You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2362 lines
129 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ace_no05.ks
*ace_no05_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="VISITOR 5th encounter"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_ace.png" posx="200" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_v05.png" posx="258" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg]
[bgimage file="bg_003_hmap_a.png" effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_005_hniw_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[se1 file="hea_se441.wav"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ace_c_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「それでさ、そのときちょうど熊に出くわして……」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0502.wav"]
"And that's when the bear showed up..."
[/message]
;Original Line: 「……熊?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...Bear?"
[/message]
;Original Line: 「熊なんているの?[br] 森に?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"There are bears?[br]
In the forest?"
[/message]
;Original Line: 一体どんな奥地へ迷い込んだんだ、と言いたくなる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I want to ask him where this wilderness he's getting himself lost in is.
[/message]
;Original Line: 毒蛇に噛まれた拍子に落とし穴に落ちて這い上がったら熊がいた、なんてコントにしても無茶だ。[br] どこをどうすればそんなめにあうのやら。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Falling down a hole just as a poisonous snake was going to bite him, and then face-to-face with a bear when he climbed back out? It's too ridiculous. Where, and how did all this happen to him?
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「はは、いるいる。[br] よく会うんだぜ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0503.wav"]
"Haha, they're in there.[br]
I find them all the time."
[/message]
;Original Line: エースは笑いながらあっけらかんと話すので、信憑性もない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since Ace is laughing dismissively while he explains it, he's not very believable.
[/message]
;Original Line: 「へえ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Oh..."
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「懐かれちゃったのか知らないけど、よくじゃれかかってくるんだ。[br] 相手をするのも一苦労なんだけどな〜」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_10.png" voice="ace_0504.wav"]
"I'm not sure if he likes me, but he often plays around with me.[br]
It's rough being his friend, though~"
[/message]
;Original Line: (おまえは熊と顔見知りなのか……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(You're friends with a bear...?)
[/message]
;Original Line: 本当に同じ熊なのか知れたことではないが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There'd be no way to be sure it was really the same bear...
[/message]
;Original Line: 「……あなた、頑丈でよかったわね」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"...Good thing you're tough, huh?"
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「まあね。[br] おかげで熊にもてても問題なく旅を続行できて……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_07.png" voice="ace_0505.wav"]
"I guess.[br]
Thanks to that, even though I'm popular with bears, I was able to continue my journey, and..."
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……おっ!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_07.png" voice="ace_0506.wav"]
"...Oh!"
[/message]
;Original Line: 「?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"?"
[/message]
;Original Line: 「なに?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"What?"
[/message]
[se2 file="hea_se489.wav"]
;Original Line: 生け垣の通路を抜け、噴水がある開けた場所に出る。[br] その途端、エースが声を上げた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We come out of one of the garden maze paths, and enter an area with a fountain.[br]
The moment we did, Ace exclaimed in surprise.
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ごめんな、ちょっと寄らせてくれ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0507.wav"]
"Sorry, but could we make a little detour?"
[/message]
;Original Line: 「?[br] 別にいいけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"?[br]
That's fine, but..."
[/message]
;Original Line: (寄るって、どこに?)
[message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"]
(Detour to where?)
[/message]
[se1 file="hea_se441.wav"]
[chara3]
;Original Line: 何事かと思えば、エースは一直線に噴水に向かった。[br] 何かあるのかと思うが、目新しいこともない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Just as I was wondering what was going on, Ace made a beeline towards the fountain. I thought there might be trouble, but there's nothing special here.
[/message]
;Original Line: 最初に見たときはずいぶんと大きな噴水だと思ったものだ。[br] 広い庭内には、こういった噴水がたくさんある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The first time I'd seen one of these, I thought, 'what a gigantic fountain.'[br]
There are a lot of these kinds of fountains in the massive garden.
[/message]
;Original Line: 城に通っていれば、そこにあるものにも見慣れてくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Since I've been visiting the Castle often, I've grown used to the landscape here.
[/message]
;Original Line: 住んでいるエースなら、珍しくもないもののはず。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace lives here. The fountain shouldn't be anything new to him.
[/message]
;Original Line: 「エース?[br] なに……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"Ace?[br]
What are you...?"
[/message]
[se1 file="hea_se189.wav"]
;Original Line: 「え……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"Eh~~~...?"
[/message]
;Original Line: 「!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"!?"
[/message]
;Original Line: 何をするのかと見ていれば、エースは急に脱ぎだした。[br] コートだけに留まらず、中に着ている詰め襟の上着にまで手をかける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Looking to see what was going on, Ace was suddenly taking off his clothes.[br]
And not just his coat, his hands are working on his tunic too.
[/message]
[se1 file="hea_se189.wav"]
;Original Line: 「……[f size="150"][/f]」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"……[f size=150]!!?[/f]"
[/message]
;Original Line: 今更言うまでもないが、ここは庭だ。[br] つまり、屋外。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It should go without saying, but this is the garden.[br]
In other words, we're outside.
[/message]
;Original Line: 屋外で服を脱ぎだすとは……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he's taking off his clothes outside, then...
[/message]
;Original Line: (ろ、[f size="150"]露出狂?[/f]
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
(Is he an e-[f size=150]exhibitionist?[/f])
[/message]
;Original Line: 急に奇行に及ぶ様子に、思い出したのはこの城の宰相。[br] あの狂った白ウサギだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This sudden erratic behavior reminds me of this Castle's Prime Minister.[br]
That psycho rabbit.
[/message]
;Original Line: ペーターはあの通り、かなりやばい人で、ストーカーで……。[br] エースはそういえばその同僚なわけで……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Peter is a problematic person that way. Being a stalker and all...[br]
Now that I think about it, Ace is his comrade...
[/message]
;Original Line: (変質的なところまで同類なの……!?)
[message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"]
(Are they even comrades in being perverts...!?)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
こういうことは、うっかり親しくなってしまう前に知りたかった。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
個人の嗜好に文句をつける気はないが、それはあくまで私に影響がない場合であって、見過ごせる範囲内でのことだ。
[/message]
;Original Line: 遠慮なく趣味をさらけ出せるような仲になったのだと認識されているのなら、今すぐ付き合いを考え直させてもらいたい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm not the type to complain about people's personal choices, but that's only so long as it doesn't affect me.
[/message]
[se1 file="hea_se098.wav"]
;Original Line: どこまで脱ぐ気なのか、エースは上着の中のシャツまで脱ごうとしている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he's decided we're close enough that he can start acting like this, I'd like the chance to reconsider our entire friendship immediately.
How many layers does he plan to take off? He's about to pull off the tunic.
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(に、逃げるべき?)
[/message]
;Original Line: (いいよね?[br] 逃げてもいいよね?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(I should, right?[br]
Running would be best, right?)
[/message]
;Original Line: 「あ、あの、エース、私……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"U-Uh, Ace, I..."
[/message]
;Original Line: 仮にも打ち解けた相手だけに(変質者の同類だとしても)、何も言わずに置き去りにはしにくい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Seeing as I've grown pretty friendly with him (even if he is another deviant), leaving without saying anything is hard to do.
[/message]
;Original Line: 別れの挨拶くらいは……(これが最後の別れになるかもしれないし)。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I at least need to say goodbye... (And at this rate, this might be my final farewell with him.)
[/message]
[bgm file="gag1_a_ali.wav"]
[se1 file="hea_se489.wav"]
[cg file="ace_n0401.jpg"]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0508.wav"]
「いや〜、助かったぜ。[br]
城の中で迷っていたら、なかなか風呂にたどり着けなくてさ」
[/message]
;Original Line: 「外には出ていないからそんなに汚れてないし、汚れていても時間帯が変わればそのうち綺麗になるけど……。[br] でも、さっぱりしたかったんだよなあ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0509.wav"]
"I'm not that dirty because this isn't the wilderness. And even if I was, I'd get clean after some time changes... But I still wanted to freshen up."
[/message]
;Original Line: 「水、かぶると気持ちよくない?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0510.wav"]
"Doesn't it feel good to have water running over you?"
[/message]
;Original Line: 「え……。[br] いや……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Eh...[br]
Well..."
[/message]
;Original Line: 「……あんまり、屋外で水をかぶることがないから」
[message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"]
"...I've never really stood under water while being outside."
[/message]
;Original Line: 普通は、ない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Normally, you wouldn't.
[/message]
;Original Line: 「はは、気持ちいいのに。[br] 水浴びって、特に汚れてなくても、したくなる」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0511.wav"]
"Haha, it feels really good though.[br]
Even if I'm not dirty, I just like getting in water."
[/message]
[se1 file="hea_se198.wav"]
;Original Line: 朗らかにそう言って噴水を浴びる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Saying that cheerfully, he steps under the fountain water.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_17.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……自分の部屋にお風呂とか、ないの?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"...Don't you have a shower or bath in your own room?"
[/message]
;Original Line: 城の騎士ともなれば、それなりの待遇はされているだろうに。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As a Knight of the Castle, I'm sure they'd provide him with that much.
[/message]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0512.wav"]
「あるぜ?[br]
でも、自分の部屋にたどり着けないんだ」
[/message]
;Original Line: そうだ。[br] そうだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
True.[br]
That's so true.
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
「自分の部屋にたどり着けないって……」
[/message]
;Original Line: [f size="150"]この騎士様は、そういえばそういう人だった。[/f]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
[f size=28]That reminds me, this Knight does have that problem.[/f]
[/message]
;Original Line: 今だって、城の入口まで案内がてら散策していたのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even now, we were taking a walk together as I showed him the way to the Castle entrance.
[/message]
;Original Line: 「お城の噴水で水浴びなんて……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"But bathing in one of the Castle's fountains...?"
[/message]
;Original Line: (常識も迷子になっている……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(Even his common sense is lost...)
[/message]
;Original Line: 「気持ちいいんだって。[br] ね、君も一緒に水浴びしない?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_21.png" voice="ace_0513.wav"]
"I told you, it feels good.[br]
See? Won't you join in?"
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「しない」[/f]
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
[f size=150]"I won't."[/f]
[/message]
;Original Line: 「あ。水、汚くないぜ?[br] ここの水って、地下から引っ張ってるんだ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_16.png" voice="ace_0514.wav"]
"Oh? This water's not dirty, you know?[br]
This water gets drawn from underground."
[/message]
;Original Line: 「飲み水にも出来るくらい、綺麗な水だ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_16.png" voice="ace_0515.wav"]
"It's pure enough you could even drink it."
[/message]
;Original Line: 「……いや、汚いとか綺麗とかじゃなくて」
[message window="heroine" face="alic_r_1_17.png"]
"...It's not a matter of whether it's clean or not."
[/message]
;Original Line: 「うん。ちょっと冷たすぎるのが難点かな。[br] 浸かるには水温が低すぎて、体を冷やすから……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_17.png" voice="ace_0516.wav"]
"Yeah, the only problem is it's kind of cold.[br]
It's too cold to get all the way in, because your body would get chilled..."
[/message]
;Original Line: 「……いや、そこでもなく」
[message window="heroine" face="alic_c_1_18.png"]
"...That's not the problem either."
[/message]
;Original Line: じとりと睨みつけるが、エースは上機嫌に笑うばかりだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm glaring daggers at him, but Ace is only smiling like he's having the time of his life.
[/message]
;Original Line: 「ちょっと浴びるくらいなら、気持ちいいよ?[br] ……試してみれば分かる」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0517.wav"]
"But just a little bit feels fine.[br]
...You'll understand if you give it a chance."
[/message]
;Original Line: 「え、いいっ!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"N-No!"
[/message]
;Original Line: 「そう言わずに……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_06.png" voice="ace_0518.wav"]
"Oh come on, it'll be fun..."
[/message]
[se1 file="hea_se490.wav"]
;Original Line: 半裸で近寄ってくる相手に、ぎょっとする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I jerk away from the half-naked man approaching me.
[/message]
;Original Line: 「よ、寄ってこないでよ!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
"D-Don't come near me, you hear!?"
[/message]
;Original Line: 「ははは。[br] ……警戒されると、よけいに近寄りたくなるなあ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_17.png" voice="ace_0519.wav"]
"Hahaha.[br]
...Now that you're acting like that, I really want to get near you."
[/message]
;Original Line: 「あんたね……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_10.png"]
"You..."
[/message]
;Original Line: 「友達だろ?[br] そんなふうに言われると落ち込んじゃうぜ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_10.png" voice="ace_0520.wav"]
"We're friends, right?[br]
If you talk to me like that, I'm going to feel bad."
[/message]
;Original Line: 「と、友達なら、セクハラしないでよね……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_15.png"]
"I-If we're friends, don't sexually harass me..."
[/message]
;Original Line: じりじりと追い詰められる。[br] と、そのとき、なんとも絶妙なタイミングで別の知人が現れた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm gradually getting cornered.[br]
And then, with the most perfect of timing, another person showed up.
[/message]
[cg]
[chara3 file="viv_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「なんじゃ、先刻から騒がしい……」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0213.wav"]
"What is this? It is so noisy over here..."
[/message]
;Original Line: 「……あ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"...Ah"
[/message]
;Original Line: (……そういえば、この後、約束していたんだった)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(...That's right. I had plans with her after this.)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
前に付き合って以来、彼女ともたまに紅茶を飲んだりしている。[br]
探しにきてくれたのかもしれない。
[/message]
[chara3 file="viv_l_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「おお、[print value="firstname"]。[br] ……!?」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0214.wav"]
"Oh, [print value="firstname"].[br]
...!?"
[/message]
;Original Line: ビバルディが言葉に詰まるのももっともだ。[br] 配下の騎士が、庭の噴水で水浴びをしている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's no surprise that Vivaldi was struck speechless.[br]
Her subordinate Knight is soaking wet from one of the Castle's fountains.
[/message]
;Original Line: (改めて考えると、とんでもない状況だ……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
(Once again, I realize this situation is outrageous...)
[/message]
[cg file="ace_n0402.jpg"]
[chara3]
;Original Line: 「〜〜〜〜っ!!」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_10.png"]
"~~~~~~!!"
[/message]
;Original Line: 「お、おまえは何をしておるのだ!?[br] い、一体……」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_10.png" voice="viv_0215.wav"]
"What are you doing!?[br]
W-What in the...?"
[/message]
;Original Line: 「え。[br] 何って……、水浴び?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_10.png" voice="ace_0521.wav"]
"Eh?[br]
You mean bathing...? You can't tell?"
[/message]
;Original Line: 「こちらが聞いておるのだ!聞き返すな![br] [f size="150"]見苦しいもの[/f]をさらすなっ!」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_r_1_10.png" voice="viv_0216.wav"]
"We are asking the questions! Do not ask Us![br]
[f size=150]Do not expose yourself in such a revolting manner![/f]"
[/message]
;Original Line: 「見苦しいって……。[br] ええ?鍛えてますよ、俺……?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_10.png" voice="ace_0522.wav"]
"Revolting...?[br]
Ehh? I train though..."
[/message]
;Original Line: 「……う〜ん、もっと肩のあたりとか、筋肉つけるべきかなあ。[br] どう思う?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_10.png" voice="ace_0523.wav"]
"...Hm~m, I wonder if I should put on more upper-body muscle.[br]
What do you think?"
[/message]
;Original Line: 「し、知らない……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"I-I don't know..."
[/message]
;Original Line: こっちに聞かないでもらいたい。[br] ビバルディと、まったく同意見だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I wish he wouldn't ask me.[br]
My opinion is pretty much the same as Vivaldi's.
[/message]
;Original Line: 「外をほっつき歩いてばかりのくせに、帰れば帰ったでろくなことをしない!」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0217.wav"]
"You are always wandering around elsewhere! Do not come home and do this!"
[/message]
;Original Line: 「え〜……。[br] 水浴びくらいいいじゃありませんか」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0524.wav"]
"Eh~...[br]
Shouldn't I at least be able to bathe here?"
[/message]
;Original Line: 「城に、水浴びしに帰ってきたのか、おまえは!?[br] 外の川ででも浴びてこい!」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0218.wav"]
"You came back to the Castle in order to bathe!?[br]
Go find a lake to swim in somewhere!"
[/message]
;Original Line: 「いやいや……。[br] そこまで行くには、また壮大な旅をこなさなくちゃならなくてですね……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0525.wav"]
"Oh no...[br]
I'd have to undertake another epic journey to make it that far..."
[/message]
;Original Line: 「せっかく帰ったんですから、ちょっと寛ぐくらい許してくださいよ。[br] 上司として、疲れた騎士に労わりを……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0526.wav"]
"I've finally come back, so please let me relax for a little while.[br]
Think of it as a reward from a superior to her road-weary Knight..."
[/message]
;Original Line: 「むしろ、[br] [f size="150"]こんな部下を持ったわらわを労わってほしいわ![/f]」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0219.wav"]
"Better yet, [f size=150]We would like YOU to reward US for putting up with such a Knight![/f]
[/message]
;Original Line: 「たまに帰ってきたときくらい、まともになれんのか、おまえは!」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_02.png" voice="viv_0220.wav"]
You only come home occasionally, so at least do so in a decent state of dress!"
[/message]
;Original Line: もっともと言えばもっともな言い分だ。[br] それくらい、エースは城にいないことが多い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I have to admit, her opinion is perfectly reasonable.[br]
Ace is hardly ever at the Castle anyway.
[/message]
;Original Line: ……らしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
...Or is he?
[/message]
;Original Line: (私が訪ねたときは、いつもたまたまいるけど……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_06.png"]
(He always seems to be miraculously here when I come to see him, but...)
[/message]
;Original Line: ついている……、といっていいのか、どうか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Should I...just consider that lucky chance?
[/message]
;Original Line: 「うーん……、俺って虐げられているぜ……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0527.wav"]
"Hmm...I'm being oppressed..."
[/message]
;Original Line: 「あなたを虐げられるような人なんて、いないと思う……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"I don't think there's anybody that could oppress you..."
[/message]
;Original Line: 「いや、虐げてやるとも。[br] ……おまえ達、この男の首を刎ねておしまい」
[message window="kyara" name="Vivaldi" face="alic_c_1_21.png" voice="viv_0221.wav"]
"No, he will be oppressed.[br]
...Soldiers, off with his head, and let us be done with him."
[/message]
;Original Line: 「わわわわわ、ちょっと待ってちょっと待って!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"Wahwahwahwahwah, wait a second! Wait!"
[/message]
;Original Line: ビバルディが従えている兵士達に命じるのを、あわてて止める。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I hastily interrupt Vivaldi from commanding her soldiers.
[/message]
;Original Line: 「あれ、心配してくれるの?[br] [print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0528.wav"]
"Huh, are you worried about me, [print value="firstname"]?"
[/message]
;Original Line: 「はは、俺なら大丈夫だぜ?[br] そこらの兵士に負けたりしないからさ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0529.wav"]
"Haha, I'll be fine, you know?[br]
I wouldn't lose to the soldiers here."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「あんたの部下の心配をしてるのよ」[/f]
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
[f size=150]"I'm worrying about your subordinates!"[/f]
[/message]
;Original Line: 水浴びする上司に、その処刑を命じる上司。[br] 部下の兵士が不憫すぎる……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Their superior is having a shower, and they've been ordered to execute him by their other superior.[br]
These poor soldiers are too pitiable...
[/message]
;Original Line: (……一番ついていないのって、この人達よね)
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
(...They are the unlucky ones.)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.jpg" time="1205"]
;2013/08/23 分岐位置・分岐先修正
[if_param_next value="memory" param="エース非滞在05・帽子屋" comp="ace_no05.ks" comptarget="*ace_no05_02_02"]
[if_param_next value="memory" param="エース非滞在05・遊園地" comp="ace_no05.ks" comptarget="*ace_no05_02_02"]
; 【時間経過】イベント中
[bgimage file="bg_001_map_c.jpg" time="805"]
[wait time="305"]
[cg file="bg_black.png" effect="close" time="2005"]
[bgimage file="bg_089_yume3.jpg" time="1205"]
[bgm file="dream_inside_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png" time="1200"]
[wait time="100"]
[cg file="bg_kuro80.png" time="700"]
[cg file="bg_kuro40.png" time="700"]
[wait time="400"]
;Original Line: 好意について
[set value="scene" param="About Affection"]
[cg file="bg_black.png" effect="close" time="500"]
[bgimage file="bg_089_yume1.jpg"]
[cg effect="open" time="700"]
[wait time="305"]
[next file="nig12.ks" target="*nig12_02"]
*ace_no05_02
[set value="scene" param="VISITOR 5th encounter"]
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[cg file="bg_black.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="1205"]
[cg time="1200"]
[next file="ace_no05.ks" target="*ace_no05_02_02"]
*ace_no05_02_02
; 【時間経過】イベント中
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="805"]
[bgm file="honobono2_a_ali.wav"]
[bgimage file="bg_004_hmon_a.jpg" time="1005" effect="map_cas"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_005_hrou_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se541.wav"]
[wait time="305"]
;Original Line: (うーん……。[br] いないなあ)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(Hmm...[br]
Guess he's not here.)
[/message]
;Original Line: エースを訪ねて来たのだが、肝心の相手が見つからない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I had come to visit Ace, but I couldn't find him.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
途中で遠目に見かけたペーターからは必死で逃げてきた。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
いつものことながら、ターゲットを探しつつ誰かから逃げ回るというのは、なかなかスリリングだ。
[/message]
;Original Line: (……疲れる)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(...Now I'm tired.)
[/message]
;Original Line: スリルなんて求めていない私には、この城は危険な場所。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
For somebody like me who doesn't look for thrills, this castle is a dangerous place.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
しかも、探す相手は自城の中でさえ迷う騎士。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
今この瞬間にだって、どこかで迷っている可能性が高く、探すにも時間がかかりそうだ。
[/message]
;Original Line: エースを探すということは、すなわち広大な敷地の中で迷子を見つけなくてはならないということで……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Searching for Ace is basically the same as looking for a lost child in a huge area, so...
[/message]
;Original Line: (これまた、疲れる……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(This is tiring too...)
[/message]
;Original Line: (そもそも、城の中にいるのかしら)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(I wonder if he's even in the Castle at all.)
[/message]
;Original Line: いないのなら、いくら歩き回っても無駄足にしかならない。[br] 根本的な部分から解決するために、ひとまず見かけたお城の人に声をかける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he isn't, then no matter how long I walk around, it's nothing but a wasted effort. To make things easier, I'll start by asking somebody in the Castle.
[/message]
;Original Line: 「こんにちは」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
"Hello."
[/message]
[chara3 file="m02_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ、ようこそ!」
[message window="kyara" name="Soldier" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0190.wav"]
"Oh, welcome!"
[/message]
[chara2 file="m02_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="m01_c_3_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「こんにちは。[br] またあなたにいらしていただけて、嬉しいですわ」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_03.png" voice="mob_0191.wav"]
"Hello.[br]
What a pleasure to be able to see you again."
[/message]
;Original Line: すっかり顔を知られているのか、誰に声をかけても好意的に返してくれる。[br] 人探し中の身にはありがたい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They seem to easily recognize me. No matter who I talk to, they respond in a cordial way.[br]
Since I'm searching for somebody, this is helpful.
[/message]
;Original Line: 「エースを探しているんだけど、見掛けなかった?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"I'm looking for Ace. Have you seen him?"
[/message]
[chara2 file="m02_c_1_01_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「ああ、エース様でしたら、今は城内にいらっしゃるはずですよ」
[message window="kyara" name="Soldier" face="alic_l_1_07.png" voice="mob_0192.wav"]
"Yes, Sir Ace should be in the Castle territory right now."
[/message]
;Original Line: 「出掛けているわけじゃないのね」
[message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"]
"So he hasn't gone out."
[/message]
[chara4 file="m01_c_3_05_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ええ、お珍しく……。[br] なんでも、女王陛下から直々にご命令があったとかで……」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_l_1_01.png" voice="mob_0193.wav"]
"Yes, as rare as that is...[br]
It would seem he received an order directly from Her Majesty..."
[/message]
;Original Line: 「そうなの?[br] ……じゃあ、会いに行っても邪魔をしちゃうかしら」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"Really?[br]
...Then maybe I'd just end up bothering him even if I did go see him."
[/message]
[chara2 file="m02_c_1_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「いえ、あなたをご案内しなかったら、それこそ叱られてしまいます」
[message window="kyara" name="Soldier" face="alic_c_2_09.png" voice="mob_0194.wav"]
"No, quite the opposite. We'd be scolded if we didn't take you to him."
[/message]
[chara4 file="m01_c_3_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ええ、ええ。[br] あなたなら、いつでも大丈夫ですわ」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_2_09.png" voice="mob_0195.wav"]
"Yes, yes.[br]
You're always welcome."
[/message]
;Original Line: 「いや、でも……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Um, but..."
[/message]
;Original Line: ビバルディ直々の命令となれば、それなりに重要な事柄だろう。[br] 部外者の私が、覗き見ていいようなものなのか……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If he's been ordered to do something directly by Vivaldi, it must be pretty important.[br]
It's probably nothing I should pry into. I don't live here...
[/message]
[chara4 file="m01_c_1_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「どうぞ、ご案内します」
[message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0196.wav"]
"Follow us if you would."
[/message]
[chara2 file="m02_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「こちらです」
[message window="kyara" name="Soldier" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0197.wav"]
"This way."
[/message]
[se1 file="hea_se538.wav"]
[chara2]
[chara4]
;Original Line: 「わ……、ちょっと待って……っ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"Wah...hang on...!"
[/message]
[se2 file="hea_se310.wav"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
いそいそと歩き出すメイドと兵士に促され、あわてて後を追う。
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="ace_t_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_026_htor_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se315.wav"]
[wait time="305"]
;Original Line: 「……エース?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
"...Ace?"
[/message]
;Original Line: 「やあ、君か。[br] 俺に会いに来てくれたの?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_05.png" voice="ace_0530.wav"]
"Oh, is it you?[br]
Did you come to visit me?"
[/message]
;Original Line: 「そうだけど……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"Yes, but..."
[/message]
;Original Line: 「……あなたは、何をしているの?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"...What are you doing?"
[/message]
;Original Line: 「うーん……。[br] 見て分からない?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_07.png" voice="ace_0531.wav"]
"Hmm...[br]
You can't tell by looking?"
[/message]
;Original Line: 「分かったら聞かないわよ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_13.png"]
"If I could, I wouldn't have asked."
[/message]
;Original Line: 「そっか。そこからじゃ見えないよな。[br] 上がっておいでよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_13.png" voice="ace_0532.wav"]
"Oh. I guess you can't see from down there.[br]
Come on up."
[/message]
;Original Line: あっさりとエースは言う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace speaks breezily.
[/message]
;Original Line: (この人、自分のいる場所が分かっているのかしら……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"]
(Does he even realize where he is right now...?)
[/message]
;Original Line: (……いや、分かっているからこそか)
[message window="monologue" face="alic_r_1_05.png"]
(...No, he's probably doing this because he totally realizes.)
[/message]
;Original Line: エースがいるのは、鶏小屋の屋根の上だ。[br] 声だけが降ってきて、様子は分からない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The place in question is the top of a chicken coop.[br]
I can't see him up there, I can only hear his voice.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
私のすぐ傍には、立てかけられた梯子。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"]
(上がってこい、って?)
[/message]
[clearmessage]
[chara3 time="303"]
[select word="上がる" file="ace_no05.ks" target="*ace_no05_03a" effect="sys_love"]
[select word="上がらない" file="ace_no05.ks" target="*ace_no05_03b"]
[stop]
*ace_no05_03a
[add value="love" index="ace" param="+1"]
;Original Line: 「……ふう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"...Phew."
[/message]
;Original Line: (……この人に会いに来ている時点で疲れそうなことになるのは確定していたわよね)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(...It's always a guarantee that something exhausting will happen when I come to see him.)
[/message]
;Original Line: 大声で会話するのも疲れる。[br] 結局、言われるまま梯子に足をかけた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's tiring shouting back and forth.[br]
In the end, I started up the ladder just like he told me to.
[/message]
[se2 file="hea_se070.wav"]
;ギシっという音(梯子のきしむ音)
[se1 file="hea_se257.wav"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
恐る恐る登っていく。[br]
エースの声が頭上から聞こえてきた。
[/message]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0559.wav"]
「お、潔いね。[br]
君ってスカートがどうこうなんて言うキャラじゃないとは思ってたけど」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
「あなたが来いって言ったんでしょう」
[/message]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_03.png" voice="ace_0560.wav"]
「はは、そうだけどさ。[br]
すぐに来てくれたから、嬉しかったんだよ」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
その返事が聞こえたとき、ようやく彼の姿を見られる高さに到着した。
[/message]
[next file="ace_no05.ks" target="*ace_no05_04"]
*ace_no05_03b
;2:「上がらない」
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(行けなくはないけど……。[br]
戸惑うでしょ、これは)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
下に誰もいないとはいえ、私はスカート。[br]
梯子上りなど、乙女にはあるまじき行為だ。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"]
(もし姉さんがここにいたら、断固として止めるわね)
[/message]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_12.png" voice="ace_0561.wav"]
「[print value="firstname"]、どうしたんだ?[br]
早く来いよ」
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
急かす声が振ってくる。[br]
彼のほうから降りてきてくれる意思もまったくないようだ。
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"]
(はあ……。[br]
仕方ないか)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
行くしかなさそうだ。[br]
私は観念し、梯子に手を掛けた。
[/message]
;ギシっという音(梯子のきしむ音)
[se1 file="hea_se257.wav"]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
恐る恐る、登っていく。
[/message]
[next file="ace_no05.ks" target="*ace_no05_04"]
;選択肢で変わる部分、ここまで↑
*ace_no05_04
[bgimage file="bg_027_htue_a.png" time="1000"]
;Original Line: 「……日なたぼっこ?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"...Are you working on your tan?"
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ははは。[br] 違うよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_21.png" voice="ace_0533.wav"]
"Hahaha.[br]
Nope."
[/message]
;Original Line: 梯子を上りきると、城の騎士は屋根の上で寝転んでいた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When I got to the top of the ladder, I saw the Castle's Knight lounging on the roof.
[/message]
;Original Line: 「そうとしか見えないんだけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"It doesn't look like it could be anything else to me..."
[/message]
;Original Line: (ビバルディから、何か言いつけられたんじゃないの?)
[message window="monologue" face="alic_r_1_07.png"]
(Didn't Vivaldi order him to do something?)
[/message]
;Original Line: 女王様直々にご下命があったという割には、寛ぎすぎだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's taking it way too easy for somebody that's received a direct order from a Queen.
[/message]
;Original Line: 「……鶏泥棒でも出たとか?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"...Have there been chicken thieves or something?"
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ええ?[br] そうなのか?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0534.wav"]
"Ehh?[br]
Is that true?"
[/message]
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
「いや、私はあなたに聞いているんだけど……」
[/message]
;Original Line: すっとぼけているのかなんなのか、相変わらずどこか抜けた返答だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't tell if he's just playing dumb, but as usual, his response is off the mark.
[/message]
;Original Line: 心の中で頭を押さえつつ、ぽんぽんと隣を指し示すエースの横に腰を下ろす。[br] 意外としっかりした屋根は、人が二人乗ってもびくともしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While mentally shaking my head, I sit down next to Ace after he pats the spot beside him. The roof's surprisingly sturdy. It doesn't creak even under the weight of two people.
[/message]
;Original Line: 「騎士が鶏泥棒の番をするなんておかしいだろうけど、あなたならやりそうだもの」
[message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"]
"It would be strange for a Knight to be standing guard for chicken thieves, but it somehow seems like something you would do."
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「はは。[br] やってもいいけど……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_12.png" voice="ace_0535.wav"]
"Haha.[br]
Well, I would be willing to..."
[/message]
;Original Line: 侮辱だと怒りもせずに笑う、騎士。[br] エースは、ちっとも身分の高い人には思えない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Knight laughs without getting offended at my insulting tone.[br]
You would never think Ace was somebody with a lot of status.
[/message]
;Original Line: (そう感じるような人だったら、こんなふうに気軽に会いに来られないけど)
[message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"]
(Although if he did seem that way, I wouldn't be able to casually come to see him like this,.)
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「出ていないぜ、泥棒なんて。[br] 第一、城の敷地内にある養鶏場に盗みに入るなんて、不可能だよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_01.png" voice="ace_0536.wav"]
"There haven't been thieves.[br]
In the first place, it's too hard to sneak into the Castle grounds to steal chickens."
[/message]
;Original Line: 「……そこを入り込むのが、泥棒っていうものでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
"...Isn't sneaking in what thieves do best?"
[/message]
;Original Line: 余計な火種をまきたいわけではないが、エースがあまりにのんびりとしているので、ついそう返してしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I didn't mean to get into this argument, but Ace is so unconcerned about the whole thing, I find myself playing devil's advocate.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
気さくな人だが……、警備を受け持っているはずの彼がこんな調子で大丈夫かと思う。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
守るべき城に、いないことのほうが多いような騎士だ。
[/message]
[chara3 file="ace_c_2_07_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0537.wav"]
「ああ、そういえば、たまにコックが調理用の鶏を見て、数が足りないって騒いでいたけど……」
[/message]
;Original Line: 「え……。[br] やっぱり、盗まれてるってこと!?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"Eh...[br]
So they are being stolen after all!?"
[/message]
;Original Line: 城の敷地内で養鶏などを行っていること自体は、そう驚くことでもない。[br] 卵や肉は鮮度が重要だし、権力者の居城の一角ではよくあることだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The fact that the Castle has chickens being raised on premises isn't surprising. Freshness is crucial to meat and eggs, and people with land often devote a section to livestock.
[/message]
;Original Line: しかし、そこに泥棒が入ったとあっては大事だろう。[br] 民家に入るのとはわけが違う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
However, I think it would be a big deal for thieves to sneak in.[br]
It'd be totally different from breaking into a regular citizen's chicken coop.
[/message]
;Original Line: 見つかれば、ビバルディではないが、それこそ打ち首になりかねない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If they were caught, even if it wasn't by Vivaldi, they'd likely be executed.
[/message]
[chara3 file="ace_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うーん、どうだろうな。[br] 盗まれているのかどうか……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0538.wav"]
"Hmm, I wonder.[br]
Does that count as being stolen...?"
[/message]
;Original Line: 「?[br] 数が合わないんでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
"?[br]
Some of them are missing, right?"
[/message]
;Original Line: (他の人は、どうして騒がないのかしら)
[message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"]
(I wonder why more people don't mention it.)
[/message]
;Original Line: ただ単に食材の数が合わない、ではすまない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's not just a matter of livestock going missing.
[/message]
;Original Line: 侵入者がいるかもしれないのだ。[br] もっと騒ぎになっていいはずだと思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There might be trespassers.[br]
I would think that was something worth looking into.
[/message]
[chara3 file="ace_c_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん。[br] だけど、外で食事を作るときに、俺もたまに失敬させてもらっているからなあ……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0539.wav"]
"Yeah.[br]
But there are times I help myself to ingredients when I'm living off the land too, so..."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「あんたが犯人か」[/f]
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
[f size=150]"You're the culprit?"[/f]
[/message]
;Original Line: 呆れた。[br] 騎士が犯人では、誰も言及できないはずだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm appalled.[br]
I'm sure nobody can accuse a Knight of being the culprit.
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_07_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0540.wav"]
「はは。だって、食事をしなければ、いかな騎士でもへばっちゃうぜ?[br]
食堂までたどり着けない以上、自力でどうにかするしかない」
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「城の庭でたんぱく質を入手するのは大変なんだ。[br] あそこ、薔薇しかはえていないし……仕方ないだろ?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0541.wav"]
"It's hard to come across quality protein in the Castle gardens. There's nothing but roses... I've got no choice, right?"
[/message]
;Original Line: にこっと、爽やかに。[br] エースは悪びれもしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He smiles refreshingly.[br]
Ace doesn't even feel guilty.
[/message]
;Original Line: (自力でどうにかって……。[br] [f size="150"]城内で自炊してるんだ……[/f]
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
(You 'make do on your own'...?[br]
[f size=150]You're cooking your own food right in Castle territory...[/f])
[/message]
;Original Line: 誰かに食堂まで案内してもらえばいいのに、エースにはとことんそういう選択肢がないらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though he could ask just about anybody to guide him to the dining hall, Ace acts like that option never occurred to him.
[/message]
;Original Line: 自分で鶏を絞め、調理する騎士……。[br] ……城内で。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He slaughters chickens himself and prepares them...[br]
...On Castle grounds.
[/message]
;Original Line: (料理の出来る男の人って素敵(はあと))
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(Aren't men that can cook wonderful? <3)
[/message]
;Original Line: (……[f size="150"]とは、思えないな[/f]
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(...[f size=150]Is what I'm NOT thinking.[/f])
[/message]
;Original Line: 「見張りでもないなら、いったい何をしているのよ」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"If you're not on guard duty, then what are you doing?"
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「んー?[br] はは、サボっているんだ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_07.png" voice="ace_0542.wav"]
"Hmm?[br]
Haha, playing hooky."
[/message]
;Original Line: (サボる?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"]
(Playing hooky?)
[/message]
;Original Line: 「……なにを?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"...From what?"
[/message]
;Original Line: 発覚したときに、ビバルディが怒り狂わないようなことだといいが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I hope it's not the kind of thing that's going to enrage Vivaldi when she finds out...
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「この小屋の修理だよ。[br] そっちのほうの屋根に穴があいたのを直しておけってさ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0543.wav"]
"From repairing the coops.[br]
I'm supposed to be fixing a hole in the roof over there."
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"]
"..."
[/message]
;Original Line: 「……[f size="150"]騎士って、暇なの?[/f]」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"...[f size=150]Knights sure have a lot of free time, huh?[/f]"
[/message]
;Original Line: 鶏泥棒の番のほうが、まだマシなような仕事だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Guarding the chicken coop would have at least been a more dignified job.
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「おいおい……、勘違いしないでくれよ。[br] 城の修繕なんて、騎士の仕事に入ってないぜ?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0544.wav"]
"Hey now...don't misunderstand.[br]
Doing repairs around the Castle isn't in a Knight's job description, you know?"
[/message]
;Original Line: 「じゃあ、もしかしてこの前の……。[br] 噴水で水浴びしていた罰だとか?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Then by any chance...[br]
Is this your punishment for bathing in the fountain?"
[/message]
;Original Line: 重臣の首を刎ねるわけにはいかないだろうし(力量からしても、実行は難しそうだ)、そういう線ならありえる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They couldn't just decapitate one of their important people (even if they tried, they'd probably be overpowered), so that makes sense.
[/message]
[chara3 file="ace_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん、罰だっていうのは正解。[br] なんでも、俺がいつも城にいないから、だってさ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0545.wav"]
"Mm, yeah you could call it a punishment.[br]
That, and I was told it's because I'm never at the Castle."
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_11_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「でも、これって、ただのいやがらせだよな。[br] どうせ時間が経てば直るんだし、鶏は飛ぶのが得意じゃないから、屋根に穴があいていても問題ないのに……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0546.wav"]
"But this is nothing but harassment. It'll repair itself with time, and chickens can't fly very well, so a hole in the roof shouldn't even matter..."
[/message]
;Original Line: 「でも、罰なら納得できるわ。[br] ちゃんとやりなさいよ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"]
"But it makes sense as a punishment.[br]
Do what you were supposed to."
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「え〜、そんな反応しちゃうんだ?[br] 同情してくれないの?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_09.png" voice="ace_0548.wav"]
"Eh~h, that's what you have to say?[br]
You're not going to sympathize with me?"
[/message]
;Original Line: 「どっちかっていうと、[f size="150"]ビバルディに同情する[/f]」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
[f size=150]"If anybody, I sympathize with Vivaldi."[/f]
[/message]
;Original Line: 噴水の一件をみても、エースがいかに自由人かが分かる。[br] あれでは苦労させられるだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Just from the fountain incident, it's clear to see Ace is a free spirit.[br]
I wonder how much trouble he causes her.
[/message]
;Original Line: 「あんまり城にいないって聞いたけど、いつもそんなに出掛けているの?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"I keep hearing that you're barely ever in the Castle, but are you really always leaving so often?"
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん、まあね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0549.wav"]
"Mm, I guess."
[/message]
;Original Line: 「ふうん……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Hmph……"
[/message]
;Original Line: エースのことだ。[br] 恐らく、一度城から出たらなかなか戻って来られないのだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This is Ace we're talking about.[br]
Most likely, once he's left the Castle, he can't get back.
[/message]
;Original Line: (そんなに方向音痴なら、城でじっとしていればいいのに……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_01.png"]
(If his sense of that direction is that bad, he should stay in the Castle permanently...)
[/message]
;Original Line: エースはひとところに留まっていられないらしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
But Ace seems incapable of staying in one place.
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_04.png"]
(私が会いに来ると、大体がたまたま庭園にいるって、本当にラッキーなのかも)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
……いや、間を空けずに訪問しているときは、ずっと庭園で迷っているだけかもしれないが。
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……なあ、[print value="firstname"]。[br] サボりに付き合ってよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0550.wav"]
"...Hey, [print value="firstname"].[br]
Play hooky with me."
[/message]
;Original Line: 「えー……。[br] また片棒を担がせる気?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
"Ehh...[br]
Are you trying to get me involved again?"
[/message]
[chara3 file="ace_l_2_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「別に、悪事に加われっていうわけじゃない」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_05.png" voice="ace_0551.wav"]
"I'm not going to make you do anything particularly bad."
[/message]
;Original Line: 「見過ごすの自体が、まずいでしょう」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"Even overlooking you doing it by yourself is bad, isn't it?"
[/message]
;Original Line: (いや、私は悪くないんだけどね……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"]
(Wait. This isn't my fault...)
[/message]
;Original Line: 前回の水浴び騒動だって、目撃していながら阻止できなかった負い目がある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'd even felt guilty for the last time with the fountain, since I was just watching without being able to stop it.
[/message]
[chara3 file="ace_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「真面目だなあ。[br] でも……、そういうところ、嫌いじゃない」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0552.wav"]
"So serious.[br]
But...I don't hate that about you."
[/message]
[chara3]
[se1 file="hea_se269.wav"]
;Original Line: 梯子に向かおうとすると、スカートの裾を引っ張られる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm about to head back for the ladder when the hem of my skirt is tugged on.
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「行かないでよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0553.wav"]
"Don't go."
[/message]
;Original Line: はっと、する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I suddenly realize.
[/message]
;Original Line: エースは、笑っていなかった。[br] かといって、寂しそうな表情などでもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace wasn't smiling.[br]
That doesn't mean he looks lonely either, though.
[/message]
;Original Line: 無表情だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's expressionless.
[/message]
;Original Line: 感情の読めない顔。[br] なんの感情も浮かんでいないその顔に、なぜかはっとさせられた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
His face is unreadable.[br]
For some reason, that lack of expression shocked me.
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"..."
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_10_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ちょっとだけ。[br] な?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_19.png" voice="ace_0554.wav"]
"Just for a little while.[br]
Okay?"
[/message]
;Original Line: 「…………。[br] ちょっとだけね」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
"...[br]
Just for a little while."
[/message]
;Original Line: 実際、ここは日なたぼっこに最適だ。[br] ぽかぽかと暖まった屋根の上は、じっとしていると眠気を誘われる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
To tell the truth, the warmth feels perfect up here.[br]
Sitting on the sunbaked roof makes me drowsy.
[/message]
;Original Line: 「……次の次の時間帯に仕事があるから、ちゃんと起こしてくれる?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
"...I have work in two time periods, so make sure to wake me up, okay?"
[/message]
[chara3 file="ace_r_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん、いいぜ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_01.png" voice="ace_0555.wav"]
"Yeah, sure."
[/message]
;Original Line: どこまであてにしていいものか分からないが、エースがしっかり頷いたので(それが余計に胡散臭くもあるが)、彼と同じように横になる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Although I don't know how much I can rely on him, Ace nodded seriously (although that was super suspicious in itself), so I joined him in laying on the roof.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_027_htue_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[se1 file="hea_se189.wav" volume="60"]
[flash time="200" r="201" g="71" b="74"]
[se2]
;Original Line: 「……なに?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
"...What?"
[/message]
[cg file="ace_n0403.jpg"]
;Original Line: 「貸してあげるよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_07.png" voice="ace_0556.wav"]
"You can use this."
[/message]
;Original Line: 意識がまどろみ始めたところで、何かを被せられる。[br] 視界にちらりと移った刺激色で、エースのコートだと分かった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Just when I was drifting off to sleep, I was covered with something.[br]
From the bold color that's surrounding me now, I can tell it's Ace's coat.
[/message]
;Original Line: ずっと日にあたっていたせいか、ぽかぽかとしていてぬくい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's really warm, maybe because it's been in the sun for so long.
[/message]
;Original Line: 「頼んでない……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
"I didn't ask for it..."
[/message]
;Original Line: 「いいから、いいから」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_07.png" voice="ace_0557.wav"]
"It's fine, it's fine."
[/message]
;Original Line: ぽんぽんと、寝かしつけるように叩かれる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm patted gently, like he's trying to lull me to sleep.
[/message]
;Original Line: 「おやすみ、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0558.wav"]
"Sweet dreams, [print value="firstname"]."
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (爽やかなのは、見た目だけなのになあ……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"]
(Too bad that refreshingness is only skin-deep...)
[/message]
;Original Line: 図太い人だというのは、もう分かっている。[br] 奔放で、なんでも自分で出来る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm already well aware he's a shameless person.[br]
He's uninhibited and does whatever he wants.
[/message]
;Original Line: だが、どうしてだろう。[br] こうして、大人が子供にするような仕草で寝かしつけられても、こう思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
So why?[br]
Even while he's acting like an adult tucking a child into bed, why do I feel the way I do?
[/message]
;Original Line: (ついていてあげなくちゃ)
[message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"]
(Like I need to stay with him.)
[/message]
;Original Line: 自分のことで一杯一杯になっている私なのに。[br] 放っておけないと感じさせる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though I'm always so, so full of myself.[br]
He makes me feel like I can't abandon him.
[/message]
;Original Line: 小さな迷子を見つけて、見過ごせないように。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It's like the feeling when you can't turn your back on noticing a small, lost child.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[cg]
[chara3]
[bgimage file="bg_004_hmon_a.jpg" time="1205"]
[wait time="305"]
[cg file="bg_black.png" effect="close" time="2005"]
[bgimage file="bg_089_yume3.jpg" time="1205"]
[bgm file="dream_inside_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png" time="1200"]
[wait time="100"]
[cg file="bg_kuro80.png" time="700"]
[cg file="bg_kuro40.png" time="700"]
[wait time="400"]
[cg file="bg_black.png" effect="close" time="500"]
[bgimage file="bg_089_yume1.jpg"]
[cg effect="open" time="700"]
[wait time="305"]
[chara3 file="nig_r_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「騎士か……。[br] 君も難しい相手を選ぶね、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Nightmare" voice="nig_0487.wav"]
"The Knight, eh...?[br]
You've chosen a problematic friend, [print value="firstname"]."
[/message]
;Original Line: 「……なんだって急に、あなたにそんなことを言われなきゃならないの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"]
"...Why do I have to listen to that from you all of a sudden?"
[/message]
;Original Line: 思いきり睨んだが、ナイトメアは怯みもしない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I glare with all my might, but Nightmare's not the least bit intimidated.
[/message]
;Original Line: ムカつく男だ。[br] 勝手に覗いておいて、罪悪感はないのだろうか。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's so frustrating.[br]
Doesn't he feel guilty for peeking into people's heads without permission?
[/message]
[chara3 file="nig_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ、そう怒るな。[br] 悪意があるわけじゃない」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_0488.wav"]
"Oh, don't be so angry.[br]
I don't mean any harm."
[/message]
;Original Line: 「覗き見る時点で問題よっ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"]
"The problem is that you just help yourself to my thoughts."
[/message]
;Original Line: どこから見ているのか知らないが、ナイトメアはほとんどの出来事を知っているようだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't know how much he can see, but Nightmare seems to know pretty much everything.
[/message]
;Original Line: ある意味、ペーター以上のストーカー行為。[br] まったく、やっていられない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In that sense, he's even more of a stalker than Peter.[br]
I'm so fed up with him.
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_1_18.png"]
(この、〜〜〜〜〜〜〜)
[/message]
[chara3 file="nig_c_2_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……こらこら、女の子がそんなことを言っちゃいけないぞ」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_18.png" voice="nig_0489.wav"]
"...Now hold on. Girls shouldn't be saying those kinds of words."
[/message]
;Original Line: [f size="150"]「言っていないわよ。[br] 思っているだけ」[/f]
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
[f size=150]"I didn't say it.[br]
I only thought it."[/f]
[/message]
[chara3 file="nig_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ふう。気になるんだよ。[br] 君がこの世界でどう過ごしているか……、気にしている」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_l_1_08.png" voice="nig_0490.wav"]
"...Sigh. I was only curious.[br]
I just...wanted to know how you were getting along in this world."
[/message]
[chara3 file="nig_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「白ウサギに協力した身としてはね」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_l_1_08.png" voice="nig_0491.wav"]
"As the White Rabbit's collaborator."
[/message]
;Original Line: 「……?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
"...?"
[/message]
;Original Line: 「ペーターに協力って……、どういうこと?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
"Peter's collaborator...? What do you mean?"
[/message]
;Original Line: ストーカー同士に手を組まれたら、正直ぞっとしない。[br] だが、ナイトメアは薄く笑って宙に浮かび上がった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
If they joined forces as co-stalkers, I honestly wouldn't be that shocked.[br]
But Nightmare didn't answer. He just smiled faintly and floated upwards.
[/message]
[chara3 file="nig_l_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ふふ。[br] 白ウサギは、きっといい顔をしないだろうね」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_0492.wav"]
"...Fufu.[br]
I'm sure the White Rabbit wouldn't like this."
[/message]
[chara3 file="nig_l_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「だが、私は別にいいと思うよ。[br] 君が選ぶのなら誰でも同じ……」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_0493.wav"]
"But I don't particularly see a problem.[br]
So long as it's your choice, anybody's the same..."
[/message]
[chara3 file="nig_l_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……この世界を選んだことになる」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_0494.wav"]
"...It amounts to you choosing this world."
[/message]
;Original Line: 「あのね……、話が見えないんだけど」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
"Uh...I can't follow this conversation."
[/message]
;Original Line: (なんの話?)
[message window="monologue" face="alic_c_1_06.png"]
(What are we talking about?)
[/message]
;Original Line: さっぱり分からない。[br] 説明されても分からないことは多いが、分かる必要もないというふうに一方的に話されるのは、より頭に来た。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't understand at all. Even after hearing explanations, there are a lot of times I still don't get it. But the way he keeps talking like it doesn't matter if I can understand or not really irks me.
[/message]
[chara3 file="nig_c_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いずれ分かることだよ。[br] 君が結論を出すときが来れば、おのずと分かる」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_0495.wav"]
"It's something you'll understand eventually.[br]
It will make sense in due course, when you've reached your decision."
[/message]
[chara3 file="nig_c_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……私は、君がこの世界を選んでくれさえすればそれでいいんだ。[br] それにはきっと、白ウサギも同意してくれる」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_0496.wav"]
"...So long as you choose this world, that's all that matters to me.[br]
And that is something the White Rabbit would agree with, I'm sure."
[/message]
;Original Line: (この世界を選ぶって……)
[message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"]
(Choose this world...?)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
ありえない。[br]
私には、元の世界しかない。
[/message]
;Original Line: (今だって、帰りたいと思っている)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(Even now, I'd like to go home.)
[/message]
[chara3 file="nig_r_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_15.png"]
"..."
[/message]
[chara3 file="nig_r_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……今は、まだそうか。[br] それもそうだろうな」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_c_1_15.png" voice="nig_0497.wav"]
"...You still do?[br]
Maybe for now."
[/message]
;Original Line: 「っ![br] 『今は』も『まだ』もないわ!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"]
"!![br]
Not just 'for now!'"
[/message]
;Original Line: 「私は……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
I...
[/message]
;Original Line: (こんな夢からは、いずれ覚める)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(I'll wake up from this dream at some point.)
[/message]
[chara3 file="nig_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「だが、私は君に選んでほしい。[br] ……この世界を」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_r_2_13.png" voice="nig_0498.wav"]
"But there are choices I'd like you to make.[br]
...This world."
[/message]
[chara3 file="nig_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「この世界の何か……。[br] ……誰かを」
[message window="kyara" name="Nightmare" face="alic_r_2_13.png" voice="nig_0499.wav"]
"Something in this world...[br]
...Or somebody."
[/message]
;Original Line: 「……っ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"]
"……!"
[/message]
;Original Line: 「ナイトメア!?[br] 待ちなさいよ……っ」
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
"Nightmare!?[br]
Wait...!"
[/message]
[chara3]
;Original Line: 浮き上がった夢魔の姿が、急に遠のく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Dream Demon had been drifting upwards and was suddenly too far away.
[/message]
[clearmessage]
[cg file="bg_089_yume1.png" time="1500" effect="mosaic"]
;Original Line: 同時に、意識が急速にぼやけていく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At the same time, my consciousness was quickly blurring away.
[/message]
;Original Line: (ああ……、こんな目覚め方じゃ……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"]
(Ah...what a way to wake up...)
[/message]
;Original Line: 経験則で分かる。[br] きっと、覚えていられない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I know from experience that I won't be able to remember this.
[/message]
;Original Line: この夢は、目覚めれば忘れる夢だ。[br] 思わせぶりな夢魔が話したことも……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This will become a forgotten dream once I wake up.[br]
Even the seemingly meaningful things the Dream Demon had said...
[/message]
;Original Line: (気になるのに……)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(But I was curious...)
[/message]
[clearmessage]
[cg time="2500" effect="mosaic"]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: 難しく厄介な相手だなんて、ナイトメアに言われるまでもなく分かっている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't need Nightmare to tell me what a difficult, problematic friend I've made.
[/message]
;Original Line: 甘くもない。[br] 優しくもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's no tenderness.[br]
There's no kindness.
[/message]
;Original Line: こんなものは、恋ではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That isn't love.
[/message]
[clearmessage]
[cg file="bg_089_yume1.png" time="3000" effect="mosaic"]
[cg time="4000" effect="mosaic"]
;Original Line: (……エース)
[message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"]
(...Ace.)
[/message]
;Original Line: 覚醒する間際。[br] 頭に思い浮かべたのは、並んで横になっているはずの彼。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In the moment right before I wake up, my mind is filled with the person who was lying next to me.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[cg file="bg_black.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[cg time="1200"]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"]
[if_param_next value="stay" param="hatter" comp="ace_no05_hat.ks" comptarget="*ace_no05_05_hat"]
[next file="ace_no05_amu.ks" target="*ace_no05_05_amu"]