You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

814 lines
44 KiB
Plaintext

; dad_no10_amu.ks
*dad_no10_03_amu
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara]
[se1]
[se2]
[bgm file="castle_ballroom_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 練習を兼ねたダンスも一段落し、落ち着いた頃。[br] 見計らったように……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The song we'd been using for dance practice came to an end, and things quieted down.[br]
As if they'd been waiting for the right opportunity...
[/message]
[chara3 file="gow_c_5_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png"]
“[print value="firstname"].”
[/message]
;Original Line: 「ゴーランド」
[message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"]
“Gowland.”
[/message]
;Original Line: 家主である、ゴーランドに声をかけられた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
It was my landlord. Gowland was the one that had called out to me.
[/message]
;Original Line: 最初は一緒だったが、いつのまにか、彼はどこかへ行ってしまっていたのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We'd come here together, but he'd gone off somewhere when I wasn't paying attention.
[/message]
[chara3 file="gow_c_7_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「楽しんでるか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0250.wav"]
“Having a good time?”
[/message]
;Original Line: 「それなりにね。[br] ゴーランドは?」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“I suppose so.[br]
How about you?”
[/message]
[chara3 file="gow_c_6_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺も、それなりだな」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_01.png" voice="gow_0251.wav"]
“I guess I am, too.”
[/message]
;Original Line: そういうゴーランドの手には、アルコールの入ったグラスがある。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There was a glass of alcohol in Gowland's hand.
[/message]
;Original Line: 「……舞踏会って、ダンスをして楽しむものだと思うんだけど」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
“...I would think 'having fun' at a ball would mean dancing.”
[/message]
;Original Line: 少なくとも、お酒を飲んで楽しむものではないと思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
At the very least, I don't think 'having fun' would be drinking.
[/message]
[chara3 file="gow_c_6_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「相手がいねえんだよ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0252.wav"]
“Got nobody to dance with.”
[/message]
;Original Line: 「寂しいわね」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“That sounds lonely.”
[/message]
[chara3 file="gow_c_5_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「別に寂しかねえけどな。[br] あんたは?誰かと踊らないのか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0253.wav"]
“It's not all that lonely.[br]
What about you? Dancing with anybody?”
[/message]
;Original Line: 「従業員さん達と踊ったわよ?」
[message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"]
“I was dancing with the employees earlier.”
[/message]
[chara3 file="gow_c_5_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「そうじゃなくて……」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_07.png" voice="gow_0254.wav"]
“That's not what I...”
[/message]
;Original Line: 言葉を濁らせるゴーランドに、ひょいと肩をすくめてみせた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Gowland hints around, and I shrug my shoulders dismissively.
[/message]
;Original Line: 「私も、相手がいないの」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“I have nobody to dance with either.”
[/message]
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
人のことは言えない。[br]
練習として従業員達と踊りはしたが、これから特定の相手と踊る予定はない。
[/message]
[chara3]
;Original Line: (ディーとダムが見つかれば、いいんだけど……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(I wish I could find Dee and Dum...)
[/message]
;Original Line: 大きな会場に、人がひしめきあっている。[br] この状況で、双子を探すのは難しいだろう。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's a crowd of people in this massive ballroom.[br]
I'm sure finding the Twins wouldn't be easy in this situation.
[/message]
;Original Line: (…………)
[message window="monologue" face="alic_r_1_02.png"]
(...)
[/message]
;Original Line: (……探しちゃっている)
[message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"]
(...But I've been looking for them anyway.)
[/message]
;Original Line: 舞踏会に来たときから、だ。[br] 私は、この広い会場で、いるかどうかも分からない二人をずっと探している。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Ever since I got here, actually. The entire time I've been in the event area, I've been searching for them even though I don't know if they even came.
[/message]
[chara3 file="gow_c_6_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「俺でよかったら、一曲踊るか?」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0255.wav"]
“If you don't mind, want to dance one song with me?”
[/message]
;Original Line: 「……いいえ。[br] やめておくわ」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“...No.[br]
I'll have to pass.”
[/message]
;Original Line: 家主の誘いだし、ゴーランドのことは、もちろん嫌いではない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Of course, I don't hate Gowland.
[/message]
;Original Line: ダンスを楽しむのも悪くないかなと思ったが、やめておいた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I also think it might be kind of fun to dance, but I turn him down.
[/message]
;Original Line: こんな人ごみの中でも、もしかしたら二人は私を見つけるかもしれない。[br] そのとき、私が他の誰かとダンスをしていたら……。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even in this crowd, it's possible those two might be looking for me.[br]
If they saw me dancing with somebody else when they finally found me...
[/message]
;Original Line: (きっと、嫌がるわよね)
[message window="monologue" face="alic_r_2_04.png"]
(I'm sure they'd hate that.)
[/message]
;Original Line: いや、それだけですむかどうか。[br] なんせ、彼らは子供だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
No. I doubt it would just end with them hating it.[br]
They're children after all.
[/message]
;Original Line: 騒いで、拗ねるだろう。[br] それはあまり……、好ましくない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'll bet they'd throw a fit and pout.[br]
I'd...rather not have to go through that.
[/message]
;Original Line: 「酔っ払いと踊ったら、足を踏まれそうだもの」
[message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"]
“I'm worried you'd step on my feet. You've been drinking.”
[/message]
[chara3 file="gow_c_7_06_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ひでえ……。[br] この程度で酔わねえよ」
[message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_05.png" voice="gow_0256.wav"]
“How mean...[br]
I'm not that drunk.”
[/message]
;Original Line: 「ふふ」
[message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"]
“Hehe.”
[/message]
[chara3]
;Original Line: それから、少し話して、ゴーランドは去っていった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We chatted for a little while after that, and then Gowland left.
[/message]
;Original Line: (さて、どうしようかな……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"]
(What should I do next...?)
[/message]
;Original Line: これからどうしようか思案していると、再び声をかけられた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While pondering what to do, I heard my name again.
[/message]
[chara3 file="bor_c_9_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「[print value="firstname"]」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png"]
“[print value="firstname"].”
[/message]
;Original Line: 「あ、ボリス。[br] ……あら?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Oh, Boris.[br]
...Huh?”
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_01_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_c_8_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 名前を呼ばれて振り向くと、そこにはボリスと……、見慣れた顔が二つ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I turned in response to my name being called, and Boris was there...along with two other familiar faces.
[/message]
;Original Line: 「ディー、ダム?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
“Dee? Dum?”
[/message]
[chara2 file="dee_c_8_05_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「こんばんは、お姉さん。[br] やっと見つけたよー」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_09.png" voice="dad_0747.wav"]
“Good evening, Big Sis.[br]
We finally found you!”
[/message]
[chara4 file="dum_c_8_02_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「お姉さんってば、いないんだもん。[br] あちこち探しまくったのに」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_09.png" voice="dad_0748.wav"]
“Big Sis, you were nowhere.[br]
We tried lookin' all over!”
[/message]
[chara2]
[chara4]
[chara3 file="bor_c_10_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「って、こいつらがあんたを探してたからさ。[br] 連れてきた」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_09.png" voice="bor_0713.wav"]
“Yep. These guys were trying to find you.[br]
I brought them to you.”
[/message]
;Original Line: 「そうだったの。[br] ありがとう、ボリス」
[message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"]
“Oh, really?[br]
Thanks, Boris.”
[/message]
[chara3 file="bor_c_9_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いいよ、こいつらは友達だし。[br] ……あてられてはいるけど」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_03.png" voice="bor_0714.wav"]
“No prob. They're friends anyway.[br]
...Though it's annoying the way they show off how good they get along with you.”
[/message]
;Original Line: そう言って、ボリスは笑う。[br] 双子にぎゅうぎゅう抱きしめられながら、私も苦笑した。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Boris says that with a grin.[br]
With the Twins clinging to me, I make my own strained smile.
[/message]
;Original Line: 「ごめんなさい……」
[message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"]
“Sorry...”
[/message]
[chara3 file="bor_c_10_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あんたが謝ることでもないと思うけど……」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_01.png" voice="bor_0715.wav"]
“It's nothing you have to apologize for...”
[/message]
;Original Line: 「そうだけど……」
[message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"]
“Yes, but...”
[/message]
;Original Line: (……誘い、断ってよかった)
[message window="monologue" face="alic_r_2_01.png"]
(...I'm glad I turned down that invitation earlier.)
[/message]
;Original Line: 二人の頭を撫でながら、こっそりとそう思う。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While ruffling their hair, I secretly feel glad that I said no to Gowland.
[/message]
[chara3 file="bor_c_9_07_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「っつーか、おまえら。[br] 用があって探してたんだろ?いいの?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0716.wav"]
“Anyway, you guys.[br]
You needed her for something, right? Remember?”
[/message]
[chara3 file="dee_c_8_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「あ、そうだった![br] お姉さん、一緒に踊ろうよ!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0749.wav"]
“Oh yeah![br]
Let's dance together, Big Sis!”
[/message]
;Original Line: 「え」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
“Eh?”
[/message]
[chara2 file="dee_c_8_04_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_c_8_05_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「踊ろう、踊ろう![br] 僕らとダンスしよう?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_09.png" voice="dad_0750.wav"]
“Let's dance, let's dance![br]
Will you dance with us?”
[/message]
;Original Line: 「……踊ってやれば?[br] 断ると、うるさいよ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_09.png" voice="bor_0717.wav"]
“...Why not do it?[br]
They're going to whine if you say no.”
[/message]
;Original Line: 「はは……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"]
“Haha...”
[/message]
;Original Line: 断る理由もない。[br] 私は、彼らを探していた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
There's no reason to refuse.[br]
I've been looking for them.
[/message]
;Original Line: 「踊るのはいいけど、どっちが先に踊るの?」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“Sure, but which one of you wants to go first?”
[/message]
[chara2 file="dee_c_9_01_l.png" pos="left_center"]
;Original Line: 「三人一緒に踊ろうよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_2_02.png" voice="dad_0751.wav"]
“Let's dance all three of us!”
[/message]
[chara4 file="dum_c_7_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「うん、三人がいいよね。[br] 三人で踊ろう」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_2_02.png" voice="dad_0752.wav"]
“Yeah, the three of us.[br]
Let's dance all together!”
[/message]
;Original Line: 「え……!?[br] 三人で!?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"]
“Huh...!?[br]
All three of us!?”
[/message]
;Original Line: 二人の提案に、目を丸くする。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
My eyes go wide at their suggestion.
[/message]
;Original Line: ダンスというのは、特殊な場合を除き、一対一で踊るのが基本だ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Aside from special kinds, dances are always one-on-one.
[/message]
[chara2]
[chara3 file="bor_c_11_04_l.png" pos="center"]
[chara4]
;Original Line: 「三人でって……。[br] それは無理があるだろ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0718.wav"]
“The three of you...?[br]
That's not going to work.”
[/message]
[chara2 file="dee_c_7_04_l.png" pos="left_center"]
[chara3]
[chara4 file="dum_c_8_06_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「そんなことないよ。[br] やってみなきゃ分からないだろ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0753.wav"]
“That's not true.[br]
Besides, how are we supposed to know if we don't try it?”
[/message]
;Original Line: ボリスの常識的な突っ込みに反論しながら、二人は私の腕を引いた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
While refuting Boris' common sense, the Twins tug on my arms.
[/message]
[chara4 file="dum_c_7_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「踊ろう、お姉さん。[br] 三人で踊ろうよ」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0754.wav"]
“Let's dance, Big Sis.[br]
All three of us.”
[/message]
;Original Line: 「え、ちょ……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"]
“Uh, wait...!”
[/message]
[se1 file="hea_se286.wav"]
[chara2]
[chara4]
[bgm file="dance_a_ali.wav"]
;Original Line: そう言って、ダンスしている人達の中に紛れこむ。[br] ここまできたら、踊るしかない。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
We burrow our way through the dancing crowd.[br]
Now that we're on the dance floor, there's nothing to do but dance.
[/message]
[chara3 file="dee_c_8_04_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「大丈夫だよ、お姉さん」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0755.wav"]
“It'll be okay, Big Sis.”
[/message]
[chara3 file="dum_c_9_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「ちゃんとリードしてあげるからね」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0756.wav"]
“We're totally gonna lead you.”
[/message]
;Original Line: 「お、お願いします……?」
[message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"]
“O-Okay...?”
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="castle_ballroom_p_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_012_hbut_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg effect="time_out" time="1805"]
[wait time="305"]
;Original Line: 一曲踊り終わって、私達はボリスのいるところへと戻った。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After dancing one song, the three of us went back to where Boris was waiting.
[/message]
[chara2 file="dee_c_8_03_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="dum_c_8_03_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「ほら、ちゃんと踊れただろ、ボリス。[br] 三人でも踊れるんだよ」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0757.wav"]
“You see? We totally danced, Boris.[br]
You CAN dance with three people.”
[/message]
[chara2]
[chara4]
[chara1 file="dee_c_8_03_s.png" pos="left"]
[chara3 file="dum_c_8_03_s.png" pos="center"]
[chara5 file="bor_c_9_07_s.png" pos="right"]
;Original Line: 「踊れたは踊れたけど……。[br] [print value="firstname"]、キツイみたいだぜ?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0719.wav"]
“Well yeah, I guess you can call that dancing...[br]
But, [print value="firstname"], that looked pretty rough on you.”
[/message]
[chara1 file="dee_c_7_03_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「え?[br] ……あ!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0758.wav"]
“Eh?[br]
...Ah!”
[/message]
[chara3 file="dum_c_7_06_s.png" pos="center"]
;Original Line: 「お姉さん、大丈夫!?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0759.wav"]
“Are you okay, Big Sis?”
[/message]
;Original Line: 「だ、大丈夫じゃない……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
“I-I'm not...”
[/message]
;Original Line: 双子は、言葉通り、リードしてくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Just like they promised, the Twins led the dance.
[/message]
;Original Line: リードして、くるくるくるくる回してくれた。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
They led me all right. In circles, and circles, and CIRCLES!
[/message]
;Original Line: 私を、くるくる。[br] 二人がかりで。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Spinning me around and around in between the two of them.
[/message]
;Original Line: (くるくる……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"]
(Around and around...)
[/message]
;Original Line: (ぐるぐる……)
[message window="monologue" face="alic_c_1_15.png"]
(Circles and circles...)
[/message]
;Original Line: (ぐるぐるする……)
[message window="monologue" face="alic_c_2_10.png"]
(And circles again...)
[/message]
;Original Line: おかげで、視界が回って気持ちが悪い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Because of that, the world's still spinning, and I feel sick.
[/message]
[chara1 file="dee_c_8_01_s.png" pos="left"]
;Original Line: 「ご、ごめんね?[br] お姉さん」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0760.wav"]
“S-Sorry, Big Sis.”
[/message]
;Original Line: 謝る双子にフォローを入れる気にもならない。[br] とにかく、気持ち悪い。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I don't even feel like responding to their attempts to apologize.[br]
For now, I'm too nauseous.
[/message]
;Original Line: (ぐるぐるぐるぐるー……)
[message window="monologue" face="alic_l_1_15.png"]
(Around and around and around and around...)
[/message]
;Original Line: 頭の中と、視界がぐるぐるしている。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
Even when I close my eyes, the world whirls faster than I can keep up.
[/message]
[chara1]
[chara5]
[chara3 file="bor_c_11_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「気分がよくなるまで、休んだほうがいいんじゃない?」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0720.wav"]
“Wouldn't it be best to take it easy until you feel better?”
[/message]
;Original Line: 「そうね……。[br] 椅子に座って……」
[message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"]
“Yeah...[br]
I'm going to find a chair to sit down...”
[/message]
[chara3 file="bor_c_10_02_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「それより客室に行きなよ。[br] あそこなら横になれるだろ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_13.png" voice="bor_0721.wav"]
“Better yet, get yourself to a guest room.[br]
You'll be able to lay down that way.”
[/message]
;Original Line: 「客室?ここの?[br] 勝手に入っちゃ駄目でしょう」
[message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"]
“A guest room? In the Castle?[br]
I can't just let myself into the rooms here.”
[/message]
[chara3 file="bor_c_9_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「いいんだよ。[br] 舞踏会って夜通しやるから、疲れた客のために客室が開放されてるんだ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_02.png" voice="bor_0722.wav"]
“It's fine.[br]
The ball lasts all night, so they make guest rooms available for people that get tired.”
[/message]
;Original Line: 「そうなんだ……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"]
“I see……”
[/message]
;Original Line: 「……じゃあ、客室に行こうかな」
[message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"]
“...I guess I should use one then.”
[/message]
;Original Line: そちらのほうが、ゆっくり休めそうだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I think I'd be able to rest better in a room.
[/message]
[chara3 file="bor_c_10_03_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「うん、いってらっしゃい。[br] おまえらもついていけよ」
[message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0723.wav"]
“Yep, take it easy.[br]
You guys go with her.”
[/message]
[chara3 file="dee_c_7_05_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「言われなくても分かってるよ!」
[message window="kyara" name="Dee" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0761.wav"]
“You don't have to tell us!”
[/message]
[chara3 file="dum_c_8_01_l.png" pos="center"]
;Original Line: 「お姉さん、大丈夫?[br] 肩貸そうか?」
[message window="kyara" name="Dum" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0762.wav"]
“You okay, Big Sis?[br]
Wanna lean on my shoulder?”
[/message]
;Original Line: 「大丈夫……」
[message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"]
“I'm okay...”
[/message]
[se1 file="hea_se286.wav"]
[chara3]
;Original Line: ふらふらしながら、私達は舞踏会会場を後にした。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
The three of us left the ballroom, me with my legs wobbling.
[/message]
; 【時間経過】イベント中
[clearmessage]
[chara3]
[se1]
[se2]
[bgm file="moon_night2_a_ali.wav"]
[cg file="bg_kuro60.png"]
[bgimage file="bg_007_hkya_c1.png" effect="time_in" time="1505"]
[cg file="party_dad_n02_a.jpg" layer="1"]
[cg2 file="party_dad_n01_a.jpg" layer="2"]
[cg3 file="bg_007_hkya_c1.png" effect="time_out" layer="3" time="1805"]
[wait time="305"]
[chara2 file="dee_c_8_01_l.png" pos="left_center"]
[chara4 file="dum_c_8_01_l.png" pos="right_center"]
;Original Line: 「大丈夫?」
[message window="kyara" name="Dee" voice="dad_0763.wav"]
“Are you okay?”
[/message]
;Original Line: 「ええ、もう大丈夫よ。[br] ありがとう」
[message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"]
“Yeah, I'm better now.[br]
Thanks.”
[/message]
;Original Line: 客室でしばらく休んだら、気分もよくなった。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
After resting in the guest room for a little while, the world finally stopped spinning.
[/message]
;Original Line: 「そろそろ会場に戻りましょうか」
[message window="heroine" face="alic_r_1_05.png"]
“Should we be getting back to the hall?”
[/message]
;Original Line: 三人一緒に踊るのはもうごめんだが、一人ずつとならまだ踊りたい。[br] せっかくの舞踏会なのだ。
[message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"]
I'd rather not have to dance anymore three-way dances, but I wouldn't mind doing some normal dancing. This is my chance to enjoy a ball, after all.
[/message]
[next file="dad_no10.ks" target="*dad_no10_04"]