; op02_hat_1.ks *op02_hat_01 [set value="voicecheck" param="0"] [set value="scene" param="2nd Opening [Hatter's Mansion]"] ; 【時間経過】イベント中 [bgimage file="bg_001_map_a.png"] [bgm file="hatter_gate_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_100_bmap_a.png" effect="map_hat" time="1005"] [wait time="105"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_031_bmon_a2.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [se1 file="hea_se540.wav"] [wait time="305"] ;Original Line: てくてくと歩いていくと、立派な門構えの屋敷に着いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Walking at a steady pace, I arrived at a mansion with a magnificent gate. [/message] ;Original Line: 「わあ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Wow..." [/message] ;Original Line: 間近で見ると、更に立派だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It seems even more splendid seeing it from up close. [/message] ;Original Line: 独創的な造りの門は閉じており、格子の隙間から覗いても屋敷は見えない。[br] さぞかし広大な敷地を持つ屋敷なのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] With the unconventional looking gate tightly shut I could only peek through the gap between the bars, and even then I couldn't see any sign of the mansion itself. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The residence must have some really huge grounds. [/message] ;Original Line: 屋敷が見えないのに、なぜ屋敷だと分かるのか。[br] それは、門が屋敷の造りになっているからに他ならない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can tell it must be a large estate even without seeing it.[br] The gate is a clear sign of that. [/message] ;Original Line: だが、呼び鈴も表札のようなものも付いていない。[br] これだけの屋敷なら、常駐させている確率の高い入り口の管理人や門番も不在だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] However, there wasn't any bell or nameplate. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There should definitely be someone-like a manager or a guard permanently stationed in such a big mansion, but there's no sign of one. [/message] ;Original Line: ここは本当に、屋敷なのだろうか。[br] 自信がなくなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm starting to have doubts about whether this place is a mansion or not. [/message] ;Original Line: 門は閉まっているし、夢だというのに都合よくは歓迎されそうにない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though this is my dream, I don't feel like I'm welcome here, especially with the gate closed like this. [/message] [chara1 file="dee_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「どうしたの、お姉さん」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0996.wav"] "What's the matter, Big Sis?" [/message] [chara1 file="dee_c_1_01_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="dum_c_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「この屋敷に用事?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0997.wav"] "Do you have any business in this mansion?" [/message] ;Original Line: 「……?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "...?" [/message] ;Original Line: 男の子が二人、話しかけてきた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Two boys were talking to me. [/message] ;Original Line: そっくりな二人の少年だ。[br] 双子だということが説明を受けなくても分かる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The two of them had completely identical features.[br] I can tell that they're twins even without any explanation. [/message] ;Original Line: 「ええ。[br] 立派なお屋敷だから、興味があって見ていたの」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Yes.[br] It's such a magnificent mansion that I got curious and came to look." [/message] ;Original Line: 「あなた達は……、ここのお屋敷の人?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"] "Are you residents of this mansion?" [/message] ;Original Line: 使用人にしては、それらしい格好ではない。[br] 屋敷のお坊ちゃんにしても、おかしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They didn't look like servants.[br] It also feels strange to think of them as young masters of the mansion. [/message] ;Original Line: 何よりおかしいのは、二人が斧を持っていることだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What was stranger than anything else was that both of them were carrying axes. [/message] ;Original Line: そして、その斧が私へ向けられていること。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And the fact that they were pointing those axes right at me. [/message] [chara1 file="dee_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「僕達?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0998.wav"] "Us?" [/message] [chara2 file="dum_r_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そうだよ。[br] 僕達はここの関係者さ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_0999.wav"] "Yup.[br] We work as staff here." [/message] [chara1 file="dee_l_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「門番なんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1000.wav"] "We are the gatekeepers." [/message] [chara2 file="dum_r_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ここに来た、悪い奴をやっつけるんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1001.wav"] "Our job is to get rid of the bad guys who come here." [/message] ;Original Line: すごいでしょうと、誇らしげに。[br] だが、無表情に双子は言った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] "Aren't we awesome?" They ask me proudly.[br] But still they looked expressionless somehow. [/message] ;Original Line: 「あなた達が……、門番?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "You guys are……Gatekeepers?" [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 少年達は、どう見ても少年で、目を擦っても大男にはならない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They are young boys no matter how you look at them, and no amount of eye rubbing will make them big men. [/message] ;Original Line: 屈強そうでもないし、年齢からしても、門番には見えなかった。[br] 体に似合わない大きな斧が異様に見える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They don't look too sturdy, and even without considering their age, they don't seem like gatekeepers. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The huge axes didn't match with the size of their bodies and looked bizarre. [/message] [chara1 file="dee_l_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「そうだよ、僕達がここの屋敷の門番」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1002.wav"] "That's right. We're the gatekeepers of this mansion." [/message] [clearmessage] [chara time="303"] ;選択肢が出る ;○を選ぶと双子の好感度が+1上がる ;「そうなんだ」 ;「門番には見えない」 ;COMMENT: google translate [select word="I see." file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_02a"] [select word="You don't look like gatekeepers." file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_02b"] [stop] *op02_hat_02a [add value="love" index="deedum" param="+1"] [chara1 file="dee_l_2_06_l.png" pos="left_center" time="303"] [chara2 file="dum_r_2_06_l.png" pos="right_center" time="303"] ;1:「そうなんだ」(○双子の好感度+1) ;COMMENT: google translate ;Original Line: 「ああ、そうなんだ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] "Ah, I see." [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 実際にはとても門番には見えていないが、そう答え、調子を合わせておく。[br] 誇らしげにしている子供を否定するのも気が引けた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They actually don't look very much like gatekeepers, but they answer in sync. I didn't feel right denying such proud kids. [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: ……斧に異様な迫力を感じたせいもある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……It is also because I felt pressured by the powerful axes [/message] [chara1 file="dee_l_1_01_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="dum_r_1_05_l.png" pos="right_center"] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 少年達は、揃って満足げに頬を緩める。[br] 望まれる返答を出来たようだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Satisfied, the boys' faces relaxed. It seems I gave the desired response. [/message] [next file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_03"] *op02_hat_02b [chara1 file="dee_l_2_06_l.png" pos="left_center" time="303"] [chara2 file="dum_r_2_06_l.png" pos="right_center" time="303"] ;「門番には見えない」 ;COMMENT: google translate ;Original Line: 「本当なの?[br] 門番には見えな……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Is it true? You don't look like gatekeepers......" [/message] [se1 file="hea_se118.wav"] [chara1 file="dee_l_1_07_l.png" pos="left_center"] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_2_02.png"] "..." [/message] [se2 file="hea_se118.wav"] [chara2 file="dum_r_1_07_l.png" pos="right_center"] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_2_02.png"] "..." [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 言い掛けた途端、二人に鋭い視線を向けられ、声を飲み込む。[br] いや、視線以上に、ずいっと前に出た斧の刃にすくみ上がった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Right as I say it, I'm met with sharp stares from both of them, and I swallow my voice. I cringed at the blade of the ax that came forward. [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: (こ、こわ……っ) [message window="monologue" face="alic_c_1_10.png"] (S-scary...) [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: ここは、素直に頷いておいたほうがよさそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It seems better to nod in agreement here. [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 「そ、そうよね。[br] 門の前にいるんだし、門番よね」 [message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"] "Oh, that's right. You're in front of the gate, so you're the gatekeepers." [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 愛想笑いを浮かべつつ言い直すと、少年達はようやく満足げな表情を見せる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I rephrased it with an amiable smile, the boys finally showed a satisfied expression. [/message] ;選択肢で変わる部分、ここまで↑ [next file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_03"] *op02_hat_03 [chara2 file="dum_c_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「悪い奴を倒すために雇われているんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1003.wav"] "We are here to do away with any bad guys coming this way." [/message] ;Original Line: 悪い奴をやっつける。[br] 悪い奴を倒す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Get rid of bad guys.[br] Do away with bad guys. [/message] ;Original Line: そのあたりの言葉に、やけに含みがある気がする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I could sense a forbidding implication in their words. [/message] ;Original Line: 「……?[br] わ、私は悪い奴じゃないわよ?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "……?[br] I-I'm not a bad guy!" [/message] ;Original Line: ようやっと、それが私を指すのだと気付く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I finally notice that their words were aimed at me. [/message] ;Original Line: 私は悪者じゃない。[br] ペーターのように人の家に不法侵入をする気もないし、悪さを働くつもりもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm not a bad person. I don't plan to infiltrate another person's home like Peter did, and of course I wasn't up to any mischief either. [/message] [chara1 file="dee_c_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「うん、お姉さんは悪い奴には見えない。[br] でも、人は見かけによらないしね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1004.wav"] "Yeah, Big Sis doesn't look like a bad person.[br] But people aren't necessarily how they appear, right?" [/message] [chara2 file="dum_c_2_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「給料分の働きをしないとどやされちゃう。[br] 減給は嫌なんだよね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1005.wav"] "We'll be shouted at if we don't work to earn our salary.[br] We don't want our pay to be cut." [/message] [chara2 file="dum_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「それに……、僕達、退屈していたんだ。[br] ここのボスは退屈がお嫌いだけど、僕達だって退屈は歓迎しない」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1006.wav"] "Also……We are bored.[br] Our boss here is the one who hates boredom most, but we don't care for it either." [/message] [chara1 file="dee_r_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「お姉さん、僕達と遊ばない?[br] 僕達、遊び相手を探していたんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1007.wav"] "Wouldn't you play with us, Big Sis? We've been looking for someone to play with." [/message] [bgm file="opposition2_a_ali.wav"] [se1 file="hea_se118.wav"] [cg file="op0201_h.tga"] [chara1] [chara2] ;Original Line: 「……帰さないよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1008.wav"] "We aren't gonna let you go." [/message] ;Original Line: 斧の刃が、近付いてくる……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The blades of their axes approach me……. [/message] ;Original Line: 「ちょ、ちょっと……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "W-wait!?" [/message] ;Original Line: 「大丈夫、そんなに痛くないよ。[br] お姉さん、悪い子じゃなさそうだからサービスしてあげる」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_10.png" voice="dad_1009.wav"] "It's fine, it won't hurt that much.[br] Big Sis doesn't seem like a bad girl, so we're gonna do you a favor." [/message] ;Original Line: 「無料で楽にしてあげるよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_10.png" voice="dad_1010.wav"] "We'll make it painless for free." [/message] ;Original Line: 「っ……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "...!?" [/message] ;Original Line: 親切そうに、無邪気そうに、微笑んでいるのに無表情に見える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though they had sweet, innocent looking smiles, they appeared expressionless somehow. [/message] ;Original Line: 間近に迫った斧の刃がぎらりと光り、息を詰めた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The blades of their axes gleamed as they drew closer, and I gulped. [/message] ;Original Line: 「なにやってんだ、門番共」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0943.wav"] "What are you up to this time, you slackers?" [/message] ;Original Line: 「!!」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "!!" [/message] [cg] [chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ま〜た入れ替わってるのか?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_2_05.png" voice="ell_1035.wav"] "You guys changing places again?" [/message] [chara3 file="ell_l_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ま、いいけどな」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_2_05.png" voice="ell_1036.wav"] "……Well, not that I care." [/message] ;Original Line: 双子達の後ろからひょいと現れた青年は、オレンジ色の混ざった鮮やかな金髪をしていた。[br] そして……、鬼門のウサギ耳……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The young man who had suddenly appeared from behind the twins had vivid blond hair with traces of orange. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And on his head……sat the dreaded rabbit ears……. [/message] [chara3 file="ell_l_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……お客さんか?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0944.wav"] "A guest?" [/message] ;Original Line: ちらりと、私に視線をくれる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He threw me a brief glace. [/message] ;Original Line: (だ、駄目だ……、鬼門……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Oh crap……) [/message] ;Original Line: 場面的、物語的にいうなら、ここは助けが入るシーンなのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In a fairytale-like setting, there would be a rescue scene here. [/message] ;Original Line: だが、にまにま笑うウサギ耳のお兄さんは、どう楽観的に見ても私を助けに来てくれた王子様には見えない。[br] 王子様に、ウサギ耳は生えていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But the grinning rabbit-eared guy didn't look like a prince coming to my rescue, no matter optimistically I looked at the situation. Princes don't have rabbit ears. [/message] ;Original Line: 更に言うなら、ウサギ耳を取っ払っても、この人が私を助けに来てくれたようには思えなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Furthermore, I didn't believe that person had come to rescue me even if we disregard the rabbit ears. [/message] ;Original Line: 覗き込んでくる様子は楽しそうで、心配の色など皆無だ。[br] 双子よりは分かりやすく、悪意が見える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He seemed to be enjoying the situation as he looked at us, not having the slightest bit of worry about me. I could sense his hostility much more clearly than the twins'. [/message] [chara3 file="ell_l_2_05_l.png" pos="left_center"] [chara1 file="dee_l_1_10_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ちょっと、邪魔しないでよ。[br] 僕達、仕事中なんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1011.wav"] "Hey, don't butt in.[br] We're working!" [/message] [chara3 file="ell_l_2_05_s.png" pos="left"] [chara1] [cg file="dee_l_1_10_s.png" posx="97" layer="1"] [chara2 file="dum_l_1_06_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「ここに来た悪い奴を倒さなきゃ。[br] そのために給料貰ってるしね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1012.wav"] "We need to defeat all the bad guys that come here.[br] That's what we get paid for." [/message] [chara3 file="ell_l_2_04_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「さぼり魔のくせして、よく言うぜ。[br] なに、こいつ、悪い奴なの?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0945.wav"] "Ya got some nerve saying that, work-skipping bastards.[br] What, is this a bad guy?" [/message] [cg file="dee_l_1_07_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「知らないよ。[br] あんまり悪そうには見えないけどね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1013.wav"] "Donno.[br] Doesn't look very bad though." [/message] [chara2 file="dum_c_1_01_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「でも、給料のために仕事しなきゃ。[br] もうすぐ査定があるって聞いたんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1014.wav"] "But, we gotta work for the sake of our salary.[br] We heard that evaluation time is coming soon." [/message] [chara3 file="ell_l_1_09_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「えー。[br] 俺、聞いてないぜ?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0946.wav"] "Eh~.[br] I didn't hear that." [/message] ;Original Line: この人達は、同僚らしい。[br] 三人共、仲はそんなによさそうな感じでもないが、気安い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] These people seem to be colleagues.[br] The three of them didn't seem to be very close, but they were relaxed around each other. [/message] ;Original Line: とすれば、この双子は本物の門番なのか。[br] 少年が門番なんて、変な感じだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] So the twins were legitimate gatekeepers after all?[br] It feels strange to see such young boys as guards. [/message] [chara3 file="ell_c_1_08_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「ガセじゃね?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0947.wav"] "Isn't that a fake rumor?" [/message] [chara2 file="dum_c_2_06_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「お金に関して、僕が間違うとでも?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1015.wav"] "You think we'd be mistaken when it comes to money?" [/message] [chara3 file="ell_c_1_03_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「それもそうか……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0948.wav"] "Ya got a point there……" [/message] [chara3 file="ell_c_1_07_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「あー……、聞き落としたかもな。[br] 最近、いろんな案件が挙がってるから混乱するぜ……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0949.wav"] "Ah~……I might have missed hearing about it. Recently lots of stuff has been happening and my head's been a mess……" [/message] [chara3 file="ell_l_2_04_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「ブラッドの奴、んなこと言ってたかなあ……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0950.wav"] "Did Blood say something like that……" [/message] [cg file="dee_c_2_02_s.png" posx="97" layer="1"] [chara1] ;★ボイス修正箇所↓ ;Original Line: 「物覚え悪いよね。[br] 三歩も歩かず、すぐ忘れる。[br] ……鶏?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png"voice="dad_1016.wav"] "You really have a shitty memory.[br] You forget stuff right away before you've even walked 3 steps.[br] ……Are you a chicken?" [/message] [chara2 file="dum_c_2_03_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「三歩も歩かず忘れるなら、鶏にも劣るよ。[br] ひよこだよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1017.wav"] "Someone who forgets before even taking 3 steps is worse than a chicken.[br] He's a baby chick." [/message] [cg file="dee_l_1_06_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「ひよこ頭だね。[br] ひよこウサギだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1018.wav"] "Just like the hair on his head.[br] He's a chicky rabbit!" [/message] [chara3 file="ell_c_1_07_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「……っせえよ。[br] 俺は、てめえらみたいに休みと金しか頭にない、お気楽なガキとは違うの」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0951.wav"] "……Shut up.[br] I'm different from you happy-go-lucky brats who have nothing except breaks and money inside their head!" [/message] [chara3 file="ell_c_1_06_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「それに、俺はウサギじゃねえ![br] 俺のどこを見たらウサギだっつうんだ?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0952.wav"] "Besides, I'm not a bloody rabbit![br] What part of me looks like a rabbit to you?" [/message] [cg file="dee_c_1_03_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1019.wav"] "..." [/message] [chara2 file="dum_c_1_02_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1020.wav"] "..." [/message] ;Original Line: これには、双子達も唖然とした。[br] もちろん、私も唖然とした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That turned the twins speechless.[br] Of course, I was also dumbfounded. [/message] ;Original Line: 視線は、彼の頭へいく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Our glances traveled to his head. [/message] ;Original Line: オレンジ混じりの黄色。[br] ひよこと評されたが、こんな綺麗な色をしたひよこはどこにもいないだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blond hair with strands of orange mixed in.[br] They called him a chick, but I don't think there are any chicks with such a beautiful color. [/message] ;Original Line: 天然であろうその色は、見とれるほどの鮮やかさだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The natural color of his hair was vibrant enough to captivate people. [/message] ;Original Line: 金髪にオレンジが溶け込んだような色は、恐らく赤毛が混じっている。[br] 人工で出せるものではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There might also be hints of red mixed in the blend of blond and orange. It couldn't be artificial. [/message] ;Original Line: 美形ではないが、粗野な感じの青年は、その手の魅力に弱い女性にはもてそうな外見をしている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He was no pretty boy, but the young man's gruff good looks were likely to be popular among women who were weak towards that type of charm. [/message] ;Original Line: しかし、まず目をひくのは、その髪の鮮やかさ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But the first thing that would catch one's eye was the vividness of his hair. [/message] ;Original Line: ……そして、その上に生えているブツだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……And the things on top of it. [/message] ;Original Line: (あなたの、どこを見たらウサギに見えないっていうの?) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (Just what part of you doesn't look like a rabbit?) [/message] ;Original Line: へたり気味のウサギ耳。[br] たまに、ひょこひょこ動くところを見ると、これも人工ではなさそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Fluffy rabbit ears.[br] Looking at them move and twitch once in a while, I decided that they couldn't be man-made either. [/message] [chara3 file="ell_c_1_08_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「な、なんだよ……?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0953.wav"] "W-What……?" [/message] [chara3 file="ell_r_1_08_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「俺は、ウサギじゃないぞ?[br] ここの番犬なんだから、犬だ、犬……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0954.wav"] "I'm not a rabbit, you hear?[br] I'm the watchdog of this place, a dog……" [/message] ;Original Line: 「いぬ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "Dog……" [/message] [cg file="dee_l_2_01_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「犬」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_12.png" voice="dad_1021.wav"] "Dog." [/message] [chara2 file="dum_c_2_01_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「……犬?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_12.png" voice="dad_1022.wav"] "……Dog?" [/message] ;Original Line: じいっと、彼の頭を見る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] We stare at his head. [/message] ;Original Line: 視線が集中するのが居心地悪いのか、耳がぴょこぴょこっと動く。[br] その耳は、どう見てもウサギ耳であって犬耳ではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Our staring may have made him uncomfortable. The rabbit ears bounced erratically. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] No matter how one looked at them, those ears were of a rabbit, not a dog. [/message] ;Original Line: 「犬は、ちょっと無理があるんじゃない……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] No matter how one looked at them, those ears were of a rabbit, not a dog. [/message] ;Original Line: 「ちょっと……。[br] ……う〜ん、かなり?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "A little…….[br] ……Nah, pretty much impossible?" [/message] [cg file="dee_l_1_04_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「耳の長い犬……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_1023.wav"] "Long-eared dog……" [/message] [chara2 file="dum_r_1_06_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「……同じ職場のよしみで、短く切ってあげようか?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_1024.wav"] "……As your friendly colleagues, shall we cut them short for you?" [/message] [cg file="dee_c_2_03_s.png" posx="97" layer="1"] ;Original Line: 「耳長の犬か……。[br] 珍しいから高く売れるかな……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_1025.wav"] "A long haired dog, hmm……?[br] Sounds like something that rare would sell for a lot……" [/message] [chara2 file="dum_l_1_07_s.png" pos="right"] ;Original Line: 「僕なら、タダでもいらないけど」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_1_19.png" voice="dad_1026.wav"] "I wouldn't want that even if someone gave it to me for free." [/message] ;Original Line: それぞれ思い思いに話すので、会話は成立していない。[br] 三人とも、ほけっとオレンジの頭を見ながら感想を漏らした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As we all shared our personal impressions, the conversation didn't seem to be going anywhere. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The three of us let our thoughts out while staring at his orange head. [/message] [chara3 file="ell_c_1_08_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「なに、わけの分かんねえこと言ってんだよ?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0955.wav"] "What weird stuff are you guys saying? I don't get it!" [/message] ;Original Line: 私達から見ると、彼のほうがわけの分からないことを言っているのだが、彼のほうはそう取らなかったようだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] From our perspective, he was the one saying an incomprehensible thing. Doesn't seem like he sees things the same way. [/message] ;Original Line: 道理の通らないことを言う人ほど自覚がないという典型だろう。[br] 困ったものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Someone who says something that incomprehensible was the epitome of a person without self-awareness.[br] This is troubling. [/message] [chara3 file="ell_l_1_01_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0956.wav"] "..." [/message] [chara3 file="ell_l_2_05_s.png" pos="left"] ;Original Line: 「……なあ。[br] これ、俺に回せよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0957.wav"] "……Hey[br] Pass this matter to me." [/message] ;Original Line: ひとしきり無駄口を叩き終わると、彼の声音が変わった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] We were all quiet for a while, and then he broke the silence with a completely different voice. [/message] [bgm file="tension_a_ali.wav"] [se1 file="hea_se369.wav"] [cg file="op0202_h.tga"] [chara2] [chara3] ;Original Line: 「っ……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "...!?" [/message] ;Original Line: すいっと、いつのまにか銃が突きつけられている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I found myself at gunpoint before I could realize what was happening. [/message] ;Original Line: 「……悪い奴なんだろ、あんた?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0958.wav"] "……You're a bad guy, aren'cha?" [/message] ;Original Line: 「ち、違うわよ!?[br] 私は、何も悪いことをしようとしていないわよ!」 [message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"] "N-No!![br] I haven't done anything wrong!" [/message] ;Original Line: 「通りがかっただけで……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "I was just passing by……" [/message] ;Original Line: 通りがかっただけ。[br] 通りがかっただけだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was just passing by.[br] That's all I was doing. [/message] ;Original Line: 通りがかっただけなのに、斧を向けられ、銃を突きつけられている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though I was only passing by, I'd had axes pointed at me, and now a gun is being thrust in my face. [/message] ;Original Line: (夢なら、もっと都合よくいこうよ![br] なんで、こんな……いきなり死にそうなめにあっているの!?) [message window="monologue" face="alic_r_2_05.png"] (Dreams are supposed to be more convenient![br] Why……Why so many near death situations!?) [/message] ;Original Line: 私の夢なだけあって、かなり無情だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] For something that was only my dream, this was too ruthless. [/message] ;Original Line: 「私は善人……じゃないかもしれないけど、悪い奴ではないわ!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "I'm a good person……Well, that may not be completely accurate, but at least I'm not a bad guy!" [/message] ;Original Line: 「そっか」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_20.png" voice="ell_0959.wav"] "I see." [/message] ;Original Line: 「悪い奴じゃないのか……。[br] ……張り合いがねえな」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_20.png" voice="ell_0960.wav"] "So you're not a bad guy…….[br] ……We don't match then." [/message] ;Original Line: にこっと、オレンジ頭の彼は笑う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The orange haired man grinned. [/message] ;Original Line: 悪意を隠そうともしない笑い方だ。[br] 優しさのかけらも見えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A laugh that doesn't try to hide his hostility at all.[br] There are no traces of kindness in it. [/message] ;Original Line: 「俺は、悪い奴なんだ。[br] ……ごめんな?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0961.wav"] "I'm a bad guy.[br] Sorry about that." [/message] ;Original Line: 「っ!」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "~~~~~~~~~~!" [/message] ;Original Line: ごめんなんて、思っていないくせに。[br] 銃口から目が逸らせない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Don't pretend to be sorry when you really aren't.[br] I can't take my eyes off the muzzle of the gun. [/message] ;Original Line: 撃つ気だ。[br] 脅しじゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He's serious about shooting me.[br] This isn't merely a threat. [/message] [se1 file="hea_se468.wav"] [wait time="200"] [se2 file="hea_se322.wav"] [wait time="200"] [se1 file="hea_se319.wav"] [cg time="1"] [flash time="500"] [se2] ;Original Line: ……かつんっと、銃に斧が当てられる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……Axes hit the gun with a clang. [/message] [chara3 file="ell_l_2_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……んだよ。[br] 邪魔すんな」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0962.wav"] "……What is it?[br] Don't get in my way." [/message] ;Original Line: 斧が当たったのだ。[br] 結構な衝撃があったはずなのに、彼は銃を取り落とさず、構えも崩れなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His gun had been hit with axes.[br] There should've been considerable force behind the blow. But he didn't drop his gun, and his posture didn't collapse either. [/message] ;Original Line: 不機嫌そうに、双子を見下ろす。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He looked down at the twins, unamused. [/message] [cg file="op0201_h.tga"] [chara3] ;Original Line: 「それは、僕らの台詞だよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1027.wav"] "That's our line!" [/message] ;Original Line: 「…………。[br] 僕達の獲物を横取りする気?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1028.wav"] "………….[br] Are you trying to steal our prey?" [/message] ;Original Line: 「ボーナスゲット狙ってるの?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1029.wav"] "You're aiming for a bonus?" [/message] ;Original Line: 「俺はおまえらと違って、んなもんに興味はねえ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0963.wav"] "Unlike you brats, I don't give a damn about such things." [/message] ;Original Line: 「……この前、点検してから撃ってねえんだ。[br] 試し撃ちさせろよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0964.wav"] "……Last time I couldn't manage to check before shooting.[br] Let me practice doing that on her." [/message] ;Original Line: 「このお姉さんがどこかの回し者だったら、手柄を横取りしないでよ?[br] そうは見えないけどさ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1030.wav"] "In case this Sis is some spy, don't snatch the credit, you hear?[br] She doesn't look like it though." [/message] ;Original Line: 「普通の客だったら、あんたのミスにしてよ?[br] その可能性が高いけどさ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1031.wav"] "It'd be your miss if she ends up being a regular guest.[br] That's most likely anyway." [/message] ;Original Line: 「分かった、分かった。[br] 手柄だったらやるし、ミスだったら被ってやる」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0965.wav"] "Got it, got it.[br] I'll pass you the credit if there's any, and if it's a miss I'll be the one to take responsibility." [/message] ;Original Line: 「それならいいよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1032.wav"] "Alright then." [/message] ;Original Line: 「異論なし」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1033.wav"] "No objection." [/message] [se1 file="hea_se118.wav"] [cg] ;Original Line: あっさりと、双子は斧を引いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The twins lowered their axes readily. [/message] ;Original Line: (そ、それでいいんだ!?) [message window="monologue" face="alic_c_1_13.png"] (You're okay with that!?) [/message] ;Original Line: 彼らは、道徳心で止める気はさらさらなかったらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They apparently had no intention of stopping with their moral compass. [/message] ;Original Line: 双子達も斧を突きつけてきたのだから、あまり期待していなかったが、予想通りすぎる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't expect much, since the twins had also pointed their axes at me. But it seems my expectations were still too high. [/message] [cg file="op0202_h.tga"] ;Original Line: 「じゃ、遠慮なく。[br] も〜らい♪」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0966.wav"] "Then, no more holding back.[br] I got ya~♪" [/message] ;Original Line: オレンジのウサギは、これで懸念もなくなったと、躊躇うことなく引き金を引いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The orange rabbit had nothing stopping him now. He pulled the trigger without any hesitation. [/message] [se1 file="hea_se009.wav"] [flash time="300"] [se2] ;Original Line: [f size="150"]がうん!!![/f] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]BANG!!![/f] [/message] ;Original Line: 引き金は本当に引かれて、銃は本当に撃たれた。[br] 冗談でなく、本当に。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He really pulled the trigger, and shot a bullet at me.[br] This was no joke, but cold hard truth. [/message] ;Original Line: 冗談という感じではなかったから、本気なのだろうとは思ったが、本当に。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It didn't sound like he was joking, but still I was unsure if he was really serious. Seems like he was. [/message] ;Original Line: 自分が撃たれるなんて。[br] しかも、こんな晴れた日にたいした前触れもなく屋敷の前で。[br] 非日常すぎて、本当のこととは思えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Being shot on such a sunny day in front of a grand mansion, without even much notice.[br] This was so extraordinary that it didn't register as truth in my mind. [/message] [bgm file="suspicion2_a_ali.wav"] [cg] [chara3 file="ell_l_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ブラッド」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0967.wav"] "...Blood." [/message] [chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「なんで、止めるんだよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0968.wav"] "Why are you stopping me?" [/message] ;Original Line: 銃は本当に発射されたのだから、軌道が正しければ、私は撃たれている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As he really fired his gun, if the trajectory of the bullet had stayed the same it would've hit me. [/message] ;Original Line: ウサギ耳の彼の腕は確かそうだから、即死していたかもしれない。[br] 至近距離で、銃口は私を捉えていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The rabbit-eared guy seemed to be skilled with guns, so it would have been instant death for me.[br] He did fire at me from point-blank range. [/message] ;Original Line: 生きているのは、軌道が逸らされたからだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The reason I'm still alive is because the path of his bullet had been changed forcefully. [/message] ;Original Line: ブラッドと呼ばれた男。[br] 派手な帽子に、乗馬服と礼装の混じったようなちぐはぐな服装をしている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The man called Blood.[br] He wore a gaudy hat, and a mismatched outfit that seemed to be a mix between a riding suit and formalwear. [/message] ;Original Line: 彼が、銃を逸らしてくれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He made the bullet miss me. [/message] ;Original Line: 呆然と、見上げる。[br] 変な格好をしているが、彼は……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I look up at him in blank amazement.[br] This strangely dressed man……. [/message] [cg file="op0203_h.jpg" time="1"] [chara3] ;Original Line: (似ている) [message window="monologue" face="alic_c_1_10.png"] (Looks just like HIM.) [/message] ;Original Line: ……息が止まるかと思った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……I thought my breath would stop. [/message] ;Original Line: 「おまえ達、敷地内では殺す前に許可をとれと言っただろう?[br] 何度言えば分かるんだ?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1177.wav"] "You people...Didn't I order you to get permission before killing anyone inside the premises? How many times do I need to say it to make you understand?" [/message] ;Original Line: 目にも留まらぬ速さで銃を押しのけてくれた割に、けだるそうに話す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He had moved so fast to push the bullet aside that I couldn't track his movements. Compared to his actions, he spoke in a languid tone. [/message] ;Original Line: 「僕達は関係ないよ、ボス」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1034.wav"] "We're not involved in this, Boss." [/message] ;Original Line: 「このひよこウサギが勝手に撃ったんだよ、ボス」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1035.wav"] "This chicky rabbit started shooting on his own, Boss." [/message] ;Original Line: 双子達が口々に言い訳した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The twins started making excuses. [/message] ;Original Line: ブラッドという男は、彼らの上司にあたるようだ。[br] 扱いが違う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The man named Blood seemed to be their boss.[br] They treated him differently. [/message] ;Original Line: 「……エリオット」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1178.wav"] "...Elliot?" [/message] ;Original Line: 「……ごめん」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0969.wav"] "...Sorry." [/message] ;Original Line: ぎろりと睨まれ、オレンジウサギ(エリオットというらしい)の耳が下がる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The orange rabbit's (who appeared to be named Elliot) ears drooped from Blood's piercing glare. [/message] ;Original Line: 「学習しない奴だ……。[br] 撃つ前に考えろ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1179.wav"] "You don't learn…….[br] Think before you shoot." [/message] ;Original Line: 「……私は、難しい命令をしたか?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1180.wav"] "……Did I give a difficult order?" [/message] ;Original Line: 「か、考えたぜ!?[br] ちゃんと考えて撃ったんだ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0970.wav"] "I-I thought about it!![br] I shot after thinking about it properly!" [/message] ;Original Line: 「撃つか撃たないかを判断するために考えろと言っている。[br] すべて撃つようなら、結局考えていないのと同じことだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1181.wav"] "I'm telling you to think about whether you should shoot or not.[br] If you shoot either way, it's the same as not thinking at all." [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜っ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0971.wav"] "~~~~~~~~~~!" [/message] ;Original Line: 「いいだろ撃っても![br] 敵かもしれない!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0971_5.wav"] "Isn't it fine to shoot?![br] She might be an enemy!" [/message] ;Original Line: ブラッドと呼ばれた男は、ちらりと私を見た。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The man called Blood threw me a fleeting glance. [/message] ;Original Line: だるそうに、顔や服装を見る。[br] ぴらぴらした服を馬鹿にされたような気分になって、急に恥ずかしくなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He lazily observed my face and attire.[br] I felt like he was making fun of my frilly getup and suddenly grew embarrassed. [/message] ;Original Line: 「敵かもしれない、か……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1182.wav"] "She might be an enemy, you say……?" [/message] ;Original Line: 「……おまえには敵に見えるのか、このお嬢さんが」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1183.wav"] "……Does this young lady look like an enemy to you?" [/message] ;Original Line: 「……あんまり見えないが、でも、敵かもしれないだろ?[br] 忍び込むつもりだったのかも……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0972.wav"] "……She doesn't look like it much, but she still might be one, right?[br] She was probably planning to sneak in……" [/message] ;Original Line: 「私、そんなことしないわ!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "I would never do that!" [/message] ;Original Line: かっとなって反論する。[br] エリオットのほうもかっとなりやすい性格らしく、すぐ反論された。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I lost my temper and objected.[br] Elliot also seemed like the type to easily get mad, and he immediately argued back. [/message] ;Original Line: 「うるっさいな![br] 敵かもしれないから、敵なんだよ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0973.wav"] "You're noisy![br] You might be an enemy, so you are one!" [/message] ;Original Line: 「なにそれ![br] そんなの、通行人全員が敵になっちゃうじゃないの!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "What the heck![br] If one followed your logic all passersby would be your enemy!" [/message] ;Original Line: 「怖がって、誰も近付かなくなるわよ!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "Everyone will become too afraid to approach this place!" [/message] ;Original Line: 「いや、ほんと。[br] そうなんだよねー」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_16.png" voice="dad_1036.wav"] "Yeah, seriously.[br] That's what happened, too~" [/message] ;Original Line: 「真面目な僕らが真面目に仕事して、ここらへんをうろつく悪そうな奴らを片っ端から片付けていったら、誰も近付かなくなっちゃった」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_16.png" voice="dad_1037.wav"] "Because we, being hardworking boys, worked so hard finish off all the shady guys that hung around the area, nobody comes close to this place anymore." [/message] ;Original Line: 「そーそー。[br] そうしたら、仕事がなくなっちゃってさあ……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_16.png" voice="dad_1038.wav"] "Yup~ Yup~.[br] After that we didn't have anything to do……" [/message] ;Original Line: 「給料泥棒なんて言われる始末……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_16.png" voice="dad_1039.wav"] "We ended up being called salary thieves……" [/message] ;Original Line: 「おまえら、極端なんだよ。[br] やりすぎだ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_16.png" voice="ell_0974.wav"] "You guys are too extreme.[br] You go too far." [/message] ;Original Line: だるだるとした双子の発言内容にも問題はあるが、エリオットにだけは諭されたくないだろう。[br] 説得力も何もあったものではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While I also had issues with what the twins said, Elliot is the one person who doesn't get to admonish them. His words hold no persuasive power. [/message] ;Original Line: 「もう一般人なんて誰も近寄らないから、ここにいる時点で怪しい。[br] だから、殺しちゃってもいいと思ったんだよね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1040.wav"] "With ordinary people no longer coming to this place, just being here made her suspicious.[br] So we figured it'd be fine to kill her." [/message] ;Original Line: 「間違ったら間違ったときのことだよね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1041.wav"] "We decided to worry about it later in case we were wrong." [/message] ;Original Line: 「そ、そんな理由で殺されかけたの……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "I-I was about to be killed for such a stupid reason……" [/message] ;Original Line: 言い掛かりすぎて、唖然とする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Their pretext was so ridiculous that I'm dumbfounded. [/message] ;Original Line: 「あんたが怪しいのは間違いないだろ。[br] 帽子屋ファミリーになんの用だ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0975.wav"] "They've got a point about you being fishy though.[br] What business do you have with the Hatter Family?" [/message] ;Original Line: (帽子屋ファミリー……?) [message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"] (Hatter family……?) [/message] ;Original Line: (なにそれ……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (What the heck is that……) [/message] ;Original Line: そんな怪しげなものに用事なんてない。[br] 怪しいのは、そっちのほうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't have any business with something that suspiciously named.[br] They are the ones who are fishy. [/message] ;Original Line: 「特に用事なんてないわ。[br] 通りがかっただけよ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_09.png"] "I don't have any business in particular.[br] I was just passing by." [/message] ;Original Line: 「……っは。[br] くだらねえ言い訳はよすんだな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_09.png" voice="ell_0976.wav"] "……Huh?[br] What a pathetic excuse." [/message] ;Original Line: 「ここらは、帽子屋ファミリーの仕切る領土……その本拠だぜ?[br] 用もなしに誰が来るかよ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_09.png" voice="ell_0977.wav"] "This territory belongs to the Hatter Family……And this place is our stronghold![br] Who'd come here without a reason?" [/message] ;Original Line: 「ブラッド……、やっぱり、こいつは怪しい。[br] やっちまおうぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_09.png" voice="ell_0978.wav"] "Blood, this chick really is suspicious.[br] Let me get rid of her." [/message] [se1 file="hea_se268.wav"] ;Original Line: エリオットは再び銃を構えようとするが、ブラッドは手を離さない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot tries to aim his gun at me again, but Blood didn't remove his hand. [/message] ;Original Line: じいっと、私を見ている。[br] 視線までが、けだるそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He stared at me.[br] Even his gaze was lethargic. [/message] ;Original Line: ……私も、じいっと見返してしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……I also stare back. [/message] ;Original Line: (……すごく似ている) [message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"] (……He really looks similar.) [/message] ;Original Line: 私の知人にそっくり……瓜二つだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He looks just the same as the person I know……they could be called doppelgangers. [/message] ;Original Line: 現れたときには、本人かと思った。[br] しかし、たとえ夢の中だろうと、あの人が私を助けに来るはずがない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When Blood appeared I thought it was HIM for a split second.[br] But……Even inside a dream, that person won't come to my rescue. [/message] ;Original Line: それこそ、夢だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Hoping for that would be too far-fetched. [/message] ;Original Line: (別人だわ) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (It's a different person.) [/message] ;Original Line: あの人は、こんな億劫そうに人を見ない。[br] こんなに冷たい目で私を見たりしなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That person wouldn't look at someone with such derision.[br] He never looked at me with such cold eyes. [/message] ;Original Line: (それにしても似ている……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (But they look so alike...) [/message] ;Original Line: 最悪だ。[br] 夢で見るということは、まるでふっきれていないということじゃないか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is the worst. Seeing this inside a dream meant I still wasn't over him. [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (...) [/message] ;Original Line: (それに、なんだか……) [message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"] (And besides...) [/message] ;Original Line: (……できすぎていない?) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (...Isn't this too perfect?) [/message] ;Original Line: 夢だとしても、現実での知人に似た人が出てくるというのは、いかにもありがちで芸がない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even if this is a dream, a doppelganger of someone I know in real life appearing sounds way too overdone and unexciting. [/message] ;Original Line: 仕組まれたような感がある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It feels as if someone plotted this. [/message] ;Original Line: 誰にでも思いつきそうな、くだらない展開。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A stupid development anyone could come up with. [/message] ;Original Line: 頭の悪そうな人が思いつきそうなことだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I suspect whoever came up with this was a bit thick in the head. [/message] ;Original Line: (……そうか、私って頭が悪かったんだ……) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (...Which means I must be stupid...) [/message] [bgm file="hatter_gate_p_ali.wav"] [cg] [chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……なに?[br] こういうの好みだったっけ、おまえ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_0979.wav"] "……What?[br] So you had this type of taste, Blood?" [/message] [chara3 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「趣味、変わった?[br] しばらく女っ気なかったもんな……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_0980.wav"] "Did your preferences change?[br] It has been a long while since the last time you were with someone……" [/message] ;Original Line: 見詰め合う私達に、エリオットがかちんとくることを言ってくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Addressing us, who were intently gazing at each other, Elliot says something annoying. [/message] ;Original Line: (とち狂ってでもいないと食指が動かないって言いたいわけ?) [message window="monologue" face="alic_c_1_17.png"] (Are you trying to say he wouldn't lay a finger on me unless he was really starved?) [/message] [chara2 file="ell_l_2_04_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="blo_c_1_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……この子は、敵じゃない。[br] 余所者だ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_17.png" voice="blo_1184.wav"] "……This girl isn't an enemy.[br] She's an outsider." [/message] ;Original Line: ブラッドは女の趣味がどうとかいうのを無視して、ぼそりと呟いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood ignored the comment about his taste in women and stated that softly. [/message] [chara2 file="ell_l_1_09_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「は?[br] 余所者っっ!?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0981.wav"] "Huh?[br] An outsider!?" [/message] [chara2] [chara3 file="ell_l_1_08_l.png" pos="center"] [chara4] ;Original Line: 「……余所者」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0982.wav"] "An outsider..." [/message] [chara3 file="ell_c_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんた……、そうなのか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0983.wav"] "Are you really one?" [/message] ;Original Line: 「……え?[br] まあ、そうらしいわね。ユリウスがそう言っていた」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Eh?[br] Well, I think I am.[br] Julius said so too. [/message] [chara3 file="ell_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ユリウスだと!?[br] ユリウス=モンレーに会ったのか!?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_0984.wav"] "Julius!?[br] That Julius Monrey!?" [/message] ;Original Line: 「は?[br] え、ええ、ここに来たとき……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Huh?[br] Eh, um, I ran into him when I first came here……" [/message] ;Original Line: 「会ったんだけど、この世界の人に関わるためにどこかへ行ったほうがいいって言われて……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "But he told me that I'd better go to other places to get to know people." [/message] [se1 file="hea_se329.wav"] ;Original Line: すごい剣幕で詰め寄られ、後ずさる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I retreat a few steps when he pressed close with an extremely threatening air. [/message] [chara3 file="ell_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「奴は、俺の宿敵なんだ![br] 最っっっっっ低な〜〜〜〜〜野郎だぜ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0985.wav"] "That guy is my mortal enemy![br] He's the lowest type of ××××× bastard there is!" [/message] ;Original Line: 「そ、そうなんだ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "I-I see." [/message] [chara3 file="ell_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「この世界に来て早々、あんな奴に会うなんてついてなかったなっ。[br] 気の毒だっ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_12.png" voice="ell_0986.wav"] "You have pretty rotten luck butting into such a guy the moment you came to this world.[br] Poor you." [/message] ;Original Line: 「ど、どうも……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "Um, thanks." [/message] ;Original Line: (少なくとも、ユリウスはあんたみたいに私に銃を向けたりしなかったわよ……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (At least Julius didn't point a gun towards me like you did.) [/message] ;Original Line: しかし、銃を突きつけられるより、今のほうがリアルな感じに怖い。[br] じりじりと逃げる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But now the fear I felt was more realistic compared to when a gun was thrust towards me.[br] [/message] ;Original Line: エリオットは急に方向転換した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I slowly back up. [/message] ;Original Line: ブラッドのほうに顔を寄せ、こそこそと話しかける。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot suddenly turned to face Blood, and started talking in whispers. [/message] [chara2 file="ell_r_1_09_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="blo_c_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「な〜、な〜、ブラッド。[br] 俺、こいつのこと、可哀想になっちまった」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0987.wav"] "Hey, Blood.[br] I feel sorry for this girl." [/message] [chara2 file="ell_r_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「やっぱり、時計野郎は鬼だぜ。[br] 自分が手を汚したくないからって、ほっといても始末してくれそうなところに流しやがったんだ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0988.wav"] "That Clockmaker bastard really is a demon. He didn't want to dirty his own hands, so he sent her off to a place where someone would finish her off anyway." [/message] ;Original Line: 内緒話のつもりのようだが、声の大きさを変えていないせいで駄々漏れだ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I guess he means to have a secret chat, but I can hear it all since he didn't actually lower the volume of his voice. [/message] [chara4 file="blo_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「エリオット、おまえは私怨に流されすぎだ。[br] 冷静に判断しろよ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1185.wav"] "Elliot, you let yourself be influenced by personal grudges way too much.[br] Think about it calmly." [/message] ;Original Line: ブラッドは苦笑した。[br] 視線は私を見たまま逸らさない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood laughed dryly.[br] His gaze was still focused on me. [/message] [chara4 file="blo_l_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「時計屋は、そこまで無意味に無慈悲な男じゃない」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1186.wav"] "The Clockmaker isn't a meaninglessly cruel man." [/message] [chara4 file="blo_l_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「大方、仕事がうまくいっていなくて、余所者がどうなろうと知ったことじゃない気分だったんだろう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1187.wav"] "Most likely he was having a bad day at work, and simply couldn't be bothered to deal with an outsider on top of it." [/message] [chara2 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……それって、充分鬼じゃねえ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0989.wav"] "……Isn't that enough to call him a demon?" [/message] ;Original Line: ブラッドの言う通りだとしたら、本当に鬼だ。[br] 彼は、軽く首を振ってエリオットの言葉を否定した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If it really is like how Blood said, then he really is one. But Blood lightly shook his head to deny Elliot's words. [/message] ;Original Line: (……やっぱり似ている) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (……They look similar after all.) [/message] ;Original Line: 身にまとう服装やけだるそうな雰囲気は別人だが、仕草のあちこちに類似点がある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was clear from his clothes and lethargic air that he was a different person, but in his gestures I found common features here and there. [/message] [chara4 file="blo_l_1_09_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「奴は、親切じゃないだけだ。[br] たいして悪気はない」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1188.wav"] "He's just not nice.[br] There's no ill will in him." [/message] [chara4 file="blo_c_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「無慈悲なわけじゃないが、慈悲深くもない。[br] 同情は出来ないが、理解は出来るな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1189.wav"] "He may not be merciless, but he's not overly compassionate either.[br] I can't empathize, but I can understand it." [/message] [chara4 file="blo_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「私も、誰がどこで死のうがどうでもいい。[br] 面白くないものは死ねばいい」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1190.wav"] "I also don't care about who dies where.[br] Uninteresting things are better off dead." [/message] ;Original Line: 似ている。[br] ……いや、やっぱり似ていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They're similar..[br] ……But in the end they're not. [/message] ;Original Line: 似てはいるが……、顔だけだ。[br] 私がよく知るあの人は、こんな不穏なことをぺらぺらと話せるような人ではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The only similarity is the face.[br] The person I knew well wasn't someone who'd say such shocking things so flippantly. [/message] ;Original Line: 顔は似ているが、表情もまるで違う。[br] 記憶の中の気弱で物静かな表情とは違い、目の前の彼は強気で不敵そうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The face might be similar, but the expression there was completely different. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Unlike the timid and gentle expression in my memory, the man before me was haughty and bold. [/message] ;Original Line: そこにいるだけで存在感がある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He asserts his presence by just being there.[br] He was on a completely different level from an ordinary man. [/message] ;Original Line: どこか凡庸としていた人とは違う。[br] 同じような顔なのに、ここまで違うのかと思うほどに異なっていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though their faces were similar, the difference was clear enough to make me completely aware that they weren't the same person. [/message] ;Original Line: そして、なにより……。[br] [f size="150"]こんな変な帽子を被っている知り合いはいない。[/f] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And, above all……. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]I don't have any acquaintances who'd wear such a weird hat.[/f] [/message] ;Original Line: こんな変な帽子を被っている時点で、知り合いリストから除外する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Having that weird hat on his head would automatically remove him from my list of acquaintances. [/message] [chara2 file="ell_c_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あんな野郎の肩をもつなよ……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0990.wav"] "Don't take the side of that bastard." [/message] [chara2 file="ell_l_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「気ぃ悪いな。[br] 味方すんのか」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0991.wav"] "It's disturbing.[br] Are you his ally?" [/message] ;Original Line: 私の考えも逸れていったが、エリオットとブラッドの話もいつのまにか私から逸れている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While I was lost in my wandering thoughts, Blood and Elliot's conversation had also strayed from my topic without me noticing. [/message] [chara4 file="blo_c_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「客観的な意見だ。[br] 心配しなくても、おまえの借りは返してやる」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1191.wav"] "That was just my objective opinion.[br] Even if you don't worry, I will settle your debt with him." [/message] [chara2 file="ell_l_2_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「してねえよ。[br] 借りは自分で返す」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0992.wav"] "You won't.[br] I'll pay back my debts myself." [/message] ;Original Line: 話が私と関係ないほうへ向かっていくので、改めて冷静になった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I relaxed once again as the conversation kept progressing towards a direction unrelated to me. [/message] ;Original Line: 派手な帽子の男性(ブラッドというらしい。やはり別人だ)とウサギ耳オレンジ頭の男性(こちらはエリオットだ。そう呼ばれていた)は、仲が良さそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The gaudy hat guy (who's named Blood, was a different person after all) and the rabbit-eared guy (Blood called him Elliot) seemed close. [/message] ;Original Line: でも、対等な友達同士というのとは違う。[br] 上司部下にも見えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But they were different from friends on equal terms.[br] They don't seem like a boss and his subordinate either. [/message] ;Original Line: (そうね、上司と部下というより……) [message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"] (Well, rather than boss and subordinate...) [/message] ;Original Line: 彼らを見て、どうしてか、学校のガキ大将とその子分を思い出した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I looked at them, I don't know why, but I was reminded of a schoolyard bully and his henchman. [/message] ;Original Line: 初等科の子だ。さすがに私の年でガキ大将はいない。いたとしても、せいぜい中等部くらいまでのものだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] (We're talking about elementary school level here. I shouldn't be calling them kids considering my own age, but it fits as such children would be in second grade at most.) [/message] ;Original Line: 大人の男性なのにおかしな話だが、上下関係はそれに近く見える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's strange to say this about grown men, but the hierarchy between them seemed close to that. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "..." [/message] ;Original Line: 彼らは、私の処遇について話し始めた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They had started talking about how to deal with me. [/message] ;Original Line: ……らしいのだが、すぐ話が横道に逸れ、私に関心があるのかないのかよく分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……That's how it seemed, but the conversation got off-track very quickly and I couldn't tell if they had any further interest in me or not. [/message] ;Original Line: 軽い会話ながら、ブラッドの目が笑っていないのが引っかかる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The subject topic was light, but the way Blood's eyes didn't smile made me uneasy. [/message] ;Original Line: 動作のすべてがけだるそうだが、隙がない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His bearing may be lethargic, but the man left no openings. [/message] ;Original Line: 怖い人だと、うっすら思う。[br] 私の知人と、中身はまったく似ていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He's a scary man, I thought.[br] When it came to what's inside, he didn't resemble my acquaintance at all. [/message] [chara2 file="ell_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「そういや、今日の夕飯はいつ食べるんだ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0993.wav"] "Come to think of it, when are we having dinner today?" [/message] [chara4 file="blo_r_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「夕食は夜に食べるものと決まっている」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1192.wav"] "We'll have dinner when it's night, obviously." [/message] [chara4 file="blo_r_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「…………。[br] ああ……、今夜の食事はおまえの好物だったな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1193.wav"] "…….[br] Ah……Tonight's menu is your favorite dish, isn't it?" [/message] [chara4 file="blo_r_1_13_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「にんじんのサラダとにんじんのスープとにんじんのグラタンに蒸しにんじんスティックだったか?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1194.wav"] "Carrot salad, carrot soup, carrot gratin and steamed carrot sticks, right?" [/message] [chara2 file="ell_c_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「デザートは、にんじんのコンポートだぜ![br] よだれ出そう……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0994.wav"] "And carrot compote as dessert![br] I'm gonna drool……" [/message] [chara2 file="ell_l_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ここの料理人は最高だよな。[br] まったりとして、それでいてしつこいにんじんの味がたまらねえ……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0995.wav"] "The cook here is the best![br] The soft yet rich carrot flavor……I can't get enough of it! [/message] [chara4 file="blo_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……それはよかったな。[br] おまえの食事を横取りしないよう、私は別メニューを頼むとするよ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1195.wav"] "……Good for you.[br] In order to make sure I don't steal your portion, I shall request a different menu." [/message] [chara2 file="ell_c_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「安心しろって![br] おまえの分も多めに作ってもらってる!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0996.wav"] "Don't worry![br] I asked them to make a big share for you too!" [/message] [chara4 file="blo_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「…………。[br] じゃあ、その多めに作った分もおまえが食べていいぞ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1196.wav"] "………….[br] Then you can have that big share in question as well." [/message] [chara2 file="ell_r_1_13_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ブラッド……。[br] おまえって、優しいよな……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0997.wav"] "Blood…….[br] You're so kind……" [/message] [chara2 file="ell_r_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ところで、いつ夕食になるんだ?[br] 前の夜はすぐに終わっちまって食事どころじゃなかった」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0998.wav"] "By the way, when will dinner come?[br] The last nighttime ended so quickly that we couldn't have any dinner." [/message] [chara2 file="ell_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「最近、昼と夕方ばっかりで夜が来ないから、夕食がとれない。[br] カロチン不足でイライラするぜ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0999.wav"] "Recently it's only been noon and evening, so I couldn't have my dinner.[br] I'm getting irritated from all the carotene shortage!" [/message] [chara2] [chara4] ;Original Line: 話が進むに従い、どんどんと私は置いていかれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As their talk advances, it steadily deviates further from me. [/message] ;Original Line: だが、この二人は最初だけでも私の対処について話していた。[br] まだマシだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But they at least talked about me at first.[br] They're still better. [/message] [chara2 file="dee_c_2_02_l.png" pos="left_center"] [chara4 file="dum_l_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 斧を突きつけてきた門番。[br] 彼らに関しては、もっと悪い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Than these axe-wielding gatekeeper duo.[br] They're even worse. [/message] ;Original Line: 私を殺そうとしたくせに、もはや完全に私のことなど眼中にない。[br] 余所者がどうとかいう話の前から、てんで聞いてもいなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though they had tried to kill me, they had already lost all interest in my case. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They had stopped listening completely long before the talk about me being an outsider started. [/message] ;Original Line: しばらく手持ち無沙汰にそっぽを向いていたが、やがて彼らは彼らで話し始めた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After looking away as if bored for a while, they finally started talking between themselves. [/message] [chara2 file="dee_r_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「時間外労働についてどう思う、兄弟」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1042.wav"] "What do you think about working overtime, Brother?" [/message] ;Original Line: 第一声からして、わけが分からない。[br] 少なくとも、私に関する話ではなさそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can't understand anything after the first sentence.[br] Doesn't seem to be something related to me, at least. [/message] [chara4 file="dum_l_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「時間外労働はすなわち悪だよ、兄弟。[br] 憎むべきものだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1043.wav"] "Overtime work is evil by definition, Brother.[br] It's something to be despised." [/message] [chara4 file="dum_l_1_10_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「残業手当をはずんでくれるのなら考えてもいいけどね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1044.wav"] "I can give it some thought if they give us overtime salary for it, though." [/message] [chara2 file="dee_c_2_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「そうとも、憎むべき諸悪の根源だよ。[br] 疲れたらいい仕事は出来ないと思わないか、兄弟」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1045.wav"] "You're right, it's the root of all evil.[br] Don't you think that it's impossible to work well when tired, Brother?" [/message] [chara4 file="dum_c_2_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「もちろん出来ないとも、兄弟」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1046.wav"] "Of course, Brother." [/message] [chara4 file="dum_l_1_10_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「残業手当がつかないとなれば救いようがないよ。[br] 無料奉仕なんてやっていられない」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1047.wav"] "There's no saving things when we're expected to do it without even overtime pay.[br] We can't work for free." [/message] [chara2 file="dee_r_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「僕達はいい働きをしている。[br] 昨日だったか一昨日だったかには敵っぽい奴らをたくさん殺したし、今日だって、女の子を一人捕まえた」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1048.wav"] "We do a good job.[br] Yesterday-or was it the day before-we killed a bunch of guys who looked like enemies, and also captured one girl today." [/message] ;Original Line: これは、私のことだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I guessed that was about me. [/message] ;Original Line: だが、私のほうを見もしない。[br] すぐに話題も逸れていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But they don't even look towards me.[br] They stray from that topic right away. [/message] [chara2 file="dee_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「女の子を捕まえるのは、初めてだから収穫だ。[br] 殺さずにいるんだから、誉められてしかるべきだよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1049.wav"] "This is the first time we captured a girl.[br] We should be praised for managing to do it without killing." [/message] [chara4 file="dum_c_2_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「でも、ボーナスは出そうにないね。[br] すべての労働はボーナスのためにあるのに、嘆かわしいよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1050.wav"] "But it doesn't seem like we're gonna get a bonus.[br] Everything we do is for the sake of a bonus, and yet……How tragic." [/message] [chara2 file="dee_l_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「労働も度が過ぎるとうまくいかないということさ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1051.wav"] "They say overwork isn't good for the body." [/message] [chara2 file="dee_l_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「休憩が必要だと思わないか、兄弟。[br] 僕達は過剰に働きすぎている」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1052.wav"] "Don't you think we need a break, Brother?[br] We're working too much." [/message] [chara4 file="dum_c_1_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「時間外労働にあたるとしたら、手当てを貰わなきゃ耐えられないね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1053.wav"] "We can't possibly go on doing such overtime work without even getting any extra pay for it." [/message] [chara2 file="dee_l_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「問題はそこだ。[br] 昼になったり夜になったり夕方になったりするから、勤務時間がよく分からない」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1054.wav"] "The problem is there.[br] Because of afternoon, evening, and night randomly occurring one after another, it's hard to know our working hours." [/message] [chara2 file="dee_c_2_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「僕は休憩したい」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1055.wav"] "I want a break." [/message] [chara4 file="dum_r_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「僕も、金にならない労働は嫌いだよ。[br] やる気が失せる」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1056.wav"] "I also hate labor that doesn't give any money.[br] It makes me lose my will to work." [/message] [chara4 file="dum_r_1_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「僕も休憩がしたいな」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1057.wav"] "I want a break too." [/message] [chara2 file="dee_r_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「僕も兄弟も、揃って休憩したい。[br] 片方が休むなんて決闘になりそうなことは、休憩にならないから避けたいね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1058.wav"] "Both Brother and I want a break.[br] It'd turn into a duel if only one of us gets a break, so I'd rather avoid it." [/message] [chara2 file="dee_r_1_10_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「でも、僕らは門番だ。[br] 同時にいなくなっては侵入者を防げない」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1059.wav"] "But, we are gatekeepers.[br] We can't defend against intruders if both of us disappear at once." [/message] [chara4 file="dum_r_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「兄弟、なんのためにこんなに金のかかってそうな立派な門があると思うんだよ。[br] 門を閉めたら入って来れないさ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1060.wav"] "Brother, why do you think they put up such a huge, expensive gate?[br] People won't be able to get in if it's shut." [/message] [chara4 file="dum_c_2_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「大体、本気で侵入しようと思うのなら、正門になんか来るわけないんだよ。[br] これを言ったら、門番なんて成立しなくなるから言わないけどね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1061.wav"] "If someone was planning to sneak in they wouldn't come through the main gate. Not gonna say that though, cuz saying it might make them disband our post." [/message] [chara4 file="dum_c_2_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「給料だけ貰っておいて、休憩の間は門を閉めちゃえばいいさ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1062.wav"] "We should just accept the salary and keep the gate shut when it's break time." [/message] [chara2 file="dee_r_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「でも、それだと客も入れない。[br] 誰も入れないよ、兄弟?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1063.wav"] "But, guests won't be able to get in then.[br] No one would be able to, Brother." [/message] [chara4 file="dum_r_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「客なんて滅多に来ないよ、兄弟。[br] まともな客なんて滅多に来ない」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1064.wav"] "Guests hardly ever come, Brother.[br] Actual guests are super rare." [/message] [chara4 file="dum_r_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「たまに来ても僕らが殺しちゃうから、もう誰も来ないんじゃないかな」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1065.wav"] "We killed them the few times they did, so now nobody ever comes." [/message] [chara2 file="dee_c_2_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「なら、問題ないか。[br] やっぱり、真面目に働いてきてよかったね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1066.wav"] "Then, it's no problem.[br] We did well working hard." [/message] [chara4 file="dum_r_2_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「なんの問題もないよ、兄弟。[br] 休憩をとろう」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1067.wav"] "Yup, no problem, Brother.[br] Let's take a break." [/message] [chara2 file="dee_c_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「前から思っていたんだけど、君って合理的だね、兄弟」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1068.wav"] "I've thought this before, but you're good with logic, Brother." [/message] [chara4 file="dum_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ありがとう、兄弟」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1069.wav"] "Thank you, Brother." [/message] ;Original Line: これらの会話が笑いながらのものであったなら、少年特有のタチが悪い会話の一環だと思うことも出来た(それにしたって、歪んでいそうだが)。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If they had this conversation while laughing, I could've considered it to be an example of young boys making bad jokes. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's still a bit too bizarre for that though. [/message] ;Original Line: しかし、双子であろう二人の少年の会話は、淡々と交わされていた。[br] 面白くもなさそうに、淡々と。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But, the twin boys exchanged their words very indifferently.[br] Casually, without any hints of amusement. [/message] ;Original Line: 信憑性があるというか、この子達はそういう子達なんだなあと妙に納得してしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It made things feel authentic somehow, and strange as it was, helped me wrap my head around the fact that they really were like this. [/message] [chara2 file="dee_l_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「何をしようか、兄弟。[br] 休憩といったら、休むものだよね」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1070.wav"] "What should we do, Brother?[br] Breaks are meant to be spent resting, right?" [/message] [chara4 file="dum_c_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「休憩時間に何をしようと勝手だよ。[br] 遊んでもいいんじゃないの」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1071.wav"] "We're free to do whatever during break time.[br] How about playing a bit?" [/message] [chara4 file="dum_r_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「金のかからない遊びをしようよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="dad_1072.wav"] "Let's play in a way that doesn't cost money." [/message] [se1 file="hea_se286.wav"] [chara2] [chara4] ;Original Line: 彼らは、そのままどこかへ立ち去ってしまった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Like that, the two of them took off somewhere. [/message] ;Original Line: 私は、ブラッドとエリオットという男達と残されたわけだが……。[br] 彼らだって、私に関心があるようには見えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was left alone with Blood and Elliot.[br] They didn't seem to be interested in me either. [/message] ;Original Line: 夕食についての会話を、いまだに続けている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Their conversation about dinner was still going on. [/message] ;Original Line: 私への興味は失せたように見えるが、この人達の夕飯事情など私にとっても興味がわかない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While they seemed to have little interest in me, their meal plans weren't any of my concern either. [/message] [chara1 file="ell_c_1_07_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="blo_r_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ずうっと夜だったらいいのに![br] 昼とか夕方が混じるからややこしいんだ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1000.wav"] "I wish it was always night![br] It gets confusing when afternoons and evenings are also added in!" [/message] [chara1 file="ell_l_2_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「にんじんのコンポートまで、なかなか行き着けねえじゃねえか!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1001.wav"] "I can't have my carrot compote because of this!" [/message] [chara2 file="blo_r_1_13_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「私も、昼は眠い……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1197.wav"] "I also get sleepy during daytime……" [/message] [chara2 file="blo_r_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……そんなに食べたければ、夕食にならなくても食べていいぞ。[br] 特別ルールだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1198.wav"] "……If you want to eat it that much, you can eat it even if it's not dinner.[br] I'll make a special rule for you." [/message] [chara2 file="blo_c_1_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「昼ならおやつにすればいいし、夕方なら早めの夕食にしたらいい。[br] 夜になっていなくても、食事は出来る」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1199.wav"] "You're free to eat it during afternoons as a snack, and during evenings it's fine to have some as an early supper. You can have your meal even if it's not night." [/message] [chara1 file="ell_l_1_09_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「え!?マジマジ!?[br] いいのか?怒らない!?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1002.wav"] "Eh!? Seriously!?[br] Is that okay? You won't get mad?" [/message] [chara2 file="blo_c_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「おまえがにんじんのコンポートだかなんだかを食べたからといって怒るわけがないだろう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1200.wav"] "Why would I get angry over you eating carrot compote and the like?" [/message] [chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「だって、おまえの分がなくなっちまうだろ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1003.wav"] "But you won't be able to have your share then." [/message] [chara2 file="blo_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「いや、あのな、エリオット。[br] 気持ちは嬉しいんだが、私はにんじんがそんなに……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1201.wav"] "No, err………You see, Elliot.[br] I'm happy about your feelings, but I don't really like carrot all that m-……" [/message] ;Original Line: 「…………。[br] ねえ、私はもう行っていいかしら」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "………….[br] Hey, can I go already?" [/message] ;Original Line: (このまま立ち去っても気付かれなさそうだけど……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (It doesn't look like they'd have noticed even if I had left without saying anything……) [/message] [chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="blo_c_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 一応断っておいただけなのだが、二人はぐるんと私のほうへ目を向けた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had asked to excuse myself just in case, but the two of them turned to me immediately. [/message] ;Original Line: (な、なんか怖いな。[br] この人達……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (These people are kind of scary……) [/message] ;Original Line: (妙な迫力があるっていうか……) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (They have a strange intensity about them……) [/message] ;Original Line: エリオットのほうは、同じウサギ耳でもペーターとは印象が違う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In Elliot's case, he gives a different impression from Peter despite having the same rabbit ears. [/message] ;Original Line: ブラッドのほうは、顔以外のどこも知人に似ていない。[br] こちらも、印象がまるで異なる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In Blood's case, he doesn't resemble my acquaintance in any way other than his face.[br] His impression, too, is entirely different. [/message] ;Original Line: 威圧されているわけでもないのに、たじろいでしまう。[br] 校長先生を前にしたときより、よっぽど緊張する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I falter even though they aren't trying to overpower me.[br] I'm much more nervous than the time I was brought before the school headmaster. [/message] ;Original Line: 「あなた達のお屋敷に不法侵入しようとしたわけじゃないわ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "I haven't trespassed into your mansion." [/message] ;Original Line: 嘘は言っていないのに、言い訳がましい。[br] 下手なことは言えないと、舌が絡まる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It sounds like an excuse even though I'm not lying.[br] I'm getting tongue-tied. [/message] ;Original Line: この緊張はどこからくるのだろう。[br] 本能的に、危険だと感じた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wonder where this nervousness is coming from.[br] My instincts were probably warning me against the danger here. [/message] ;Original Line: この二人……、特にブラッドのほうはなんだか怖い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] These two……Blood especially was somewhat scary. [/message] [chara1 file="ell_c_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1004.wav"] "..." [/message] [chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「今は昼だな、ブラッド」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1005.wav"] "It's afternoon right now, right, Blood?" [/message] ;Original Line: 「……は?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "……Huh?" [/message] ;Original Line: 大きな耳の割に、耳が悪いのだろうか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wonder if his hearing is bad, contrary to those long ears. [/message] ;Original Line: 二人ともこっちを見ているのに、話は、またも私の上を滑っていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They were looking at me, but their conversation was moving past my topic again. [/message] [chara2 file="blo_c_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そうだな、忌々しい太陽が出ている。[br] 私は眠い」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1202.wav"] "I guess it is, with the infuriating sun being out.[br] I'm sleepy." [/message] [chara1 file="ell_c_2_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「今からコンポートを食べるってことは、あれだ。[br] 三時のお茶会をするってことだ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1006.wav"] "We need to hold 'that' to have some compote right now, don't we?[br] A 3 o' clock tea party." [/message] [chara2 file="blo_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「客を呼ばなくてはならない。[br] そういうルールだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1203.wav"] "We must invite a guest for that purpose.[br] That is the rule." [/message] [chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「いつ決めたんだっけ、そんなルール」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1007.wav"] "When was a rule like that decided?" [/message] [chara2 file="blo_r_1_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「いつでもいい。[br] そのほうが面白いと思ったときからだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1204.wav"] "Doesn't matter when.[br] It has been in place ever since the moment I figured it'd be interesting that way." [/message] [chara2 file="blo_r_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……で、どうかな、お嬢さん。[br] 今日は君の誕生日だ。[br] お祝いしてあげよう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1205.wav"] "……With that, how about joining us, Young Lady?[br] It's your birthday today.[br] Let us hold a celebration." [/message] ;Original Line: 「???[br] え……???」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "???[br] Eh……???" [/message] ;Original Line: 「私の誕生日は……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "My birthday is……" [/message] ;Original Line: ここでの時間の感覚がよく分からないが、少なくとも私の誕生日は今日ではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can't get a grip of how time flows here, but my birthday isn't today, at least. [/message] [chara1 file="ell_r_1_04_l.png" pos="left_center"] ;★新規ボイス追加箇所↓ ;COMMENT: google translate ;Original Line: 「おっ、いいな、それ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_0942.wav"] "Whoa, I like that!" [/message] [chara1 file="ell_r_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「にんじんのバースディケーキを用意してやるぜ?[br] でっかいにんじんが山盛りになってるやつ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1008.wav"] "We can prepare a birthday cake made of carrots for ya![br] A huge one, like a carrot mountain!" [/message] [chara1 file="ell_c_2_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「すっげーんだぜ、中にも外にもふんだんににんじんを使ってて……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1009.wav"] "It'd be awesome, using a whole bunch of carrots both inside and outside……!" [/message] [chara2 file="blo_r_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ああ……、あれはすごい……。[br] オレンジ色のケーキで……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1206.wav"] "Ah……That one is pretty impressive…….[br] You'll have an orange colored cake……" [/message] [chara2 file="blo_c_1_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「どこもかしこもにんじんが……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1207.wav"] "With carrots flooding your whole vision……" [/message] ;Original Line: ブラッドは、気分が悪そうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood looks sick. [/message] ;Original Line: 「私は、キャロットケーキが嫌いじゃないけど……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "I don't mind carrot cake……" [/message] ;Original Line: さすがは夢だ。[br] 殺されかけたり、お茶会に招待されたり、脈絡がない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As expected of a dream.[br] First I'm almost killed, and then I'm invited to a tea party. There's no pattern to the happenings. [/message] [chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「嫌いじゃないのは当然だ。[br] 大好きになるぜ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1010.wav"] "Well, that's natural![br] I bet you'd grow to love it!" [/message] [chara2 file="blo_c_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「では、是非とも寄って行きたまえ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1208.wav"] "Then by all means feel free to join us." [/message] [chara2 file="blo_r_1_09_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……寄っていってくれよ。[br] にんじんづくしのメニューだ。美味いらしいぞ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1209.wav"] "……Please join us.[br] The menu has all sorts of carrot stuff in it.[br] They are supposed to be delicious." [/message] [chara1 file="ell_l_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「一人頭の取り分が減っちまうけどな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1011.wav"] "The share per head would decrease though." [/message] [chara2 file="blo_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「いや、それはもう、是非寄っていってもらうべきだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1210.wav"] "No, that only makes her joining us more crucial." [/message] [chara2 file="blo_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「このお嬢さんは誕生日なんだぞ?[br] お祝いしてあげねば」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1211.wav"] "It's this young lady's birthday today, yes?[br] We must congratulate her." [/message] [chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「そうだよな。[br] 誕生日なら、祝ってやらないとなっ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1012.wav"] "I guess so.[br] We gotta celebrate if it's her birthday." [/message] ;Original Line: 「あの、私の誕生日は今日じゃないんだけど……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Um, it isn't my birthday today, though……" [/message] [if_param_next value="memory" param="オープニング2・帽子屋" comp="op02_hat_1.ks" comptarget="*op02_hat_05b_2"] [if_sys_readed_next check="ace_stay_end.ks" label="*ace_stay_end_memory" comp="op02_hat_1.ks" comptarget="*op02_hat_04"] [if_sys_readed_next check="ace_no_end.ks" label="*ace_no_end_memory" comp="op02_hat_1.ks" comptarget="*op02_hat_04"] [next file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_05b_2"] *op02_hat_04 ;★エースENDを見ている場合のみ、選択肢が出る ;※好感度には影響のない選択肢です ;※1:「お茶会に寄っていく」を選ぶと滞在地が帽子屋屋敷に確定。 ;※2:「断って、他に行く」を選ぶと滞在地が時計塔に確定。 ;★エースENDを見ていない場合、選択肢自体表示されず、自動的に2:「お茶会に寄っていく」を選択したものとして進行する。 ;1:「断って、他に行く」(滞在地確定) ;2:「お茶会に寄っていく」(滞在地確定) [clearmessage] [chara time="303"] [select word="Decline and go elsewhere." file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_05a"] [select word="Go to the tea party." file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_05b"] [stop] ;1:「断って、他に行く」(滞在地確定) *op02_hat_05a [set value="stay" param="tower"] [chara2 file="blo_c_2_05_l.png" pos="right_center" time="303"] [chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="left_center" time="303"] ;Original Line: (自分の夢なのに、困ることばかりが起こるのね……。[br] ままならないのは現実と一緒か) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (Even though this is my dream, only troubling things have happened to me so far. I guess I'm fated that things won't go my way whether it's a dream or reality.) [/message] ;Original Line: 初めて会った男達からお茶の誘いを受けるなんて、困るだけだ。[br] ここで承諾するのは、淑女のすることじゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Getting invited to tea by the first men I've met is just troublesome.[br] Taking the offer isn't something a lady would do. [/message] ;Original Line: 年頃になってから姉に注意を受けたが、言われるまでもなく普段の私ならついていったりしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I reached marriageable age my sister had warned me, but even though I was told, it didn't stick with me. [/message] ;Original Line: ペーターの件は、引きずり込まれただけで本意じゃなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In Peter's case, it wasn't my intent to get involved. [/message] ;Original Line: (夢といえども、節度は守らなきゃね……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Even though it's a dream, I have to keep to the norm.) [/message] ;Original Line: これは、夢だ。[br] しかし、夢だからこそ自分というものを具現化している。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a dream.[br] But, it's because this is a dream that things I know are materializing. [/message] ;Original Line: 少なからず想っていた人と似た顔をした男性。[br] ウサギ耳をした、綺麗な髪の男性。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A man who's face considerably resembles a man I remember.[br] A man with rabbit ears and pretty hair. [/message] ;Original Line: (これは心理学的にどういうことを表しているのかしら) [message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"] (I wonder what this reveals psychologically?) [/message] ;Original Line: (心理学なんて馬鹿にしていたけど、かじっておけばよかったかも。[br] 何を表しているのか分からないわ) [message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"] (I'm not good at things like psychology, but maybe I should have dabbled a bit.[br] I don't understand what this dream is trying to tell me.) [/message] ;Original Line: 「…………。[br] せっかくだけど、他の場所へ行かなきゃならないの」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "………….[br] I just got here but I should go somewhere else." [/message] [chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「なんだよ、祝ってやるって言っているのに」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_08.png" voice="ell_1026.wav"] "What? But we are celebrating!" [/message] [chara2 file="blo_l_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「残念だ。[br] だが、旅の途中のお嬢さんに強制は出来ないな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_08.png" voice="blo_1243.wav"] "That's too bad.[br] However, we can't force a young lady in the middle of a journey." [/message] ;Original Line: ぶうたれるエリオットと違い、ブラッドはあっさりと引いてくれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Unlike the militaristic Elliot, Blood soon withdrew. [/message] [chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「付き合い悪ぃなあ……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1027.wav"] "You're terrible company……" [/message] [se2 file="hea_se369.wav"] ;Original Line: エリオットのほうはというと、銃に手をかけ、私を上から見下ろす。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot took his gun in hand and aimed it at me. [/message] ;Original Line: 「な、なによ……。[br] 脅すの?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "Wh-what?[br] Are you threatening me?" [/message] ;Original Line: 「すぐに銃を出すなんて……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "Suddenly taking out a gun……" [/message] [chara2 file="blo_l_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……エリオット」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_15.png" voice="blo_1244.wav"] "...Elliot?" [/message] [se1 file="hea_se130.wav"] [wait time="200"] ;Original Line: ブラッドが、ステッキで銃をぱしりと叩く。[br] エリオットは、ますます膨れた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood slapped the gun with his cane.[br] Elliot became even poutier. [/message] [chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「え〜〜〜……。[br] なんだよ、なんだよ。行かせちまうのかよ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1028.wav"] "What![br] What, what?![br] You're just gonna let her go?!" [/message] [chara1 file="ell_r_1_09_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「余所者なんて珍しいのに……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1029.wav"] "Even though outsiders are so rare……" [/message] [chara1 file="ell_r_1_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「つまんねえ……。[br] ブラッドだって、つまんねえのは嫌いだろ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1030.wav"] "Lame......[br] I thought you hated boring things Blood?" [/message] [chara2 file="blo_c_1_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「退屈は嫌いだが、他にも解消法はある。[br] それに、女性に無理強いをしないのが、私のルールだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1245.wav"] "I hate tedious things but there are other ways to relieve boredom.[br] Besides, it's my rule to not pressure ladies into anything." [/message] [chara1 file="ell_r_1_14_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ルール……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1031.wav"] "Rule……" [/message] [chara1 file="ell_r_1_10_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1032.wav"] "..." [/message] [chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……そっか、ルールなら守らなきゃな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1033.wav"] "……I see. Rules are meant to be followed." [/message] ;Original Line: ぴょこっと、耳が垂れた。[br] エリオットは、あっさり引き下がる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His ears drooped.[br] Elliot readily withdrew. [/message] ;Original Line: 私の目は、エリオットの頭に釘付けだ。[br] 耳が垂れてしまったのが、気になって仕方ない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My eyes were glued to Elliot's head.[br] I couldn't help being curious about his drooping ears. [/message] ;Original Line: (な、なんだか……、可愛い……。[br] なんで……) [message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"] (He's kind of……cute……[br] Why?……) [/message] ;Original Line: (不気味ならともかく、こんな男が可愛く見えちゃうなんて……。[br] ウサギ耳マジックなの……?) [message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"] (Even though he is kind of strange, to think this man is cute...[br] Are his rabbit ears magical……?) [/message] ;Original Line: (可愛く見えちゃう自分が不気味……) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (I must be the strange one to think he's cute……) [/message] [chara2 file="blo_c_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……だろう?[br] だから、気が向いたらまた来るといい」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_1246.wav"] "……Right?[br] That said, you should come again if it suits your mood." [/message] ;Original Line: 「耳が……ウサギ耳が……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"] "Ears……rabbit ears……" [/message] ;Original Line: 「……え?[br] 何???」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "……Huh?[br] What???" [/message] ;Original Line: 聞いていなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I hadn't heard what he said. [/message] [chara2 file="blo_c_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……いいや、なんでもない。[br] 気が向いたらまたおいでって言ったのさ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1247.wav"] "……No, never mind.[br] I said come again if it suits your mood." [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: ブラッドは苦笑する。[br] ……やけに軽い言い方が芝居じみて聞えた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] "Blood gave a wry smile. ......He sounded very dramatic in the way they said it" [/message] ;Original Line: 「うん、ありがとう。[br] 機会があったらまた」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Yes, thank you.[br] If I have the chance, I'll come again." [/message] ;Original Line: 初対面では誘いに応じようと思わないが、面識が出来ればお茶くらい楽しめそうだ。[br] 夢なのだし、そのへんはルーズでも構わないと思う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't think I would accept the invitation after the first meeting, but if we become acquaintances, I should at least be able to enjoy tea. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's just a dream so I can afford to relax a little bit. [/message] [chara2 file="blo_l_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……どうせ、すぐには帰れないだろうから」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1248.wav"] "……Because at any rate, you can't return home any time soon." [/message] ;Original Line: 「え……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "What?……" [/message] [chara2 file="blo_l_2_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「なんでもない。[br] またな、[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_02.png" voice="blo_1249.wav"] "It's nothing.[br] See you again, [print value="firstname"]." [/message] ;Original Line: 「な、なんで名前を……!?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_08.png"] "H-how do you know my name……!?" [/message] ;Original Line: 名乗った覚えなどない。[br] だが、ブラッドはとても自然に呼ぶ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't remember giving my name.[br] However, Blood had said it so naturally. [/message] [chara2 file="blo_l_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そうだろう?[br] 私はブラッド=デュプレだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1250.wav"] "Oh?[br] My name is Blood Dupre." [/message] [chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「俺は、エリオット=マーチ。[br] よろしくな、[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1034.wav"] "And I'm Elliot March.[br] Nice to meet you, [print value="firstname"]." [/message] ;Original Line: 当然のように名前を呼ばれ、自己紹介される。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Using my name as though it were natural, they introduced themselves. [/message] ;Original Line: (夢だものね……) [message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"] (Because this is a dream……) [/message] ;Original Line: すべて、それで解決してしまう。[br] 夢の中では、なんでもアリだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I remember that I can understand everything better.[br] In a dream, anything is possible. [/message] ;Original Line: 「……よろしく」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] "……Nice to meet you." [/message] ;Original Line: 一通り自己紹介をして、軽く今までの経緯を立ち話してから、二人と別れた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After our introductions and briefly explaining to them the events up until now, I bid the two of them farewell. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara1] [chara2] [next file="op02_tow.ks" target="*op02_tow_01"] ;★自動的に、OP2・時計塔へ→ ;2:「お茶会に寄っていく」(滞在地確定) *op02_hat_05b ;<<既読表示クッション>> [chara2 file="blo_c_2_05_l.png" pos="right_center" time="303"] [chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="left_center" time="303"] [next file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_05b_2"] *op02_hat_05b_2 [set value="stay" param="hatter"] ;Original Line: (自分の夢なのに、困ることばかりが起こるのね……。[br] ままならないのは現実と一緒か) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (Even though this is my dream, only troubling things have happened to me so far. I guess I'm fated that things won't go my way whether it's a dream or reality.) [/message] ;Original Line: 初めて会った男達からお茶の誘いを受けるなんて、困るだけだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It only worries me, to receive such an invitation from men I've met for the first time. [/message] ;Original Line: ここで承諾するのは、淑女のすることじゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A lady wouldn't agree to their offer. [/message] ;Original Line: 年頃になってから姉に注意を受けたが、言われるまでもなく普段の私ならついていったりしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My sister had warned me ever since I reached that age, and even without her warnings, the usual me wouldn't follow them. [/message] ;Original Line: ペーターの件は、引きずり込まれただけで本意じゃなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In Peter's case, I had been dragged away without my consent. [/message] ;Original Line: (ああ、でも……) [message window="monologue" face="alic_c_2_01.png"] (Ah, but……) [/message] ;Original Line: これは、夢だ。[br] ならば、多少の危険も楽しんでしまえばいい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a dream.[br] In that case I can afford to enjoy a little danger. [/message] ;Original Line: 少なからず想っていた人と似た顔をした男性。[br] ウサギ耳をした、綺麗な髪の男性。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A man sharing a resemblance with the person I cared for.[br] And another with rabbit ears and beautiful hair. [/message] ;Original Line: (これは心理学的にどういうことを表しているのかしら) [message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"] (What are they psychological expressions of?) [/message] ;Original Line: (心理学なんて馬鹿にしていたけど、かじっておけばよかったかも。[br] 何を表しているのか分からないわ) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (I had made fun of psychology, but maybe I should have looked into it more.[br] I have no idea what they're supposed to represent.) [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "..." [/message] ;Original Line: 「せっかくだから、寄らせてもらうわ。[br] 美味しいお菓子には目がないの」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "Well, since you were kind enough to invite me, let me join you.[br] I have a weakness for delicious sweets." [/message] ;Original Line: 「美味しいんでしょうね?[br] 誘っておいてまずい茶菓子を出すなんて格好がつかないわよ?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"] "They're as tasty as you claimed, I hope?[br] Inviting me just to serve me something unappetizing would make you look uncool, you know?" [/message] ;Original Line: これは夢。[br] 何をやっても現実じゃない、このとき限りのことだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a dream.[br] No matter what I do here it won't impact reality. It will stay within the boundaries of this place. [/message] ;Original Line: 大胆な気分になって、にいっと笑う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That made me feel bold, and I grinned. [/message] [chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="blo_c_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 男二人は驚いたような顔になる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The two men look surprised. [/message] ;Original Line: (そっちから誘っておいて、失礼な奴ら) [message window="monologue" face="alic_r_1_15.png"] (Acting surprised after inviting me themselves? What a bunch of rude guys.) [/message] ;Original Line: きょとんとした顔は、意外に若い。[br] 迫力はあるが、たいした年ではないのかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Their astonished faces look unexpectedly young.[br] Despite the intensity of their presence, they are likely not too old. [/message] [chara2 file="blo_c_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……心配ない。紅茶も菓子も極上だ。[br] まずいというなら、君の味覚を疑うな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1212.wav"] "……Have no worries. Our tea and sweets are of the finest quality.[br] If you find them unappetizing, I'll have to doubt your sense of taste." [/message] [chara2 file="blo_c_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「甘いものが好きなら、存分に食べるといい。[br] 私の分のケーキもあげよう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1213.wav"] "If you like sweet things, feel free to eat to your heart's content.[br] I'll even pass my share of the cake to you." [/message] ;Original Line: 驚いていた表情が消え、やたらと親しげに話しかけてくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His expression of surprise vanished, and he began talking to me in a very friendly manner. [/message] [chara2 file="blo_l_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「私は、ブラッド=デュプレだ。[br] 巷では、帽子屋と呼ばれている」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1214.wav"] "I am Blood Dupre.[br] The general populace call me the Hatter." [/message] [chara1 file="ell_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「俺、エリオット=マーチ。[br] 三月ウサギって呼ばれてるらしいけど、ウサギじゃないぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1013.wav"] "I'm Elliot March.[br] They call me the March Hare, but I'm not a rabbit." [/message] ;Original Line: 「はあ……。[br] 私は、[print value="firstname"]=[print value="familyname"]」 [message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"] "Ah…….[br] I'm [print value="firstname"]\ [print value="familyname"]." [/message] ;Original Line: 勢いに押されて、自己紹介する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I go with the flow and introduce myself. [/message] ;Original Line: (帽子屋に、三月ウサギ……?) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Hatter and March Hare……?) [/message] [chara2 file="blo_l_2_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]。[br] お互いに名前も分かったんだ。さっそくお祝いしよう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_1215.wav"] "[print value="firstname"].[br] Now that we're all acquainted, let's get to celebrating." [/message] [chara1 file="ell_c_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「誕生日祝いだ。[br] 好きなだけ食え!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_1014.wav"] "It's a birthday party![br] Eat up!" [/message] ;Original Line: (誕生日祝い?) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (Birthday party?) [/message] ;Original Line: 「だからね、私の誕生日は、今日ではないんだけど……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "But today isn't my birthday……" [/message] [chara1 file="ell_l_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「にんじんコンポートと、にんじんの甘煮、にんじんのケーキににんじん茶もあるぜ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_1015.wav"] "We have carrot compote, sugar carrots, carrot cakes, and even carrot tea!" [/message] ;Original Line: 「にんじんにんじんって……。[br] そ、そんなに食べられない……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "So much carrot…….[br] I can't eat that much……" [/message] ;Original Line: キャロット・コンポートに、シュガー・キャロット、キャロットケーキ。[br] キャロット風味のフレーバーティーも嫌いじゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Carrot compote, sugar carrots, carrot cakes.[br] I don't mind carrot flavored tea either. [/message] ;Original Line: (しかし……、言い方の違いだけだけど、にんじんにんじんっていうとやけにリアルだな……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (But……while he may call them by different names, it's all carrot……) [/message] [chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「遠慮すんなって![br] 俺の分まで食っても撃ち殺したりしないから!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_1016.wav"] "Don't be shy![br] I'm not gonna shoot ya even if you eat some of my share!" [/message] [chara2 file="blo_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「それより先に私の分を食べてもいいぞ。[br] 食べてくれ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_1216.wav"] "You can eat my share before that.[br] Please eat it." [/message] ;Original Line: 「だから、そんなには……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "I said that I can't eat that much-" [/message] [chara2 file="blo_c_1_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「誕生日なんだ。[br] ダイエットなんて考えるなよ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_21.png" voice="blo_1217.wav"] "It's your birthday.[br] Don't worry about things like dieting." [/message] [chara2 file="blo_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「君は細い。もっと食べるべきだ。[br] 私は、ふくよかな女性のほうが好みだな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_21.png" voice="blo_1218.wav"] "You're quite skinny.[br] You should eat more.[br] I prefer well-rounded women." [/message] ;Original Line: (標準だと思うけど……) [message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"] (I think I'm within the 'normal' range……) [/message] ;Original Line: 男というのは、総じて無神経だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Men are characteristically insensitive. [/message] ;Original Line: 「ダイエットしているわけじゃないわ。[br] あの、だからさ、今日は私の誕生日では……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "It's not that I'm on a diet.[br] Listen, I told you that today isn't my bir-" [/message] [chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「誕生日は祝わないとな!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_16.png" voice="ell_1017.wav"] "Birthdays must be celebrated!" [/message] ;Original Line: 「……聞いてよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "……Listen to me." [/message] ;Original Line: 先刻まで無視に近かったのに、えらい歓待ようだ。[br] どうやら、私はこの二人に気に入られたらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though they were pretty much ignoring me until a minute ago, now they're giving me a warm welcome. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] These two seem to have taken a liking to me somehow. [/message] [se1 file="hea_se547.wav" volume="70"] [se2 file="hea_se286.wav"] [chara1] [chara2] ;Original Line: そして、歓迎されるのはいいが、今度は別の意味で無視されている気がする。[br] いつのまにか両側から押さえられ、ずるずると引きずられていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Also, warm welcomes are well and good, but I feel like they're ignoring me in a different way now. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Before I could notice, I was being held from both sides and slowly dragged along. [/message] [se1] [se2] [chara3 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「開門」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1219.wav"] "Gate, open." [/message] [se1 file="hea_se520.wav"] [chara3] ;Original Line: ブラッドがこんっと、杖で門を叩く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood tapped the gate with his cane. [/message] [se2 file="hea_se517.wav" volume="50"] [clearmessage] [chara3] [bgimage file="bg_031_bmon_a1.png" time="1200"] [wait time="305"] ;Original Line: 「わあ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Whoa……" [/message] ;Original Line: ぎぎぎと、門が開く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The gate opened with a loud creak. [/message] ;Original Line: あの双子(だと思う)門番を含め誰が開けてくれたわけでもない。[br] 大きく重たそうな門は自動的に開いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Those twin (I think) gatekeepers weren't the ones who opened it.[br] The huge, heavy-looking gate automatically opened. [/message] [se2] ;Original Line: 私が驚いたのは自動扉に対してではない。[br] 自動で物が動くなんて、夢ではよく起こることだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My surprise wasn't caused by the automatic door.[br] Self-moving objects appear frequently in dreams. [/message] [bgm file="hatter_garden_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_032_bniw_a_tn.png"] ;Original Line: 「すごい庭……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "What an amazing garden……" [/message] ;Original Line: 驚いたのは、庭の見事さだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was surprised by the magnificence of the garden. [/message] ;Original Line: 私とて、そこそこの家柄の娘。[br] 大富豪の娘などではないが、庭から資産を判断できるくらいの目はある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I come from a fairly good pedigree myself. I may not be the daughter of a billionaire, but I'm capable of estimating someone's fortune from their garden. [/message] ;Original Line: 庭は、屋敷の玄関。[br] すべての判断基準になる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gardens are the vestibule of a mansion.[br] They act as the evaluation standard for everything. [/message] ;Original Line: (……ものすごい大邸宅だわ。[br] へたな貴族よりすごいかも……) [message window="monologue" face="alic_c_1_10.png"] (……This is an exceptionally splendid mansion.[br] Possibly much more amazing than even nobility……) [/message] ;Original Line: 「あ、あなた達って貴族なの?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "Ah, are you nobles?" [/message] [chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="blo_c_1_02_l.png" pos="right_center"] [chara1 file="ell_l_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……貴族?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_08.png" voice="ell_1018.wav"] "……Nobles?" [/message] [chara2 file="blo_c_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「っぷ、貴族か……。[br] 私達が?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_08.png" voice="blo_1220.wav"] "Pfft, nobles…….[br] Us?" [/message] ;Original Line: 二人は異なる反応を見せた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The two of them displayed opposite reactions. [/message] ;Original Line: エリオットは嫌そうに顔をしかめ、ブラッドは面白そうに笑う。[br] 反応一つとってもタイプの違う二人だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot showed an unpleasant frown while Blood let out an amused laugh. One could tell that they're completely different types of people from that one reaction. [/message] ;Original Line: 「身分は、階級持ちなんでしょう?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "You're pretty high up in terms of social status, right?" [/message] [chara2 file="blo_l_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「貴族に間違えられるとは、私も出世したものだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_09.png" voice="blo_1221.wav"] "I must have achieved quite a lot in life to be mistaken as a noble." [/message] [chara2 file="blo_l_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「嬉しいね。[br] そんなに品格があるように見えるのか?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_09.png" voice="blo_1222.wav"] "I'm happy.[br] Do I appear to have such dignity in your eyes?" [/message] [chara1 file="ell_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「嬉しいわきゃねえだろ。[br] そんなに気取って見えんのか」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_09.png" voice="ell_1019.wav"] "No way in hell I'd be happy.[br] Do we look that snobby?" [/message] [chara1 file="ell_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あんた……、本当に俺らのこと何も知らないんだな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_09.png" voice="ell_1020.wav"] "You……really don't know anything about us, do you?" [/message] ;Original Line: 貴族なんて言われたら、普通は誉め言葉だ。[br] 悪い意味にはとらない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Normally, being called a noble would be considered a compliment.[br] No one would take it in a bad way. [/message] ;Original Line: どうして怒るのか分からない。[br] ブラッドのほうも、面白そうではあるが皮肉混じりの様子。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't understand why he's angry.[br] Blood is amused, but I could sense hints of mockery in his reaction. [/message] [chara1] [chara2 file="blo_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「どうして、私達を貴族なんて思ったんだ?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1223.wav"] "Why did you think we were nobles?" [/message] ;Original Line: (……突っかかってくるな) [message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"] (……I seem to have touched a sore spot.) [/message] ;Original Line: 「あなた達は貴族らしくないけど、こんなに立派な庭の屋敷だからよ。[br] ものすごい邸宅だわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "You guys don't seem like nobles yourselves, but you have a mansion with such a splendid garden.[br] It's a truly impressive residence." [/message] ;Original Line: 「所有者があなた達のどちらか知らないけど、貴族でないのならたいしたものよ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "I don't know which one of you is the owner, but owning such a place is doubly impressive if you aren't nobles." [/message] [chara2 file="blo_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……貴族なんて、恐れ多いことだ。[br] 私達はただのならず者さ、お嬢さん」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_01.png" voice="blo_1224.wav"] "……Being a noble is for much more honorable folk.[br] We're simply a group of scoundrels." [/message] ;Original Line: 「ちっとも、敬っていそうに聞こえないわね」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "It doesn't sound like you respect them at all." [/message] ;Original Line: 「庭を誉めたのよ。[br] 喧嘩を売ったわけじゃないわ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"] "I praised the garden.[br] I didn't mean to pick a fight." [/message] ;Original Line: 一代でなしえた財産とは思えないが、彼らの先祖は相当に苦労して成功したのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't think it's impossible to amass such a fortune in one generation, but it's more likely that his ancestors had worked hard to get this far. [/message] ;Original Line: 私が庭に感心していることくらい状況で分かるだろうに、ブラッドのほうも意外と短気だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood understands that I was simply admiring the garden, but he's still unexpectedly quick to anger. [/message] ;Original Line: 飄々として見えるが、外面だけかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He may appear aloof from the world, but it might be only on the outside. [/message] [chara2 file="blo_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「庭ね……。[br] この屋敷は私の自慢だ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1225.wav"] "Garden, you say?[br] This mansion is my pride." [/message] [chara2 file="blo_l_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「広くて面白い家に住むのが、昔からの夢だったからな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1226.wav"] "Living in a wide and interesting home has been my dream since a long time ago." [/message] ;Original Line: (広くて面白い?) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Wide and interesting?) [/message] ;Original Line: 広いのは分かるが、面白いって何だろう……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I understand wide, but how does a home qualify as interesting? [/message] ;Original Line: 「広いどころじゃないわ。[br] 広大すぎて……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "It isn't just wide.[br] This place is so wide that……" [/message] ;Original Line: 「……維持費も管理費も馬鹿にならなさそう。[br] 持ち続けられているだけでたいしたものだわ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "……Maintenance and administrative costs are likely to grow ridiculously huge. Just sustaining it has to be an impressive feat." [/message] ;Original Line: 「いくらくらいかかっているのか、気になるところね……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "I'm curious about just how much it costs……" [/message] [chara2 file="blo_l_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………。[br] [print value="firstname"]、君、双子と同じようなことを言うな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_1227.wav"] "………….[br] [print value="firstname"], you say the same thing as the twins." [/message] [chara2 file="blo_l_1_02_l.png" pos="left_center"] [chara1 file="ell_c_1_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「あんな金にうるさいのがもう一人増えるなんてごめんだぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_1021.wav"] "I refuse to have one more money-obsessed person here." [/message] ;Original Line: 「庶民としては、当然の疑問よ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"] "As a member of the general public, it's normal curiosity for me." [/message] [se1 file="hea_se441.wav"] [chara1] [chara2] ;Original Line: 中に招かれながら、歩く。[br] 広い庭だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After being invited inside, I had to walk.[br] The garden is wide. [/message] ;Original Line: 門から庭に入るまでも遠く、屋敷は更に遠くに見える。[br] 庭に相応しく、屋敷も大きそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There's considerable distance between the gate and the entrance to the gardens. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The mansion was located even further off. Befitting the garden, the mansion was also big. [/message] [chara2 file="blo_l_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「君は裕福な家庭の子だろう?[br] 庶民というのは、違うんじゃないか」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1228.wav"] "Aren't you a child from an affluent household?[br] That's not the same thing as being from the general public." [/message] ;Original Line: 「どうして、そう思うの?[br] 私、あなた達のいうところの……気取って見える?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"] "Why do you think that way?[br] Do I look, as you put it earlier, 'snobby' in your eyes?" [/message] [chara2 file="blo_l_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「育ちというのは、滲みでるものだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_l_1_07.png" voice="blo_1229.wav"] "One's upbringing becomes a part of who they are." [/message] [chara2 file="blo_l_2_01_l.png" pos="left_center"] [chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ああ。あんたは、悪くない育ちだな。[br] そういう匂いがする」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_07.png" voice="ell_1022.wav"] "Yeah.[br] You've had good breeding.[br] You give off such a scent." [/message] ;Original Line: 「匂い……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "Scent……" [/message] ;Original Line: 現実に匂うわけでもあるまいに、エリオットは鼻をひくつかせた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While it was nothing something he could actually smell, Elliot's nose twitched. [/message] ;Original Line: 「……どうも」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "...Thanks." [/message] [chara2 file="blo_c_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「誉められている気がしないか?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_03.png" voice="blo_1230.wav"] "Don't you feel praised?" [/message] ;Original Line: 今度は、私が微妙な顔をする番だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This time it was my turn to make a difficult expression. [/message] [chara2 file="blo_c_1_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「先刻の私も、そんな気分だったよ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1231.wav"] "I felt the same a few moments ago." [/message] ;Original Line: 「仕返ししているの?[br] 貴族に間違われるなんて、そう悪いことでもないでしょう」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Are you trying to get even?[br] Being mistaken as a noble isn't something so bad." [/message] [chara2 file="blo_r_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「君は、いい育ちのお嬢様だと言われて今どんな気分だ?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_02.png" voice="blo_1232.wav"] "How do you feel right now, being called a well-bred mademoiselle?" [/message] ;Original Line: 「私は、そこまでのものじゃないわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "I'm nothing like that." [/message] ;Original Line: この庭は広すぎる。[br] お茶会用のテーブルに着くまでにも時間がかかる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This garden is too wide.[br] It's taking some time to even reach the table where the tea party is being arranged. [/message] ;Original Line: その間、この男と話しながら歩かなければならないとは。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Just my luck, having to converse with this man during that interval. [/message] [chara2 file="blo_r_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「そうだろうとも。[br] 私にとっての貴族と同じだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1233.wav"] "So I see.[br] Being a noble is also like that for me." [/message] [chara2 file="blo_c_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「くだらない括りに当てはめられたくないんだろう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1234.wav"] "I don't wish to be bound by worthless restrictions." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"] "..." [/message] ;Original Line: 「身分や家柄をそんなふうに思ったりしていない。[br] 恵まれた生まれを否定するなんて、恩知らずよ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"] "I can't regard the value of status and pedigree like that.[br] It's ungrateful to deny the status you've been blessed with." [/message] [chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ひゅ〜、偉いね。[br] お嬢様らしい模範的なお答えだぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_18.png" voice="ell_1023.wav"] "Oooh~, how classy.[br] A model answer that you'd expect from a lady." [/message] ;Original Line: 「せっかく人が真面目に答えているのに……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "I was trying to be serious here……" [/message] ;Original Line: 前を歩くエリオットを睨む。[br] 振り向いて目が合うと、また口笛を吹かれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I glare at Elliot who is walking in front of me.[br] He turned around to meet my eyes then went back to whistling. [/message] [chara2 file="blo_c_1_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「いいと思うものは、人それぞれだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1235.wav"] "Each person has different views with regard to what they see as good." [/message] [bgimage file="bg_032_bniw_a.tga"] [chara1] [chara2] ;Original Line: やっとお茶会用のテーブルに着く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] We finally reach the table for the tea party. [/message] ;Original Line: これまた大きく立派なテーブルだ。[br] 中規模以上のパーティーがいつでも開けるような大きさの上、すでにセッティングまでされている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This table was also a large and impressive one. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was not only big enough to be used for medium sized parties and beyond at any time, but also fully prepared for our use. [/message] ;Original Line: 高そうなティーセットだ。[br] しかし、カラフルなデザインで男達にはいささか似合わない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The tea set looked expensive.[br] But the colorful design was a bit unsuited to the men with me. [/message] [se1 file="hea_se027.wav"] [cg file="op0204_h.jpg"] [chara1] [chara2] ;Original Line: 「用意されているということは、誰か来る予定だったの?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Seeing how things are all prepared, were you expecting someone?" [/message] ;Original Line: 「用意されているということは、君が来る予定だったんだろう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_09.png" voice="blo_1236.wav"] "The preparations are there because we've been expecting you." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "..." [/message] ;Original Line: うんざりする。[br] ここの住人は皆おかしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm fed up.[br] All the residents here are weird. [/message] ;Original Line: 夢の中の住人なのだから仕方ないのかもしれないが、それはそれで自分の頭がおかしいようで嫌だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There may be no helping it as they are inhabitants of my dream, but I don't want this to be proof of me being weird in the head myself. [/message] ;Original Line: 「このテーブルは大きくて、お茶会をやるのに困らない。[br] テーブルは広いし、席はいくらでもある」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1237.wav"] "This table is big enough to easily host tea parties.[br] It is pretty wide, and there are also many seats." [/message] ;Original Line: 「あとは、招きたい客がいないだけだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1238.wav"] "The only issue is the lack of guests." [/message] ;Original Line: 「門番が皆殺しにしちまうから、客なんて滅多にたどり着けない」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1024.wav"] "Because the guards end up killing everyone, few guests ever manage to reach us." [/message] ;Original Line: 「そう……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"] "I see..." [/message] ;Original Line: (あんたも、そうしようとしたでしょう) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (You were also about to do the same thing.) [/message] ;Original Line: 殺されかけたことは忘れていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I haven't forgotten about almost being killed. [/message] ;Original Line: 「どんな家なのよ、それ……。[br] 門番は、案内係も兼ねた、屋敷の顔でしょうに……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "What kind of house is this?[br] Gatekeepers are supposed to be the face of a mansion, receiving the guests……" [/message] ;Original Line: 「我が家に来るのは、呼んでもいない客ばかりだからね。[br] 門番も、案内係より撃退する係なんだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png" voice="blo_1239.wav"] "Our house happens to only receive uninvited guests, you see.[br] So the duty of our gatekeepers is also to repel, rather than receive." [/message] ;Original Line: 「来てくれて嬉しいよ、[print value="firstname"]。[br] 君は、珍しくも撃退されなかった客人だ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png" voice="blo_1240.wav"] "I'm happy that you came, [print value="firstname"].[br] You're a rare guest who wasn't repelled." [/message] ;Original Line: 「君のおかげで、誕生日会が出来る」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png" voice="blo_1241.wav"] "Thanks to you, we can hold a birthday party." [/message] ;Original Line: 「そうそう、誕生日を祝ってやるよ。[br] 誕生日おめでとう、[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_07.png" voice="ell_1025.wav"] "Yup yup, time to wish you happy birthday![br] Happy birthday, [print value="firstname"]!" [/message] ;Original Line: 「お誕生日おめでとう、[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png" voice="blo_1242.wav"] "Happy birthday, [print value="firstname"]." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"] "..." [/message] [clearmessage] [chara3 time="303"] ;★選択肢が出る ;※好感度には影響のない選択肢です ;1:「今日は誕生日じゃない」 ;2:「祝われておく」 [select word="Today isn't my birthday." file="op02_hat_2.ks" target="*op02_hat_06a"] [select word="Let them celebrate." file="op02_hat_2.ks" target="*op02_hat_06b"] [stop]