You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

914 lines
49 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_no10_cas.ks
*ell_no10_03_cas
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara]
[se1]
[se2]
[bgm file="elliot_t_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 練習を兼ねたダンスも一段落し、落ち着いた頃。[br] 見計らったように……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The song we'd been using for dance practice came to an end, and things quieted down.[br]
As if they'd been waiting for the right opportunity...
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"]
“[print value="firstname"].”
[/message]
;Original Line: 「エリオット。[br] 来ていたの?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
“Elliot.[br]
You came?”
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
声をかけてきたのは、見知った相手だった。[br]
嬉しそうに近付いてくる相手を、まじまじと見つめる。
[/message]
[chara3 file="ell_c_9_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「?[br] どうした?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1547.wav"]
“?[br]
What's wrong?”
[/message]
;Original Line: 「……似合っているなと思って」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
“...I was thinking it suits you.”
[/message]
;Original Line: 今は舞踏会。[br] 私がドレスアップしているように、エリオットもいつもと違う服を着ていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This is a ball.[br]
As I'm dressed up, Elliot's also wearing different clothes than usual.
[/message]
;Original Line: フォーマルな、かちっとしたスーツは……。[br] びっくりするくらい似合っていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Formal wear. A suit.[br]
It looks good on him, so much so that it astonished me.
[/message]
;Original Line: (似合いすぎ……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"]
(It looks too good...)
[/message]
;Original Line: ただでさえ強面なエリオットは、そうしていると実にマフィアらしい。[br] ただし、ウサギ耳のせいで一気に崩れているが。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot usually looks pretty intimidating, but this really makes him seem like a mafia member.[br]
However, because of the rabbit ears, the image collapses right away.
[/message]
;Original Line: (……だけど、これくらいのほうが私はいいな)
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(But I think it's better that way...)
[/message]
;Original Line: 近付きやすいし、接しやすい。[br] とてもいいと思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It makes him easy to approach, easy to connect with.[br]
I think that's a very good thing.
[/message]
;Original Line: ……ウサギ耳の男なのに。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
...Even though he's a man with rabbit ears.
[/message]
[chara3 file="ell_c_9_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1548.wav"]
“Oh, really?”
[/message]
;Original Line: 「ええ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
“Yep.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そっか……、へへ、ありがとな。[br] あんたも、似合ってるぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_01.png" voice="ell_1549.wav"]
“I see... Hehe, thanks.[br]
That suits you, too.”
[/message]
;Original Line: 「ありがとう」
[message window="heroine" face="alic_c_1_04.png"]
“Thank you.”
[/message]
;Original Line: エリオットの褒め言葉は、するりと胸に入ってくる。[br] ひねくれている私でも、素直にお礼が言えた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot's words of praise quickly flow into my heart.[br]
It's contrary to how I usually am, but I thank him sincerely.
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あ、と……。[br] それでだな……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1550.wav"]
“Ah, um...[br]
So...”
[/message]
;Original Line: 「?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“?”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「よかったら、一曲踊らねえか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_02.png" voice="ell_1551.wav"]
“Would you like to dance?”
[/message]
;Original Line: 「え?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
“Eh?”
[/message]
;Original Line: 照れくさそうに、エリオットは手を差し出してきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Awkwardly, Elliot holds out his hand.
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「嫌か?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1552.wav"]
“You don't want to?”
[/message]
;Original Line: 「あ、ううん。[br] そういうわけじゃないんだけど……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
“Ah, no.[br]
It's not that, but...”
[/message]
;Original Line: 「まさか、誘ってもらえると思っていなかったから」
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
“I never thought you'd ask me.”
[/message]
;Original Line: エリオットとダンス。[br] なんというか……、若干不安だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot and dancing?[br]
Somehow...the idea makes me a little uneasy.
[/message]
;Original Line: 「……ちゃんと踊れるのよね?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“...You can really dance?”
[/message]
[next file="party_com.ks" target="*party_com_05"]
*ell_no10_04_cas
;Original Line: ぶっきらぼうに言う彼は、少し赤くなっている。[br] 無愛想というよりは拗ねた感じだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As he says this curtly, he turns a bit red.[br]
Rather than being rude, I get the sense that he's sulking.
[/message]
;Original Line: (下手だけど……、誘ってくれたのね)
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(He says he's not good at it...but he asked me.)
[/message]
;Original Line: 恥をかくかもしれないのに、誘ってくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though it might embarrass him, he asked me.
[/message]
;Original Line: もちろん、彼が失敗すればパートナーの私も恥をかく。[br] だが、それくらいなんだと思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Of course, if he makes a mistake, it'll embarrass me as his partner, too.[br]
But I don't think that's so bad.
[/message]
;Original Line: 「いいわよ。[br] 踊りましょうか」
[message window="heroine" face="alic_c_1_04.png"]
“Okay.[br]
Shall we dance?”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「!」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_04.png"]
“!”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……いいのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_04.png" voice="ell_1553.wav"]
“...Are you sure about this?”
[/message]
;Original Line: 「ええ。[br] お誘い、お受けします」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
“Yes.[br]
I accept your invitation.”
[/message]
;Original Line: 差し出された手。[br] それに、自分の手を重ねた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's holding out his hand to me.[br]
I take it with mine.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="castle_ballroom_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara3 file="ell_c_7_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ごめんな、[print value="firstname"]。[br] 足、大丈夫か?」
[message window="kyara" name="Elliot" voice="ell_1554.wav"]
“Sorry, [print value="firstname"].[br]
Is your foot okay?”
[/message]
;Original Line: 「そんなに心配しなくても大丈夫よ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“You don't have to worry so much. I'm fine.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「でもよ……」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_01.png" voice="ell_1555.wav"]
“But...”
[/message]
;Original Line: エリオットは、自己申告通り、あまりダンスが上手くなかった。[br] 私が指導しつつリードしたが、それでも途中で何度か足を踏まれてしまった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
As Elliot admitted himself, he's not very good at dancing.[br]
I led the way I had been shown, but even so, he stepped on my foot a few times midway through.
[/message]
;Original Line: 「私もあまりうまくないし……。[br] こっちこそ、ちゃんと教えてあげられなくてごめんね?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
“It's because I'm not very good, either...[br]
I'm sorry, too, for not teaching you properly.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_9_09_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いや、そりゃあ、俺が……。[br] ……やっぱ、誘わないほうがよかったな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_03.png" voice="ell_1556.wav"]
“No, that's... I...[br]
...Maybe it would have been better if I hadn't asked you.”
[/message]
;Original Line: 「そんなことないわよ。[br] 誘ってくれて、嬉しかったもの」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
“That's not true.[br]
I was happy you asked me.”
[/message]
;Original Line: 落ち込むエリオットを慰める。[br] 彼とのダンスは、楽しかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot seems down, so I comfort him.[br]
Dancing with him was fun.
[/message]
;Original Line: (足は痛かったけどね……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_07.png"]
(Even if my feet hurt...)
[/message]
;Original Line: それも、楽しさの中に紛れてしまう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I was having so much fun that I didn't really notice my feet.
[/message]
[chara3 file="ell_c_9_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ほんとか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1557.wav"]
“Really?”
[/message]
;Original Line: 「ええ、本当よ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“Yes, really.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 断言すると、エリオットの顔に笑顔が戻った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I confirm it and the smile returns to Elliot's face.
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あ、[print value="firstname"]、疲れただろ?[br] 飲み物持って来る」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1558.wav"]
“Ah, [print value="firstname"], are you worn out?[br]
I'll bring you something to drink.”
[/message]
;Original Line: 「いいの?[br] ありがとう」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
“Really?[br]
Thanks.”
[/message]
[chara3 file="ell_c_8_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ。[br] その辺の椅子に座って待ってろよ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_03.png" voice="ell_1559.wav"]
“Sure.[br]
There's a chair over there, so sit and wait.”
[/message]
[se1 file="hea_se540.wav"]
[chara3]
;Original Line: 人ごみにまぎれていく後ろ姿を見送り、椅子に座ろうと席を探す。[br] と……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I watch his back as he makes his way through the crowd of people and search for a chair to sit in.[br]
And...
[/message]
[se1]
[chara3 file="ace_c_22_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「やあ、[print value="firstname"]。[br] 舞踏会、楽しんでいるみたいだね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1976.wav"]
“Hey, [print value="firstname"].[br]
You seem like you're enjoying the ball.”
[/message]
;Original Line: 今度は、滞在地の人間に声をかけられた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This time, it's the voice of a person from the place I'm staying.
[/message]
;Original Line: 「そうね、それなりには」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Yes, I am.”
[/message]
;Original Line: 「……何か、私に用事?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
“...Was there something you need me for?”
[/message]
;Original Line: 普段着ているコートがないせいで、胡散臭さの増している騎士。[br] 私はなるべく手早く打ち切ろうと、問いかける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Without his usual coat, the knight looks more suspicious.[br]
I ask him what he wants to try to get this over with as soon as possible.
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「なんだ、冷たい対応だなあ。[br] 君をダンスに誘おうと思ってね……、俺と踊らない?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1977.wav"]
“What's with the cold treatment?[br]
I thought I'd invite you to dance... You won't dance with me?”
[/message]
;Original Line: エースの用事は、意外なものだった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace's invitation is unexpected.
[/message]
;Original Line: (ダンス?)
[message window="monologue" face="alic_c_1_09.png"]
(Dance?)
[/message]
;Original Line: (エースと?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_05.png"]
(With Ace?)
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ん?[br] 意外そうだね?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_05.png" voice="ace_1978.wav"]
“Hm?[br]
Is that surprising?”
[/message]
;Original Line: 誘われるとは思っていなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I didn't think he'd ask me.
[/message]
;Original Line: 「ええ、だって……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Yes, because...”
[/message]
;Original Line: こういう場でダンスに誘われるほど、エースと親しくしているわけではないはず。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't think Ace and I are close enough that he'd ask me to dance in a situation like this.
[/message]
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(まあ、同じ場所に住んでいるんだし、社交辞令で声をかけるのはおかしくないけど)
[/message]
;Original Line: 「……ありがとう。[br] でも、悪いけど、私は……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_22.png"]
“...Thank you.[br]
But I'm sorry, I...”
[/message]
[chara3 file="ace_c_23_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あれ、ふられちゃった」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_22.png" voice="ace_1979.wav"]
“So you're rejecting me.”
[/message]
;Original Line: 「ごめんなさい。[br] その……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
“I'm sorry.[br]
It's just that...”
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「エリオット=マーチと踊って、疲れちゃった?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_1_01.png" voice="ace_1980.wav"]
“You're tired after dancing with Elliot March?”
[/message]
;Original Line: (え)
[message window="monologue" face="alic_r_1_08.png"]
(Eh?)
[/message]
;Original Line: 驚いて、エースを見る。[br] 彼はにこにこと……、いつもと変わりない笑みを浮かべて、こちらを見つめていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Surprised, I look at Ace.[br]
He smiles... It's no different from his usual smile as he stares my way.
[/message]
;Original Line: 「見ていたの?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
“You were watching?”
[/message]
[chara3 file="ace_c_22_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ。[br] たまたまね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_r_2_05.png" voice="ace_1981.wav"]
“Yeah.[br]
I happened to.”
[/message]
;Original Line: 「……マズかったかしら?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“...Was that awkward?”
[/message]
[chara3 file="ace_c_22_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「陛下やペーターさんは嫌がるかもしれないけど、俺は気にしないよ。[br] 城と敵対している相手と仲良くすること自体は、ね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_21.png" voice="ace_1982.wav"]
“Perhaps Her Majesty and Peter didn't like it, but it doesn't matter to me.[br]
The whole 'being friends with an enemy of the castle' part, anyway.”
[/message]
;Original Line: (何よ……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_16.png"]
(What...?)
[/message]
;Original Line: 含んだ言い方だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He's implying something.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
じっとエースを見つめていると、彼は口元を歪めた。[br]
そして、内緒話でもするように、声を落として囁く。
[/message]
[chara3 file="ace_c_22_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「前にも言ったかもしれないけど……、エリオット=マーチは大罪人だ。[br] やめておいたほうがいいと思うよ?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1983.wav"]
“Perhaps I said it before, too, but... Elliot March is a serious criminal.[br]
I think it'd be better if you give up on him.”
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうじゃないと……、彼と同類になっちゃうぜ?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1984.wav"]
“If you don't...you might become an accomplice.”
[/message]
;Original Line: 「同類?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Accomplice?”
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そう、同類。[br] 似たもの同士」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_02.png" voice="ace_1985.wav"]
“Yeah, an accomplice.[br]
A fellow comrade.”
[/message]
;Original Line: 「私、マフィアになるつもりはないわよ?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"]
“I don't intend to become Mafia.”
[/message]
[chara3 file="ace_c_23_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「はは、そんなことは分かっているよ。[br] 職業のことじゃない」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_08.png" voice="ace_1986.wav"]
“Haha, I know that.[br]
I'm not talking about his line of work.”
[/message]
;Original Line: (マフィアになるわけじゃないのに、同類?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(Becoming an accomplice even if I don't join the mafia?)
[/message]
;Original Line: 「……マフィアじゃなかったら、何なのよ?[br] エリオットと、同類って……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"]
“...If not the mafia, what are you talking about?[br]
Being an accomplice of Elliot's?”
[/message]
[chara3 file="ace_c_22_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「前に言っただろ?[br] 彼はマフィアで、脱獄囚だって」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_2_09.png" voice="ace_1987.wav"]
“Didn't I say before?[br]
He's Mafia, but also an escaped prisoner.”
[/message]
;Original Line: 覚えている。[br] エリオットはマフィアで、その上、脱獄囚。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I remember.[br]
Elliot's Mafia, but furthermore, an escaped prisoner.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
いい人だが、悪い人でもある。[br]
エースはそう言っていた。
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「時計を壊した者。[br] そして、その罪を投げ出した者」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1988.wav"]
“He's somebody that broke a clock.[br]
And somebody that was able to cast off the guilt.”
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「直る見込みもないから、壊さないといけない、罪人だ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1989.wav"]
“There's no hope for him to be reformed, so he's a sinner that has to be destroyed.”
[/message]
;Original Line: 「そ、んな……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“That's horrible...”
[/message]
[chara3 file="ace_c_21_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「なあ、[print value="firstname"]、君も……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_21.png" voice="ace_1990.wav"]
“So, [print value="firstname"], you, too...”
[/message]
;Original Line: エースは目を細めた。[br] そして、何か言おうと口を開き……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace's eyes narrow.[br]
And he opens his mouth to say something...
[/message]
[chara3 file="ell_c_7_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"][br] 待たせたな」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1560.wav"]
“[print value="firstname"]![br]
Sorry to keep you waiting.”
[/message]
;Original Line: 「!」
[message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"]
“!”
[/message]
;Original Line: 明るい声に、びくりと体が震えた。[br] そんな私に構わず、エースは朗らかに声をかける。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The bright voice makes my body jump.[br]
Without minding me, Ace calls out cheerfully.
[/message]
[chara2 file="ell_c_7_02_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="ace_c_23_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「やあ、エリオット。[br] 久しぶりだな!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1991.wav"]
“Hey, Elliot![br]
Long time no see!”
[/message]
[chara4 file="ace_c_23_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「迷っていないときに君に会うのって、初めてじゃないか?[br] 元気そうだね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1992.wav"]
“Is this the first time I've seen you while I'm not lost?[br]
You seem to be doing fine.”
[/message]
[chara2 file="ell_c_9_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……てめえの道案内に付き合ってなけりゃ、元気でいられるんだよ。[br] 迷いすぎだ、おまえは」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1561.wav"]
“...Yeah, I am fine when I don't have to be your damn guide.[br]
You get lost too much.”
[/message]
[chara2 file="ell_c_9_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……[print value="firstname"]?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png"]
“...[print value="firstname"]?”
[/message]
;Original Line: 「え、何?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
“Eh? What?”
[/message]
;Original Line: 知り合いらしい二人の会話を聞いていたら、顔を覗き込まれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I was listening to the conversation that made it seem like they were acquaintances, when I was suddenly being stared at.
[/message]
[chara2 file="ell_c_7_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「どうした?[br] 顔色が悪いぜ?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1562.wav"]
“What is it?[br]
You seem unwell.”
[/message]
;Original Line: 「そ、そう?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"]
“Y-You sure?”
[/message]
[chara2 file="ell_c_7_06_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「……こいつに、何かされたのか?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_11.png" voice="ell_1563.wav"]
“...Did this guy do something?”
[/message]
;Original Line: エリオットがぎろっとエースを睨む。[br] 睨まれたほうは心外と言いたげだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Elliot glowers at Ace.[br]
Ace looks like he can't believe he's being accused of something.
[/message]
[chara4 file="ace_c_22_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ええ?[br] 彼女をいじめてなんかいないぜ?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1993.wav"]
“Ehh?[br]
I haven't been tormenting her.”
[/message]
[chara4 file="ace_c_22_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「弱いものをいじめるなんて、そんなことはしない。[br] 俺は騎士だからね!」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1994.wav"]
“I wouldn't torment someone so delicate.[br]
I'm a knight!”
[/message]
[chara2 file="ell_c_9_07_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「本当だろうな?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1564.wav"]
“Really?”
[/message]
[chara4 file="ace_c_21_07_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「はは、本当だって![br] 弱いものいじめなんか、つまらないよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_1995.wav"]
“Haha, really![br]
Tormenting someone so delicate is boring.”
[/message]
;Original Line: 「あ、あの……。[br] 私、人酔いしちゃったみたいで……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"]
“U-Um...[br]
I'm a little nauseous...”
[/message]
;Original Line: 咄嗟に出たのは、そんな言葉だった。[br] もちろん嘘だが……、嘘も方便だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
In the moment, those are the words that came.[br]
Of course they're a lie, but...the circumstances may justify a lie.
[/message]
;Original Line: (ここから離れないと)
[message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"]
(I have to get away from here.)
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
強くそう思った。[br]
まるで、悪いことをしたのを隠そうとしているかのように。
[/message]
[chara2 file="ell_c_7_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「人酔い?[br] 大丈夫か?」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1565.wav"]
“Nauseous?[br]
Are you okay?”
[/message]
;Original Line: 「ちょっと、大丈夫じゃないかも……」
[message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"]
“I'm not feeling all that great...”
[/message]
[chara4 file="ace_c_21_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「人酔いなら、少し外に出てくればいいんじゃないかな?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_l_1_05.png" voice="ace_1996.wav"]
“If you're nauseous, I wonder if it'd be good to get out for a while?”
[/message]
[chara2 file="ell_c_9_03_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「そうするか……。[br] ほら、[print value="firstname"]、行こうぜ」
[message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_05.png" voice="ell_1566.wav"]
“Maybe...[br]
Come on, [print value="firstname"], let's go.”
[/message]
;Original Line: 「うん、ありがとう」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
“Okay, thanks.”
[/message]
[se1 file="hea_se268.wav"]
[chara2]
[chara4]
[se2 file="hea_se286.wav"]
;Original Line: 差し出された手を握り、歩き出す。[br] 後ろに視線をやると、エースが笑って手を振っていた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I take his outstretched hand and we walk.[br]
I look over my shoulder to see Ace smile and wave his hand.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="moon_night2_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_005_hniw_c.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgimage file="party_ell_n04_c.jpg"]
[cg file="party_ell_n03_c.jpg" layer="1"]
[cg2 file="party_ell_n02_c.jpg" layer="2"]
[cg3 file="party_ell_n01_c.jpg" layer="3"]
[cg4 file="bg_005_hniw_c.jpg" effect="time_out" layer="4" time="1805"]
[next file="ell_no10.ks" target="*ell_no10_05"]