You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

572 lines
36 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_ace01.ks
*ell_ace01_01
; 【時間経過】イベント中
[set value="scene" param="エリオットとエース 1"]
;全体MAP
[clearmessage]
[bgimage file="bg_001_map_a.png"]
[bgm file="bgm_passage_a_ali.wav"]
[stoprw]
[cg file="eye_catch_bg.png" layer="1" effect="eye_catch01" time="1504"]
[cg2 file="eye_catch_shita.png" posx="0" posy="232" layer="2"]
[cg3 file="eye_catch_mot_oth.png" posx="60" posy="181" layer="3"]
[cg4 file="eye_eve_o10.png" posx="140" posy="235" layer="4" effect="grad_l" time="504"]
[wait key="true" cursor="false" time="2004"]
[cg2]
[cg3]
[cg4]
[wait time="504"]
;滞在地全景
[cg effect="eye_catch02" time="1504"]
;イベント背景
;イベントBGM
[bgm file="ace_t_ali.wav"]
[bgimage file="bg_096_dok_a.png"]
[cg effect="eye_catch02" time="1800"]
[wait time="305"]
[chara1 file="ell_l_2_06_l.png" pos="left_center"]
[chara2 file="ace_l_2_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「で、あんた、どこに行きたいんだ?」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_2421.wav"]
“So? Where did you want to go?”
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
久し振りに遊びに行こうと遊園地へ向かっていると、途中でエリオットとエースに会った。
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
この二人は敵同士なはずだ。[br]
だが、それほど険悪な雰囲気ではない。
[/message]
;Original Line: 「……?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
“...?”
[/message]
;Original Line: いる場所も腑に落ちない。[br] 遊園地への道に、生活圏の違う二人がいる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can't even understand why they're here.[br]
These are two people that belong somewhere else, but they're on the road to the Amusement Park.
[/message]
[chara1 file="ell_l_1_02_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「あっちは俺らの領土だぜ。[br] 帽子屋の領土に用事なのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2422.wav"]
“That way's our territory.[br]
Do you have business with the Hatters?”
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「マフィアに用事なんてないよ。[br] 俺、時計塔に行きたいんだ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2382.wav"]
“Nope. No business with the mafia.[br]
I wanted to go to the Clock Tower.”
[/message]
;Original Line: エリオットのほうは警戒している様子だが、エースはのほほんとしていて警戒されているのに気付いてもいない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot seems to be a little on guard, but Ace seems blissfully unaware of that.
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「こっちの道をまっすぐ行けば、時計塔に着くはずなんだ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2383.wav"]
“Going straight down this road should lead to the Clock Tower.”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_09_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「着かねえよ。[br] まっすぐ行って、着くのは帽子屋ファミリーの本拠だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2423.wav"]
“No it doesn't.[br]
Going straight from here will take you to the Hatter Family's base.”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「え?[br] ってことは、この先はブラッド=デュプレの屋敷?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2384.wav"]
“Eh?[br]
You're saying this way goes to Blood Dupre's Mansion?”
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_02_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「変だな……、なんでそんなところに着くんだ???」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2385.wav"]
“That seems strange... Why would it lead to a place like that???”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「なんでって、この先にあるのがうちの屋敷しかないからだ。[br] 途中に民家もあるが、目的地は違うんだろ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2424.wav"]
“What do you mean, 'why?' There's nothing that way but our Mansion.[br]
There's some residences along the way, but that can't be where you're headed right?”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「あれ???[br] でも、この先には時計塔があるはずで……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2386.wav"]
“Huh???[br]
But this way has to be the way to the Clock Tower...”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_06_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「ねえって。この先は帽子屋ファミリーの屋敷。[br] 時計塔広場へ行く道は、この道じゃない」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2425.wav"]
“I'm telling you it's not.[br]
The Hatter Mansion's ahead this way.[br]
This isn't the road to the Clock Tower Plaza.”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_02_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「じゃあ、この道を行っても、時計塔に着かないのか」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2387.wav"]
“So even if I go down this road, I won't make it to the Clock Tower?”
[/message]
[chara1 file="ell_r_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「着かねえよ。[br] いくら行っても着くわきゃねえ。この道はうちの屋敷へ行く道なんだから」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2426.wav"]
“That's what I'm saying.[br]
No matter how far you go this way, you'll never get there.[br]
Because this is the road that leads to our Mansion.”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……俺、また道を間違えたかな」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2388.wav"]
“...I wonder if I got confused about the way again.”
[/message]
[chara1 file="ell_r_1_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「間違ってるっつってんだろ。[br] あんたは、いっつも間違ってる」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2427.wav"]
“You're totally confused.[br]
You're always getting it wrong.”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「いいか、時計塔に出るなら遊園地からもう一本違う道のほうへ行かなきゃならなかったんだよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2428.wav"]
“Now listen. If you're going to the Clock Tower, there's another road from the Amusement Park you were supposed to take.”
[/message]
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「うちの屋敷からも時計塔への道はあるが、ここからなら一旦遊園地に戻ったほうが早い。 引き返して、もう一本の大きな道のほうへ行くんだ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2429.wav"]
“There is a road that goes from our Mansion to the Tower, but at this point it'll be faster for you to go back toward the Park.
Go back the way you came and then go along the other biggest road.”
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そうだったのか……。[br] そういえば、他にも道があったような……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2389.wav"]
“Is that really the way...?[br]
Now that you mention it, I think there was another road...”
[/message]
[chara2 file="ace_r_1_12_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……はあ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2390.wav"]
“...Hahh.”
[/message]
[chara2 file="ace_r_1_13_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「またやり直しだ……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2391.wav"]
“Guess I'll try again...”
[/message]
[chara1 file="ell_l_2_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「あんた、地図を持ち歩けよ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2431.wav"]
“Keep a map with you...”
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「俺、地図が読めないんだ……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2392.wav"]
“I can't read maps...”
[/message]
[chara1 file="ell_l_2_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「俺だって読めねえよ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2432.wav"]
“I can't either...”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……そもそも、この辺りの地図なんて売ってねえかもな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2433.wav"]
“...Guess they don't sell maps for this area anyway.”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_04_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……普通は地図なんて必要ない道なんだぜ?[br] そんなに複雑じゃないんだしよぉ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2434.wav"]
“...Normally you wouldn't need a map for this area, right?[br]
It's not even that complicated.”
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_02_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「複雑じゃない!?[br] だって、道が何本もあるんだぜ!?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2393.wav"]
“Not complicated!?[br]
But have you seen how many roads there are!?”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「何本かしかねえだろ!?[br] 何十本もあるわけじゃない」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2435.wav"]
“There's only a handful of them, you know!?[br]
It's not like there's dozens or anything.”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_09_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「なんで迷うんだよ!?[br] 脇道や獣道みたいな細い道を選ばなきゃ、メインの道なんて数本だ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2436.wav"]
“How'd you even get lost anyway!?[br]
So long as you're not picking side-streets and animal paths, there's only a few main roads!”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「数本もあれば充分だよ![br] 俺は迷う!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2394.wav"]
“A few is plenty![br]
I'm lost!”
[/message]
;Original Line: エースは言い切った。[br] エリオットは言葉を失う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace declared it.[br]
Elliot looks like he's at a loss for words.
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……そうか」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2437.wav"]
“...Really?”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_07_l.png" pos="right_center"]
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2395.wav"]
「そうだとも。[br]
俺は、二択でも迷える男だぜ」
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「一度覚えられても、次に通るときには忘れている自信があるね!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2396.wav"]
“Even if I manage to learn the way once, I guarantee I'll have forgotten by the next time I'm going!”
[/message]
[chara1 file="ell_r_1_14_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……すげえな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2438.wav"]
“...Amazing.”
[/message]
;Original Line: まったくだ。[br] 言い切れるエースがすごい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
No kidding.[br]
Ace is amazing to be able to say that so proudly.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
エリオットのほうが押されている。[br]
エースに敵意がないのは明らかで、彼はただの道に迷った可哀想な人だ(頭のほうも、やや可哀想な感じだ)。
[/message]
;Original Line: 自分を恐れるわけでもないが、敵対もしていない。[br] かといって仲間なわけでもない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace isn't afraid of Elliot, but he's also not trying to intimidate him.[br]
That doesn't mean they're friends either, though.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
見るからにハートの城の人間で、隠しもしていない。(私は城で彼を見たことはないが、あの赤い服が盛大にアピールしている)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
エリオットは、こういう相手が苦手のようだ。
[/message]
[chara2 file="ace_r_1_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「でも、途中で教えてくれて助かったぜ。[br] 今回は、道を間違えたことが帽子屋の領土に入り込む前に分かった!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2397.wav"]
“But it's a huge help having you tell me partway.[br]
This time, I found out I was on the wrong road before I ended up all the way in Hatter Mansion territory!”
[/message]
[chara2 file="ace_r_1_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「すごい進歩だ![br] 持つべきものは親切な知り合いだな!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2398.wav"]
“This is an amazing improvement![br]
What I really should be bringing with me is a kind friend like you!”
[/message]
[chara1 file="ell_r_1_09_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「親切な知り合い……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2439.wav"]
“Kind friend...”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ああ![br] 君は親切な人だ、エリオット」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2399.wav"]
“Yeah![br]
You're such a kind person, Elliot.”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: エリオットは、完全に押されていた。[br] 困惑が伝わってくる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's completely out of his element now.[br]
You can see how dumbfounded he is.
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「っつうかさ……、あんた、前にも何度かうちの屋敷に迷い込んできただろ。[br] 門番共が愚痴ってたぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2440.wav"]
“Speaking of which...you've ended up at our Mansion plenty of times before.[br]
The Gatekeepers have griped about it.”
[/message]
[chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「ほら、覚えてねえ?[br] やたらと斧を振り回したがる危ねえガキ共……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2441.wav"]
“You remember them, right?[br]
Dangerous kids, always swinging their axes around like crazy...”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ああ![br] あの双子君達な!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2400.wav"]
“Yeah![br]
The Twins!”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「最近、会ったぞ![br] たしか、10回時間帯が変わるくらい前だったかな」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2401.wav"]
“I saw them not too long ago![br]
Let's see. Maybe about ten time periods ago?”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_04_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「……ん?[br] 違ったかな?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2402.wav"]
“...Hm?[br]
Or was it?”
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「8回……7回……。[br] う〜ん、とにかく最近のことだ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2403.wav"]
“Eight ago...seven ago...?[br]
Mm~m. Anyway, it was sometime lately.”
[/message]
[chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2442.wav"]
“...”
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「なんで、すぐに又同じ道で迷えるんだ……?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2443.wav"]
“How do you get lost on a road you were just recently on...?”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「先刻言っただろう。[br] 俺が、道をすぐに忘れるからだ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2404.wav"]
“I just told you, didn't I?[br]
Because I forget the roads right away.”
[/message]
;Original Line: エースは、恐ろしいほどあっけらかんとしている。[br] エリオットは、奇怪な生き物を見るような目でエースを見ている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace is so oblivious it's scary.[br]
Elliot looks at him like he's looking at some kind of bizarre creature.
[/message]
;Original Line: 通りすがりの私も、同じような目で見てしまう。[br] ウサギ耳も奇怪だが、エースはそれに匹敵していた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I probably have the same look on my face as I pass by.[br]
Bunny ears are bizarre, but Ace rivals even that.
[/message]
;Original Line: つまり、私から見ると二人とも奇怪な存在だ。[br] 距離をとって、近付かないようにしておく。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In other words, both of them look like bizarre creatures to me.[br]
I go out of my way to keep a little extra distance.
[/message]
[chara2 file="ace_c_2_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「でも、そのうちに迷わなくなるさ。[br] 俺、日々進歩しているから」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2405.wav"]
“But I shouldn't get lost for a little bit.[br]
I'm getting a little better every day.”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「今回も、君のおかげで道を間違っていることに事前に気付けた」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2406.wav"]
“Even this time, I was able to miraculously realize I was going the wrong way before it was too late thanks to your help.”
[/message]
;Original Line: ありがとう!と、エースは笑顔満開で礼を言う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
'Thanks a bunch!' Ace says with a beaming grin.
[/message]
[chara1 file="ell_c_1_09_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……今回は、ただ単に途中で俺に会ったってだけだろ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2444.wav"]
“...All that happened was you happened to run into me on the way this time.”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「この要領で知り合いを増やしていけば、どこへ行っても間違っているって教えてもらえるようになるはずだ!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_2407.wav"]
“If I could make more knowledgeable friends like you, I'd be able to be told anytime I was going the wrong way!”
[/message]
[chara1 file="ell_r_1_09_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……間違っているって教えてもらう前に、間違っていない道を覚えようぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_2445.wav"]
“...Rather than needing to be told you're going the wrong way, how about learning the right roads yourself first?”
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara1]
[chara2]
;ADV/回想判定>>
[if_param_next value="memory" param="エリオットとエース01" incomp="ell_ace01.ks" incomptarget="*ell_ace01_memory"]
;<<回想>>
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"]
[bgimage file="bg_black.png" time="1205"]
[wait time="505"]
[endmemory]
;ADVパート
*ell_ace01_memory
[set value="scene" param="home 7th encount"]
; 【時間経過】イベント中
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="805"]
[wait time="305"]
[bgimage file="bg_077_tmap_a.png" time="1005" effect="map_tow"]
[next file="jul_stay07.ks" target="*jul_stay07_06"]