You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

645 lines
31 KiB
Plaintext

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

; dad_no11_tow.ks
*dad_no11_02_tow
; 【時間経過】イベント中
[wait time="305"]
[bgimage file="bg_077_tmap_b.png" time="1005" effect="map_tow"]
[wait time="305"]
[bgm file="opposition2_a_ali.wav"]
;2013/07/28 ハートの城滞在時の音声を流用
;Original Line: 「行こうか、兄弟」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0865.wav"]
“Shall we make our move, Brother?”
[/message]
;Original Line: 「了解、兄弟」
[message window="kyara" name="Dum" voice="dad_0866.wav"]
“Roger, Brother.”
[/message]
[se1 file="hea_se420.wav"]
[chara3]
[se2 file="hea_se420.wav"]
;Original Line: 双子は頷き合い、遠目に見える場所に向けて走り出した。
[message window="togaki"]
The Twins nodded at each other and then dashed off toward the place in the distance.
[/message]
[bgimage file="bg_079_tnai_b.png"]
;Original Line: 驚く顔なしには目もくれず、時計塔の中へ飛び込む。[br] そして、長い階段を駆け上がった。
[message window="togaki"]
Ignoring the surprised expressions of faceless on their way, they barged into the Clock Tower.[br]
And then they rushed up the long staircase.
[/message]
;Original Line: 「!」
[message window="kyara" name="Dee"]
“!”
[/message]
;Original Line: 「!」
[message window="kyara" name="Dum"]
“!”
[/message]
[clearmessage]
[cg file="bg_kuro40.png" layer="1" time="1"]
[se1 file="hea_se322.wav"]
[animation name="kiseki04"]
[se1 file="hea_se036.wav"]
[se2 file="hea_se036.wav"]
[flash time="100"]
[shake powerh="4" powerv="6" time="600"]
[wait time="100"]
;Original Line: 甲高い金属音が、階段に響く。
[message window="togaki"]
Ear-piercing, metallic sounds resound through the stairwell.
[/message]
[se1 file="hea_se100.wav"]
[cg]
[chara3 file="ace_c_1_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「やあ、双子君達。[br] こんなところで会うなんて奇遇だな」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0900.wav"]
“Oh, hey there, Twins.[br]
What a coincidence running into you here.”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_01_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[cg file="dee_c_1_04_l.png" posx="139" layer="1"]
;Original Line: 「……なんで、こんなところにおまえがいるんだよ」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0877.wav"]
“...Why are you here!?”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_01_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「ん、ちょっとね。[br] 君達こそ、どうしてこんなところにいるんだ?」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0901.wav"]
“Mm, well, you know.[br]
Same to you guys, why are you here?”
[/message]
[chara2 file="ace_l_2_12_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「しかも、そんなに殺気立って……。[br] 何をするつもり?」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0902.wav"]
“And with such killer intent too...[br]
What are you planning on doing?”
[/message]
;Original Line: 騎士の声はいつもと変わらず、朗らかで明るい。[br] それでいて、腹の底から体が冷える何かがあった。
[message window="togaki"]
The Knight's voice is as bright and cheerful as ever.[br]
Despite that, there's something bone-chilling about it.
[/message]
[se1 file="hea_se118.wav"]
[cg file="dee_l_1_07_l.png" posx="139" layer="1"]
;Original Line: 「おまえには関係ないだろ?[br] どいてくれない?」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0878.wav"]
“It's got nothing to do with you, now does it?[br]
Wanna get outta our way?”
[/message]
[se1 file="hea_se118.wav"]
[chara1 file="ace_l_2_12_s.png" pos="left"]
[chara2]
[chara3 file="dee_l_1_07_s.png" pos="center"]
[cg]
[chara5 file="dum_r_1_10_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「そうだよ、どいて。[br] 邪魔だよ」
[message window="kyara" name="Dum" voice="dad_0879.wav"]
“Yeah, move.[br]
You're in our way.”
[/message]
[chara1 file="ace_c_1_07_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「はは。[br] そう簡単にどけるわけがないだろう」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0903.wav"]
“Haha.[br]
I can't just back down that easily, now can I?”
[/message]
;Original Line: 双子の言葉に、エースは声を立てて笑った。[br] そして……、剣を振るう。
[message window="togaki"]
Ace laughs off the Twins' requests.[br]
And then...he swings his sword.
[/message]
[se1 file="hea_se322.wav"]
[clearmessage]
[chara1]
[chara3]
[chara5 time="300"]
[cg file="bg_white.jpg" time="1"]
[se2 file="hea_se036.wav"]
[se1 file="hea_se036.wav"]
[cg file="dad_n0801_t.jpg" effect="spread" time="100"]
[wait time="100"]
;Original Line: 「っ!」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0880.wav"]
“~~~~~~~~~~!”
[/message]
;Original Line: 「……っ」
[message window="kyara" name="Dum" voice="dad_0881.wav"]
“……!”
[/message]
;Original Line: 「ここと……、ここの主とも、関係なくはないんだよ、俺は」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0904.wav"]
“You know...I'm not unrelated to this place, or to the ruler of this Tower.”
[/message]
[se1 file="hea_se549.wav"]
[clearmessage time="1"]
[flash time="100"]
[shake powerh="3" powerv="3" time="300"]
;Original Line: 「出来れば、今すぐ帰ってくれないかな。[br] 弱者である子供に暴力をふるうなんて、騎士としては避けたいんだ」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0905.wav"]
“If possible, I'd like to have you leave immediately.[br]
As a Knight, I'd rather not have to resort to violence with a couple of weak kids.”
[/message]
;Original Line: 剣を振るいながら、騎士が笑う。
[message window="togaki"]
The Knight grins while slashing with his sword.
[/message]
[se1 file="hea_se470.wav"]
[clearmessage]
[chara3 time="300"]
[se2 file="hea_se471.wav"]
[wait time="200"]
[se1 file="hea_se036.wav"]
[flash time="300"]
[se2 file="hea_se036.wav"]
[flash time="200"]
[shake time="300"]
;Original Line: 「っ冗談![br] 僕ら、用事があってきたんだよ!」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0882.wav"]
“Cut the crap![br]
We came here for a reason!”
[/message]
;Original Line: 「誰が弱者だって!?[br] 子供を馬鹿にすると、痛いめにあうよ!?」
[message window="kyara" name="Dum" voice="dad_0883.wav"]
“Did you just call us weak!?[br]
If you're making fun of kids, you're gonna pay, you know!?”
[/message]
[se1 file="hea_se322.wav"]
[clearmessage]
[chara3 time="200"]
[se1 file="hea_se475.wav"]
[flash time="400"]
[se2]
;Original Line: 「用事かあ。それじゃあ仕方ないね。[br] ……叩きのめして、放り出すしかないか」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0906.wav"]
“A reason, huh? Well, that's that then.[br]
...Guess I'll have to smack some sense into you and toss you out.”
[/message]
;Original Line: 「やってみれば!?」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0884.wav"]
“Why don't you just try it!?”
[/message]
;Original Line: 「出来るものならね!」
[message window="kyara" name="Dum" voice="dad_0885.wav"]
“If you even can!”
[/message]
;Original Line: 「威勢だけはいいなあ。[br] 実力も伴っていれば、立派なんだけど……」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0907.wav"]
“You do have nice spirit.[br]
If you had the strength to back that up, you'd actually be pretty good...”
[/message]
[se1 file="hea_se473.wav"]
[clearmessage]
[chara3 time="400"]
[se2 file="hea_se475.wav"]
[wait time="200"]
[se2 file="hea_se475.wav"]
[flash time="400"]
[wait time="100"]
[se1 file="hea_se036.wav"]
[se2 file="hea_se036.wav"]
[flash time="100"]
[shake time="500"]
;Original Line: エースの剣を、二人がかりで受け止める。[br] それでもまだ重い。
[message window="togaki"]
Dee and Dum manage to block Ace's strike by the skin of their teeth.[br]
Even still, the force of the blow is intense.
[/message]
;Original Line: 「君達、鍛錬で俺に勝ったことないんだぜ?[br] 忘れてないよね?」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0908.wav"]
“You guys have never won any of our training sessions, remember?[br]
You know that, right?”
[/message]
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0886.wav"]
「うるさい![br]
今回負けるのはおまえだよ、〜〜〜騎士!」
[/message]
[message window="kyara" name="Dum" voice="dad_0887.wav"]
「そうだよ!![br]
〜〜〜〜〜〜!!!」
[/message]
[se1 file="hea_se472.wav"]
[clearmessage]
[cg]
;Original Line: 双子が時間差で斧を振るう。[br] エースは笑顔を崩さないまま、軽い身のこなしでそれを避けた。
[message window="togaki"]
The Twins hack through the air with their axes, using alternating timing.[br]
Ace stays light on his feet, dodging every strike without losing his smile.
[/message]
[chara3 file="ace_l_1_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「はは、元気がいいのはいいことだ。[br] ……少しは、楽しませてくれよ?」
[message window="kyara" name="Ace" voice="ace_0909.wav"]
“Haha, being lively is a good thing.[br]
...Do you mind if I have a little fun here too?”
[/message]
[clearmessage]
[chara3]
[se1 file="hea_se471.wav"]
[wait time="200"]
[se2 file="hea_se468.wav"]
[wait time="100"]
[se1 file="hea_se475.wav"]
[flash time="400"]
[se2 file="hea_se322.wav"]
[wait time="300"]
[se2 file="hea_se069.wav"]
[wait time="200"]
[se2 file="hea_se036.wav"]
[wait time="100"]
[se1 file="hea_se036.wav"]
[se2 file="hea_se036.wav"]
[cg2]
[cg3]
[cg file="bg_white.png" time="100"]
[cg time="1200"]
; 【時間経過】イベント中
[wait time="105"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_077_tmap_b.png" effect="time_in" time="1505"]
[se1]
[se2]
[bgm file="tower_stairs_down_p_ali.wav"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
[next file="dad_no11.ks" target="*dad_no11_03"]
;---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*dad_no11_04_tow
[se1 file="hea_se470.wav" volume="50"]
[clearmessage]
[chara2 time="200"]
[se2 file="hea_se321.wav" volume="50"]
[wait time="500"]
[se1 file="hea_se036.wav" volume="50"]
[wait time="400"]
[se2 file="hea_se036.wav" volume="50"]
[wait time="200"]
[se1 file="hea_se472.wav" volume="50"]
[wait time="300"]
[se1 file="hea_se475.wav" volume="50"]
;Original Line: (……あれ?[br] 騒がしい……?)
[message window="monologue" face="alic_c_1_09.png"]
(...Huh?[br]
What's happening over there...?)
[/message]
;Original Line: 仕方がないので時計塔に帰ってきたのだが……。[br] なんだか、様子がおかしい。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'd given up and had come back to the Tower, but...[br]
Something seemed wrong.
[/message]
;Original Line: いつもは物音ひとつしない階段に、物騒な音が響いている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I can hear a fight ringing out in the usually dead-silent stairway.
[/message]
[se1 file="hea_se472.wav" volume="50"]
[clearmessage]
[chara2 time="300"]
[se2 file="hea_se036.wav" volume="50"]
[wait time="200"]
[se1 file="hea_se036.wav" volume="50"]
[wait time="200"]
[se2 file="hea_se322.wav" volume="50"]
[bgimage file="bg_079_tnai_b.jpg"]
[cg file="dad_n0801_t.png" layer="1"]
[cg4 file="bg_077_tmap_b.jpg" layer="4" time="300"]
[se2 file="hea_se036.wav" volume="50"]
[se1 file="hea_se475.wav" volume="50"]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"]
(...)
[/message]
[se1 file="hea_se420.wav"]
[next file="dad_no11.ks" target="*dad_no11_05"]
;---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*dad_no11_06_tow
;Original Line: 「お姉さん!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0888.wav"]
“Big Sis!”
[/message]
;Original Line: 「お姉さん!」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0889.wav"]
“Big Sis!”
[/message]
;Original Line: 汗だくの双子。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The Twins are covered in sweat.
[/message]
;Original Line: 「や、[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0910.wav"]
“Yo, [print value="firstname"].”
[/message]
;Original Line: 爽やかに挨拶してくるエース。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ace greets me pleasantly.
[/message]
;Original Line: 彼らの手には、武器が握られている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They're all holding weapons.
[/message]
;Original Line: 「……さて、と。[br] まだやる?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0911.wav"]
“...Now then.[br]
Still want more?”
[/message]
;Original Line: 「……やらない」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0890.wav"]
“……[f size=150]NO.[/f]”
[/message]
;Original Line: 「……ふうん?[br] それじゃ、俺も終わろう」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0912.wav"]
“...Hmm?[br]
Then I'll stop too.”
[/message]
[se1 file="hea_se320.wav"]
[cg]
;Original Line: ディーの言葉を聞いて、エースは剣を収めた。[br] 彼は息も乱していない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After listening to Dee's reply, Ace sheathed his sword.[br]
He's not even out of breath.
[/message]
[chara3 file="ace_c_1_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「はは、お疲れ。[br] 意気込みは悪くなかったけど、腕のほうはまだまだだね」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0913.wav"]
“Haha, good try.[br]
Your enthusiasm wasn't bad, but your skill still has a ways to go.”
[/message]
[chara2 file="ace_c_1_07_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[cg file="dee_c_1_07_l.png" posx="139" layer="1"]
;Original Line: 「うるさい。[br] 黙れよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0891.wav"]
“Zip it.[br]
Be quiet.”
[/message]
[chara1 file="ace_c_1_07_s.png" pos="left"]
[chara2]
[cg file="dee_c_1_07_s.png" posx="97" layer="1"]
[chara5 file="dum_c_1_03_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「なんでおまえは疲れてないんだよ……!」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0892.wav"]
“Why aren't you even tired...!?”
[/message]
[chara1 file="ace_l_2_01_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「それはもちろん……」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0914.wav"]
“That is, of course……”
[/message]
[cg file="dee_r_1_07_s.png" posx="97" layer="1"]
;Original Line: 「答えなくていい![br] ムカつくから、お姉さんの前で答えるな!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0893.wav"]
“You don't have to actually answer that![br]
It's obnoxious! Don't say it in front of Big Sis!”
[/message]
;Original Line: 険悪な雰囲気に戸惑う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'm stunned by the threatening atmosphere.
[/message]
;Original Line: (何なの?)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(Why is this happening?)
[/message]
;Original Line: (……怪我をしている)
[message window="monologue" face="alic_r_1_12.png"]
(...They're hurt.)
[/message]
;Original Line: 軽傷のエースと違って、双子は傷だらけだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Unlike Ace who's only barely even scratched, the Twins are covered in wounds.
[/message]
;Original Line: 「何をしていたの?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"]
“What have you done?”
[/message]
;Original Line: 双子の様子に、つい責めるような口調になった。[br] しかし、エースは気にした素振りもなく、からりと笑う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Seeing the Twins' condition, my tone automatically became accusatory.[br]
However, Ace acts unconcerned, answering with a breezy smile.
[/message]
[chara1 file="ace_c_1_06_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「ああ、鍛錬だよ」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_02.png" voice="ace_0915.wav"]
“Oh, I was just training them.”
[/message]
;Original Line: 「鍛錬……?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“Training...?”
[/message]
[chara1 file="ace_r_1_03_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「そう、鍛錬だ。[br] だよね?」
[message window="kyara" name="Ace" face="alic_c_1_21.png" voice="ace_0916.wav"]
“Yep. Training.[br]
Isn't that right?”
[/message]
[cg file="dee_c_1_05_s.png" posx="97" layer="1"]
;Original Line: 「……ふん」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_21.png" voice="dad_0894.wav"]
“...Hmph.”
[/message]
[chara5 file="dum_l_1_06_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「…………」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_21.png"]
“...”
[/message]
;Original Line: (こんな場所で、鍛錬ですって?)
[message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"]
(He's claiming they were training in a place like this?)
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara1]
[cg]
[chara5]
[next file="dad_no11.ks" target="*dad_no11_07"]