"]
“Peter White.[br]
The prime minister of this castle.”
[/message]
;Original Line: びくりと反応してしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I literally flinch.
[/message]
;Original Line: 「奴といい仲だったなんて、知らなかったぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2109.wav"]
“I didn't know you and he were that close.”
[/message]
;Original Line: 「ペーターとは、そんなのじゃ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
“I dont have that kind of relationship with Peter.”
[/message]
;Original Line: 「……見ていたのね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
“...You saw, didn't you?”
[/message]
;Original Line: 「ああ、ばっちりと。[br] 見たくもない場面だったけどな……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_16.png" voice="ell_2110.wav"]
“Oh, I saw perfectly.[br]
It wasn't something I wanted to see...”
[/message]
;Original Line: 迎えにきたときは普通にしていたが、やはり見られていたらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Though he acted normally when we met earlier, it seems like he did see what happened after all.
[/message]
;Original Line: 「見たく……なかった」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2111.wav"]
“I didn't... want to see that.”
[/message]
;Original Line: 「目障りなものを見せてごめん。[br] 舞踏会であんなこと……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
“I'm sorry for showing you something that bothered you so much.[br]
Here at the ball, especially...”
[/message]
;Original Line: 「……違うだろ。[br] そうじゃない」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_08.png" voice="ell_2112.wav"]
“...No.[br]
That's not it.”
[/message]
;Original Line: 「舞踏会だろうがどこだろうが、関係ない。[br] あんな……、あんたが他の奴といちゃついてるところなんか、どんな状況だって見たくないっ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_08.png" voice="ell_2113.wav"]
“It doesn't matter if it's at a ball or not.[br]
I... don't want to see you making out with another guy, no matter what else is going on.”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2115.wav"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「抵抗してなかったよな……?[br] あれって、合意の上?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_2116.wav"]
“You didn't resist him...?[br]
Were you okay with that?”
[/message]
;Original Line: 「そんなこと……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
“I just...”
[/message]
;Original Line: 「……ないのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_17.png" voice="ell_2117.wav"]
“...Were you not okay with it?”
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: ないとは、言えない。[br] あのとき、なりふり構わず抵抗することだってできた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't say that I wasn't.[br]
I could have tried to resist him.
[/message]
;Original Line: 抵抗してやめてくれるかどうか、逃げ出せるかどうかは別としても、本気で嫌ならもっと抵抗する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Regardless of whether I could have stopped him and gotten away or not, I could have at least put up a fight if I honestly didn't like it.
[/message]
;Original Line: 「……ごめん」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
“...Sorry.”
[/message]
;Original Line: 「……どういう意味で謝ってるんだ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_08.png" voice="ell_2118.wav"]
“...What are you apologizing for?”
[/message]
;Original Line: 「浮気してごめんって意味か?[br] それとも……、奴のほうが好きだから俺とのことを清算したいってことか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_08.png" voice="ell_2119.wav"]
“Are you apologizing for cheating?[br]
Or... are you saying that you prefer him and that you're ending things between us?”
[/message]
;Original Line: 「違……っ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_09.png"]
“That's not it...!”
[/message]
;Original Line: 「ペーターは……。[br] ペーターとは、そういうのじゃないのっ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
“Peter is...[br]
It's not like that between him and I.”
[/message]
;Original Line: うまく説明できない。[br] しかし、浮ついた気持ちではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't explain it.[br]
But it's not the same feeling.
[/message]
;Original Line: 「ペーターは……、違うの。[br] エリオットとは違うわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
“Peter is... different.[br]
Different than you.”
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] 奴のほうが浮気相手なんだな?俺じゃなく」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_08.png" voice="ell_2120.wav"]
“...[br]
Because he's the guy you want to be with?[br]
Instead of me.”
[/message]
;Original Line: (それも違う……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_04.png"]
(It's not like that, either...)
[/message]
;Original Line: 恋愛感情ではなく、ペーターと浮気していたわけでもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not cheating. I don't feel like I'm in love with him.
[/message]
;Original Line: 家族の無体を許すような……、それともまた違う、近しいものが馬鹿をやるのを受け入れるような感情……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's like the feeling of forgiving family for being ridiculous... no, that's still not it. It's like the feeling of being able to accept close friends behaving stupidly...
[/message]
;Original Line: (でも、傍目に見たら浮気よね……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(But seen from an outsider's perspective, I suppose it looked like I was cheating...)
[/message]
;Original Line: エリオットがそんな戯言を言って他の女性とキスをしていたら、私だってかっとなるだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If Elliot was to kiss another woman and say such nonsense, even I'd lose my temper.
[/message]
;Original Line: 「……そう。[br] あなたが本命」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
“...Yeah.[br]
You're my favorite.”
[/message]
;Original Line: 「ペーターは……、違うわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“Peter is ...different.”
[/message]
;Original Line: 認めるほうが、潔い。[br] なんであれ、相手にされたら嫌なことを自分がしてしまったのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's better to face the music.[br]
In any case, I've done something that's hurt him.
[/message]
;Original Line: 「ふう……。[br] じゃあ、最悪の事態ではないわけだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2121.wav"]
“Whew...[br]
Well, that's not the worst-case scenario, then.”
[/message]
;Original Line: 「最悪の気分だってことに変わりはないが……、それでもちったぁマシだな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2122.wav"]
“It's an awful feeling... but still better than what it could have been.”
[/message]
;Original Line: 「奴のほうがあんたの男で俺のほうが遊びだって言われたら……。[br] 何しでかしちまうか分からなかった」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2123.wav"]
“If you'd said that he's the one you like, and you were just messing with me...[br]
I don't know what I would have done.”
[/message]
;Original Line: 「俺のものにならないのなら……ってな?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2124.wav"]
“If I couldn't make you mine... you know?”
[/message]
[cg file="party_ell_s_a02.jpg"]
;Original Line: 「……言っとくが、俺、ものすげえ頭に血がのぼってるんだぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2125.wav"]
“...For the record, I've got a super short temper, okay?”
[/message]
;Original Line: 「ん……っ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
“Nnh...!”
[/message]
;Original Line: 「大事にしてきたつもりだったが……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_11.png" voice="ell_2126.wav"]
“I've always tried to treat you well, but...”
[/message]
;Original Line: 「いた……っ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Ow...!”
[/message]
[se1 file="hea_se268.wav"]
;Original Line: ぐっと、肩を押さえる力が強まった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
His fingers dig into my shoulder.
[/message]
;Original Line: 「……大事にしすぎたのか。[br] やっぱり、似合わないことはするもんじゃねえな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2127.wav"]
“...Maybe I treated you too well.[br]
In the end, it's not like me.”
[/message]
;Original Line: 「浮気したんだ。[br] 白状した時点で、覚悟はできてんだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2128.wav"]
“You were unfaithful.[br]
Are you prepared to confess and pay for it?”
[/message]
;Original Line: 「なあ、[print value="firstname"]……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2129.wav"]
“Hey, [print value="firstname"]……”
[/message]
;Original Line: 「う……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_14.png"]
“Mmm...”
[/message]
;Original Line: 「……ごめんなさい」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
“...I'm sorry.”
[/message]
;Original Line: ねっとりと……、エリオットにしては珍しいくらいの粘着質な物言いだった。[br] こんな話し方、冷たい態度もとれる人だったんだと、彼の地位を再認識する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I feel the pressure... and it's unusual for Elliot to be this way.[br]
His cold attitude and the way he's speaking reminds me once again of his position.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
マフィアのNo.2、ブラッドの腹心だ。[br]
まっすぐな男であるわけがない。
[/message]
;Original Line: 「間男は許さないが、あんたのことは許してやるよ、[print value="firstname"]……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2130.wav"]
“I wont forgive him, but I'll forgive you, [print value="firstname"]...”
[/message]
;Original Line: 許すと言いながら、どう考えても許してくれる態度ではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He tells me he forgives me, but he's not acting like it.
[/message]
;Original Line: 「な、何をすれば許してくれる?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“W-What can I do to make you forgive me?”
[/message]
;Original Line: 「あんたは?[br] 何をすれば、許してもらえると思う?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_2131.wav"]
“What can you do?[br]
Well, what do you think you should do for forgiveness?”
[/message]
;Original Line: にやりと笑う顔は、悪党そのものだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
His grin is menace itself.
[/message]
;Original Line: 「分かってるんだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2132.wav"]
“Don't you have any ideas?”
[/message]
;Original Line: 「……ものすごく悪い人みたいよ、エリオット」
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
“...You look like a bad guy, Elliot.”
[/message]
;Original Line: 「悪い奴なんだよ。[br] 一緒にいる内に忘れちまったのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_11.png" voice="ell_2133.wav"]
“I am a bad guy.[br]
Did you forget during the time we've been together?”
[/message]
;Original Line: 「俺は、マフィアだって以前に、あんたに危害を加えようとしたこともあるんだぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_11.png" voice="ell_2134.wav"]
“I'm mafia. I tried to kill you in the beginning, remember?”
[/message]
;Original Line: 「最初、殺されかけた……よね」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
“The first time we met... you nearly killed me.”
[/message]
;Original Line: 「覚えているわよ。[br] あのときは……、ひやりとさせられた」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
“I remember.[br]
At the time... it gave me chills.”
[/message]
;Original Line: 「そ。ブラッドが来なきゃ、あんたは死んでた。[br] 俺にとっても、あんたにとっても、ブラッドは恩人だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_05.png" voice="ell_2135.wav"]
“Right.[br]
If Blood hadn't come, you'd be dead.[br]
You owe Blood, just like I do.”
[/message]
;Original Line: 「俺は……、殺しかけた女を自分のものにしようとしてる」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_05.png" voice="ell_2136.wav"]
“I'm... trying to make a woman I almost killed my own.”
[/message]
;Original Line: 「改めて考えると、たいした悪者だわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
“Now that I think about it, you really are a bad guy.”
[/message]
;Original Line: 「ああ。だから、今回は許してやるよ。[br] あんただけは、な」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_09.png" voice="ell_2137.wav"]
“Yes.[br]
So I'll forgive you this time.[br]
But only you.”
[/message]
;Original Line: 「あの間男……クソウサギは絶対殺す……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_09.png" voice="ell_2138.wav"]
“That adulterer... That shitty rabbit. I'm definitely going to kill him...”
[/message]
[se1 file="hea_se400.wav"]
;Original Line: 不穏な言葉と共に、キスが深くなる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Along with his disturbing words, he kisses me deeply.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (自分だって、ウサギのくせに……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"]
(You're a rabbit yourself, you know...)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_c.tga" time="1205"]
[bgm file="transparent2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_036_bkya_d.png"]
[cg file="bg_001_map_d.tga" layer="1" time="1505"]
[next file="party_com.ks" target="*party_com_06"]
*ell_stay18_check
[if_readed_next check="ell_stay18.ks" label="*ell_stay18a_02a" comp="ell_stay18.ks" comptarget="*ell_stay18a_memory"]
[if_readed_next check="ell_stay18.ks" label="*ell_stay18a_02b" comp="ell_stay18.ks" comptarget="*ell_stay18b_memory"]
[if_readed_next check="ell_stay18.ks" label="*ell_stay18b_01" comp="ell_stay18.ks" comptarget="*ell_stay18c_memory"]
;帽子屋屋敷滞在・好感度不足 シーン回想登録へ→
[next file="party_hat3.ks" target="*party_hat3_memory"]
*ell_stay18a_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]
*ell_stay18b_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]
*ell_stay18c_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]
*ell_stay18d_memory
[se1]
[next file="bottle04.ks" target="*bottle04_01_hat"]