You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

596 lines
32 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

; ell_no07_amu.ks
*ell_no07_02_amu
; 【時間経過】イベント中
[wait time="305"]
[bgimage file="bg_101_ymap_a.jpg" time="1005" effect="map_amu"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_067_ykit_a.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="amuse_mae_p_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[se1 file="hea_se242.wav"]
[wait time="305"]
[chara3 file="gow_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「お?[br] 何やってんだ、あんた」
[message window="kyara" name="Gowland" voice="gow_0292.wav"]
“Oh?[br]
What are you doing?”
[/message]
;Original Line: 「お菓子を作っているのよ。[br] 見たら分かるでしょう?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Making sweets.[br]
You can tell by looking, can't you?”
[/message]
;Original Line: ゴーランドの屋敷の台所。[br] 普段は立ち入らないそこに、私はいた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The kitchen in Gowland's mansion.[br]
Its usually a place I wouldn't trespass, but here I am.
[/message]
;Original Line: 台所には甘い匂いが充満し、そこかしこに器具や材料が散乱している。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The kitchen is filled with an appetizing smell and utensils and ingredients are scattered here and there.
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「分かるけどよ……。[br] 何作ってんだ?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0293.wav"]
“I can see that, but...[br]
What are you making?”
[/message]
;Original Line: 「タルトとスフレと、プディング。[br] それとミルフィーユよ」
[message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"]
“Tarts, and soufflé, and pudding.[br]
That's a mille-feuille.”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……量、多くねえか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_01.png" voice="gow_0294.wav"]
“...Isn't that too much?”
[/message]
;Original Line: 「従業員さん全員に行き渡るようにって考えると、これくらい必要じゃない?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
“Considering I want to give some to all the employees, isn't this much necessary?”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「へえ。[br] あいつらにもやるのか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_09.png" voice="gow_0295.wav"]
“Heeeeeh?[br]
You're making things for them too?”
[/message]
;Original Line: 「前回のおみやげ、全員に行き渡らなかったから……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Because I didn't have enough to give to everyone last time...”
[/message]
;Original Line: ボリスにあげたお菓子は量がそこまでなく、皆には行き渡らなかった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The amount of sweets I gave to Boris wasn't a lot, let alone enough to go around to everyone.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
肩を落としていた従業員達を思い出す。[br]
あそこまで残念そうにされると、なんだか申し訳なくなる。
[/message]
[chara3 file="gow_c_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「大人数になるから、作るのも大変だぜ?[br] 喜ぶだろうけどな」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0296.wav"]
“Since there are so many people, isn't it difficult to make so much?[br]
Though I'm sure they'll be pleased.”
[/message]
;Original Line: 「ふふ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“Hehe.”
[/message]
;Original Line: 誉めるように言われて、嬉しくなる。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
He says this as if to praise me. It makes me happy.
[/message]
;Original Line: (たいしておいしいものでもないけど……。[br] でも、うまく作りたいな)
[message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"]
(It might not be very good...[br]
But I want to make it as best I can.)
[/message]
[chara3 file="gow_r_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ん?[br] あれ?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_14.png" voice="gow_0297.wav"]
“Hm?[br]
What's this?”
[/message]
;Original Line: 「何?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
[f size=150]“WHAT?”[/f]
[/message]
[chara3 file="gow_r_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「今回は、にんじんの菓子じゃねえのか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_07.png" voice="gow_0298.wav"]
“They aren't carrot sweets this time?”
[/message]
;Original Line: 意外そうなゴーランドの問いに頷く。[br] 彼の言うとおり、ボールの中身はごく普通の……、にんじんが使われていない生地だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I nod at Gowland's surprised sounding question.[br]
It's as he says. Inside the bowl is completely normal batter...not featuring carrots at all.
[/message]
;Original Line: これだけでなく、にんじんは今回の材料に入っていない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
And not just this, but none of the things I'm making have carrots as an ingredient.
[/message]
;Original Line: 今回はエリオットではなく、遊園地の人達にあげるために作っているのだ。[br] わざわざにんじんを使う必要はないと思って省いたのだが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm making these things not for Elliot, but for the people in the amusement park.[br]
Since it's not necessary to expressly use carrots, I omitted them. However...
[/message]
;Original Line: 「にんじんのお菓子のほうがよかった?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“Would carrot sweets have been better?”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いや、そうじゃねえけどよ……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png" voice="gow_0299.wav"]
“No, it's not that...”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「何よ?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"]
“What?”
[/message]
;Original Line: 何か言いたそうなのに、言うのを躊躇っている。[br] ゴーランドにしては珍しい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even though it seems like he has something to say, he hesitates to say it.[br]
That's odd for Gowland.
[/message]
[chara3 file="gow_l_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あー……。[br] エリオット=マーチは、にんじんの菓子のほうが好きだろ?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0300.wav"]
“Ahh...[br]
Doesn't Elliot March like carrot sweets better?”
[/message]
;Original Line: 「!」
[message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"]
“!”
[/message]
;Original Line: 前回ボリスに指摘されたときと同じくらい、驚いた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
This surprises me as much as it did last time, when Boris pointed out the same thing.
[/message]
[message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"]
「……これは、遊園地の皆に配るためのものだって言ったでしょう。[br]
エリオットへのお土産じゃないわ」
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうなのか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_15.png" voice="gow_0301.wav"]
“Are you sure?”
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_06_l.png" pos="center"]
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_15.png" voice="gow_0317.wav"]
「いや、あんまり熱心に作ってるから、一部はあいつにやるのかと思ったんだよ」
[/message]
[message window="heroine" face="alic_r_1_17.png"]
「違うわ。[br]
ここの人達の分だけよ」
[/message]
;Original Line: 「…………」
[message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: 「……ねえ、ゴーランド」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
“...Hey, Gowland?”
[/message]
[se1 file="hea_se242.wav"]
;Original Line: お菓子を作る手は止めず、家主を見る。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Without stopping my hand that's making the sweets, I look at my landlord.
[/message]
;Original Line: 「やっぱり、マズい?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"]
“Is it that bad?”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「何がだ?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_02.png" voice="gow_0302.wav"]
“What is?”
[/message]
[message window="heroine" face="alic_r_1_14.png"]
「何がって……。[br]
だってほら、エリオットはあれでも帽子屋ファミリーのNo.2で……、敵なんでしょう?」
[/message]
;Original Line: 「遊園地でお世話になっているのに、敵と仲良くしたら……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"]
“Even though I'm indebted to the amusement park, if I get along with an enemy...”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「別にマズいことなんかねえよ。[br] 好きにしたらいい」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_13.png" voice="gow_0303.wav"]
“That's not particularly bad.[br]
You can do as you like.”
[/message]
;Original Line: 「……いいの?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“……Is it alright?”
[/message]
[chara3 file="gow_c_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ああ。[br] 気にすんなよ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png" voice="gow_0304.wav"]
“Of course.[br]
Don't worry about it.”
[/message]
;Original Line: ゴーランドはからりと笑う。[br] いつもと変わらず。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland smiles brightly.[br]
No different from how he usually is.
[/message]
[chara3 file="gow_l_2_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あんたは余所者だからな。[br] この世界の勢力争いとは、まるで無関係の人間だろ?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0305.wav"]
“You're an outsider.[br]
You're completely unrelated to power struggles in this world, right?”
[/message]
;Original Line: 「そうだけど……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Yes, but...”
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
確かに、私自身は関係ないかもしれない。[br]
しかし、だからといって。
[/message]
;Original Line: (一応、ここに住んでいるのに……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(For the time being, I live here...)
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そんなことは気にしなくていいんだよ。[br] あんたは好きなようにしたらいいんだ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_15.png" voice="gow_0306.wav"]
“You don't have to worry about such things.[br]
You can do whatever you like.”
[/message]
[chara3 file="gow_l_2_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「好きな場所に行って、好きな奴と仲良くすりゃいい。[br] ……相手がエリオット=マーチっていうのが心配だけどよ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_15.png" voice="gow_0307.wav"]
“To go wherever you like, to get along with whoever you like, it's fine.[br]
...Though I am worried about you spending time with Elliot March.”
[/message]
;Original Line: 「どうして?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
“Why?”
[/message]
;Original Line: 「エリオットはいい人よ?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
“Elliot's a good person.”
[/message]
;Original Line: 一度懐に入れた相手には優しい、いい人だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Once he's let someone into his heart, he's a kind, good person.
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうだな。あいつは比較的いい奴だ。[br] それは俺も認める」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0308.wav"]
“Yeah, he's a relatively good guy.[br]
I'll admit that.”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「でもなあ……、上司が帽子屋だろ?[br] あいつは帽子屋に心酔してるし、それに……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0309.wav"]
“But...his boss is the Hatter, right?[br]
That guy adores the Hatter. And what's more...”
[/message]
;Original Line: 「それに?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“'What's more'?”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_02.png"]
“...”
[/message]
[chara3 file="gow_r_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……いや、なんでもねえ。[br] それこそ、あんたには関係ないことだな」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_02.png" voice="gow_0310.wav"]
“...Nah, it's nothing.[br]
It's not something you need to be involved in.”
[/message]
[chara3 file="gow_r_1_08_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いや、でも……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_02.png" voice="gow_0311.wav"]
“Um, but...”
[/message]
;Original Line: 「?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“?”
[/message]
;Original Line: (何なのかしら?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"]
(I wonder what it is?)
[/message]
;Original Line: 突然悩みだしたゴーランドに首を傾げる。[br] 一体どうしたのだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I look quizzically at Gowland, who suddenly looks conflicted.[br]
What's the matter?
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png"]
“...”
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「なあ、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0312.wav"]
“Hey, [print value="firstname"]”
[/message]
;Original Line: 「何?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
[f size=150]“WHAT?”[/f]
[/message]
[chara3 file="gow_c_2_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あんた、エリオット=マーチのことが好きなのか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png" voice="gow_0313.wav"]
“Do you like Elliot March?”
[/message]
;Original Line: しばらく悩んだ後、ゴーランドは真剣な顔でそう聞いてきた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After looking troubled for a bit, Gowland asks me that with a serious face.
[/message]
;Original Line: まさか、そんなことを聞かれるとは思っていなかった。[br] 戸惑い、言葉に詰まるが……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I never thought he'd ask something like that.[br]
I'm shocked, and at a loss for words, but...
[/message]
;Original Line: 「……ええ、好きよ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"]
“...Yes, I like him.”
[/message]
;Original Line: 私は、そう答えた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That's how I answer.
[/message]
;Original Line: エリオットが好き。[br] 言葉に出してみると、尚更その気持ちが強くなったような気がする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I like Elliot.[br]
I find that after putting into words, the feeling grows stronger.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
私の答えに、ゴーランドは複雑そうな顔をした。[br]
色々な感情が混ざり合った、複雑な。
[/message]
;Original Line: 「でも、ゴーランドのことも好きよ?」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
“But I like you too, Gowland.”
[/message]
[chara3 file="gow_l_2_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「え」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_01.png" voice="gow_0314.wav"]
“Eh?”
[/message]
;Original Line: 「ボリスのことも、従業員さん達のことも。[br] 皆好き」
[message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"]
“And Boris, and the employees.[br]
I like everyone.”
[/message]
;Original Line: その顔を見ていたら、するりとそんな言葉が口から出た。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
When I saw that face, those are the words that quickly came from my mouth.
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
なんとなく、言わなければと思った。[br]
エリオットとは違う意味だが、ここの人達にも好意を持っているのだ、と。
[/message]
[chara3 file="gow_l_1_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「は……。ははっ、そうか。[br] そりゃ嬉しいぜ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0315.wav"]
“Ah... Haha. I see.[br]
In that case, I'm happy.”
[/message]
;Original Line: しばらく驚いたように目を瞬かせていたゴーランドが、破顔する。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After blinking his eyes for a bit as if surprised, Gowland smiles broadly.
[/message]
;Original Line: その顔は、エリオットに似ていた。[br] 好意を告げたときの、あの、安心したような顔と。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
That expression is similar to Elliot's.[br]
Like that relieved face he had when I told him I loved him.
[/message]
[chara3 file="gow_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「……ありがとな、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0316.wav"]
“...Thank you, [print value="firstname"].”
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1505"]
[bgimage file="bg_001_map_c.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_a.png" time="805"]
[bgimage file="bg_001_map_b.png" time="805"]
[wait time="305"]
[bgimage file="bg_100_bmap_b.png" time="1005" effect="map_hat"]
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_031_bmon_b2.png" effect="time_in" time="1505"]
[bgm file="secret_a_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[next file="com_no07.ks" target="*com_no07_hat_01"]