; op02_hat_3.ks ;1:「ブラッドをなじる」(◎ブラッドの好感度+1) *op02_hat_08a [add value="love" index="blood" param="+1"] [chara2 file="blo_c_1_06_l.png" pos="center" time="303"] ;Original Line: 「あんたは紳士じゃないわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "You are no gentleman." [/message] [chara2 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……私が紳士だなんて言う奴はいないよ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_2_07.png" voice="blo_1329.wav"] "……There is no one who would say that I am one." [/message] ;Original Line: びしりと言うと、だらりと返された。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He answers my sharp criticism in a bored tone. [/message] [chara2 file="blo_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「紳士なんて、つまらないだろう。[br] つまらないものは嫌いだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1330.wav"] "Isn't being a gentleman boring?[br] I hate boring things." [/message] ;Original Line: けだるげに、くだらなさそうに話す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His voice is lazy yet derisive as he speaks. [/message] ;Original Line: (顔が同じだけに……) [message window="monologue" face="alic_l_1_06.png"] (Only their faces are the same.) [/message] ;Original Line: (……嫌な男) [message window="monologue" face="alic_l_1_09.png"] (……What an unpleasant man.) [/message] ;Original Line: 似ていると思ったことを、別れた恋人に詫びたくなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I feel like apologizing to my ex-boyfriend for thinking he was similar to this man. [/message] ;Original Line: ……別れた恋人。[br] そう、この人はよりにもよって、私の付き合っていた人と同じ顔をしている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……That's right, my ex-boyfriend. By the twist of fate, this man has the same face as the person I used to date. [/message] ;Original Line: (……あの人は、こんなキテレツな格好していなかったけど) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (……That person didn't dress this strangely, though.) [/message] ;Original Line: 見れば見るほど。[br] 嫌がらせのように、よく似ていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The more I look, the more similar they appear.[br] As if fate was trying to harass me. [/message] ;Original Line: 元恋人と、同じ顔をした人が夢に出てくる。[br] 心理学に明るくなくとも、その意味くらいは分かる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A person with the same face as my ex-boyfriend has appeared in my dream.[br] Even without deep knowledge of psychology, I can tell what that means. [/message] ;Original Line: (未練たらったらなんじゃない……。[br] 女々しいー……) [message window="monologue" face="alic_r_2_13.png"] (Doesn't that mean I have lingering attachment?[br] How disgustingly girly~……) [/message] ;Original Line: (……もうふっきれたと思ったのにな) [message window="monologue" face="alic_r_2_08.png"] (……I had thought I was over him.) [/message] ;Original Line: 「私、あなたみたいな人って好きになれないわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "I cannot come to like someone like you." [/message] ;Original Line: 八つ当たりが入っていないといえば、嘘になる。[br] しかし、それを抜いてもこの男を好きになれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It would be a lie to say that I wasn't taking out my frustrations on him.[br] But even without taking that into account, I can't come to like this man. [/message] ;Original Line: だるそうな雰囲気も、友人を人とも思わないような扱い方をする(人ではなくウサギだが)ところも、顔も、なにもかも私の気分を逆撫でしてくれる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His languid attitude, his capacity to treat his friend in an inhuman fashion (said friend is a bunny, though), his face-all of these things rubbed me the wrong way. [/message] [chara2 file="blo_l_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「それはよかった」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1331.wav"] "That's good." [/message] ;Original Line: 「!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "!" [/message] ;Original Line: 「……む」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "……Grr" [/message] ;Original Line: 「むむ……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"] "Grrrr……" [/message] ;Original Line: 自分で言っておいてなんだが、もっと違う反応を期待していた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was expecting a different reaction. [/message] ;Original Line: 好きになれないと言われて、嫌な気分にならない人間は少ない。[br] 嫌そうな顔をするかと思ったら、さらりと流されてしまった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When someone tells a person that they can't like them, it's very rare to not feel bad. I was expecting him to grimace, but he completely shrugged it off. [/message] [chara2 file="blo_l_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png"] "..." [/message] [chara2 file="blo_l_2_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「好きになれないということは、好きではないということだ。[br] そうだろう?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1332.wav"] "Saying that you can't come to like me means you don't like me right now.[br] Isn't that right?" [/message] ;Original Line: 「……そりゃそうよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "……Yeah." [/message] [chara2 file="blo_c_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「好きではないということは、これから好きになる余地があるということだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_16.png" voice="blo_1333.wav"] "You not liking me now means there is the possibility of you coming to like me in the future." [/message] ;Original Line: 「は?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Huh?" [/message] [chara2 file="blo_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「好きと言われるより、好きになれないと言われるほうが面白い。[br] 退屈しなさそうだ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_10.png" voice="blo_1334.wav"] "It's more interesting to be told that you can't grow to like me then being told that you like me.[br] It might keep me from getting bored." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "..." [/message] ;Original Line: 「あなたって……。[br] ……見かけによらず建設的なのね」 [message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"] "You……[br] ……Contrary to your appearance, you are rather optimistic." [/message] ;Original Line: 他に、なんと言えただろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I couldn't find any other retort. [/message] ;Original Line: 恐らく、この人に何を言っても無駄だ。[br] 軽くかわされるか、受け流される。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It is probably useless no matter what I say to this man.[br] He'll either dodge my criticism or brush it off. [/message] [next file="op02_hat_3.ks" target="*op02_hat_09"] ;2:「エリオットに話しかける」(○エリオットの好感度+1) *op02_hat_08b [add value="love" index="elliot" param="+1"] ;Original Line: 「エリオット……?[br] 大丈夫?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"] "Eliiot……?[br] Are you okay?" [/message] ;Original Line: 「おなか、まだ痛いの?[br] 痛み続けるようなら、病院に行ったほうがいいわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "Does your stomach still hurt?[br] It'd be a good idea to go to a hospital if it keeps hurting." [/message] [chara1 file="ell_r_1_10_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_05.png" voice="ell_1137.wav"] "..." [/message] ;Original Line: 話しかけても、エリオットは顔を上げない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot doesn't raise his head even when I speak to him. [/message] ;Original Line: 「ね、ねえ?[br] 苦しい?喋れないの?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] Hey, are you okay?[br] Does it hurt too much?[br] Could it be that you can't speak? [/message] ;Original Line: 「動けないくらい?[br] それなら、私、お医者さんを連れてこようか?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] "Does it hurt too much for you to move?[br] Shall I call a doctor here then?" [/message] ;Original Line: 心配になって、医者を呼ぶことを提案する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Worried about him, I proposed to call a doctor. [/message] ;Original Line: 返事も出来ない状態ならすぐに呼びに行こうと考え、止まる。[br] 夢の世界の病院など、場所を知っているわけがない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Considering the seriousness of his state, I was about to take off, but then I stopped.[br] That's because I had no clue where the nearest hospital was in this dream world. [/message] ;Original Line: ブラッドを見ても、彼はそ知らぬ顔で紅茶を飲み続けている。[br] あてになりそうにない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I look at Blood, he just calmly sips his tea.[br] It doesn't seem like I can rely on him. [/message] ;Original Line: 「ど、どうしよ……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "W-what do I do……" [/message] [chara1 file="ell_r_1_15_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png"] "……[print value="firstname"]." [/message] ;Original Line: エリオットは顔を伏せたまま、私の名前を呼んだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot called my name with his head still hanging down. [/message] ;Original Line: 「エリオット……?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Elliot...?" [/message] ;Original Line: 「なに?[br] 痛いの???」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "What is it?[br] Are you in pain???" [/message] ;Original Line: 「自力で、お医者さんまで行けそうにない?[br] 私、場所が分からなくて……。場所だけでも説明してくれたら、呼んでくるわよ?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "You can't go to a doctor on your own, right? But I don't know my way around here……If you give me the directions I can call him for you." [/message] [chara1 file="ell_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_11.png"] "..." [/message] [chara1 file="ell_r_1_12_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……あんた、優しいな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_11.png" voice="ell_1138.wav"] "……You're so kind." [/message] ;Original Line: 「へ……?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Huh...?" [/message] [chara1 file="ell_r_1_11_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「俺、心配されるのなんか初めてかも……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_09.png" voice="ell_1139.wav"] "This might be the first time someone has worried about me……" [/message] ;Original Line: 「し、心配するに決まっているわよ……。[br] しないほうがおかしい……、その怪我で……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "I-it's natural to be worried……[br] It'd be weird if I wasn't, considering how hurt you are……" [/message] ;Original Line: 顔を上げたエリオットは吐血していた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When Elliot raised his head, I could see blood dripping from his mouth. [/message] ;Original Line: しかも、かなりだらだらと。[br] 私は、一気に青くなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In large quantities too.[br] I turned pale immediately. [/message] [chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ん?[br] どうした?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1140.wav"] "……Hmm?[br] What's the matter?" [/message] ;Original Line: 「ちっ、血が……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "B-blood is……" [/message] [chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……?[br] あ、血が怖いのか」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_06.png" voice="ell_1141.wav"] "……?[br] Ah, you're afraid of blood?" [/message] [chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「お嬢様だもんな。[br] 悪い悪い……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_06.png" voice="ell_1142.wav"] "Right, you're a lady from a good family.[br] My bad……" [/message] ;Original Line: 「違……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "Bu, bu-……" [/message] ;Original Line: お嬢様という表現を否定している場合じゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wasn't denying what he said about me being a lady. Now is not the time. [/message] ;Original Line: 私は、血が怖いなどという気弱さは持ち合わせていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wasn't fainthearted enough to be afraid of a little amount of blood. [/message] ;Original Line: 腹を突かれてこれだけ吐血しているということがどういうことか、考えれば青くもなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was going pale because I was trying to imagine the amount of strength that was put into the hit to his stomach for him to spew blood like that. [/message] [chara1 file="ell_l_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「血が血がって連呼して、そんなに怖いのか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1143.wav"] "You keep going on about blood. Does it scare you that much?" [/message] [chara1 file="ell_l_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「なんか、拭ってもなかなか綺麗に取れなくってよ……。[br] 面倒臭いよな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1144.wav"] "It just won't come off no matter how hard I wipe.[br] That sucks." [/message] ;Original Line: それは、拭ってもまた溢れてくるからだ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That's because more blood keeps coming out even after you wipe it…… [/message] ;Original Line: 「違……![br] 違うって言っているの!」 [message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"] "I said that's not it!" [/message] ;Original Line: 「ああ、もう![br] そんなに乱暴に擦っちゃ駄目!」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Ah, sheesh![br] Stop rubbing your mouth so roughly!" [/message] [chara1 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「擦らないと、血が取れないだろ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_03.png" voice="ell_1145.wav"] "I can't get rid of the blood if I don't rub there." [/message] ;Original Line: 「擦っても取れないわよ!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"] "You won't be able to even if you do!" [/message] ;Original Line: そんなにごしごしと乱暴に擦っていたら、口の端を切ってしまいそうだ。[br] そうしたら、また余計に血が出る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If he keeps rubbing so roughly I fear that he'd end up tearing the skin of his lips.[br] Even more blood will start flowing if that happens. [/message] ;Original Line: 「私は血が怖いわけじゃないけど、スプラッタが好きなわけでもないんだから……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"] "I'm not afraid of blood, but I don't like gore either……" [/message] ;Original Line: スプラッタな夢など、見たくない。[br] 怖いわけでなくとも、必要以上に見たくもないのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't want to see a gory dream.[br] Even if I am not afraid, it's something I'd prefer not to see more than necessary. [/message] ;Original Line: 「え、え〜と……。[br] 夢の中でも持ち歩けているのかしら……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"] "Uh, um……[br] I wonder if I have it on me even inside this dream……" [/message] ;Original Line: 「今日は、忘れずに持っていたはず……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "I don't think I forgot, I should be carrying it today……" [/message] [se1 file="hea_se096.wav"] ;Original Line: ポケットを捜す。[br] 夢を見始めた、日曜の午後の時点では持っていたはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I search my pockets.[br] When I started dozing off during the Sunday afternoon, it was on my person. [/message] [chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1146.wav"] "?" [/message] [se1] ;Original Line: 「あ![br] よかった!あった!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Ah![br] Thank goodness![br] I have it!" [/message] ;Original Line: 夢を見始めた段階では持っていたが、夢の中まで持ち込めているか自信がなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although I had it right before this dream started, I wasn't sure if I'd have it even inside the dream. [/message] ;Original Line: 目当てのものを見つけ、エリオットに差し出す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I hold out the thing I found towards Elliot. [/message] ;Original Line: 「さあ、これで口元を押さえて」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Here, cover your mouth with this." [/message] [chara1 file="ell_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_1147.wav"] "..." [/message] ;Original Line: 「?[br] 受け取りなさいよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "?[br] Take it, come on." [/message] ;Original Line: 「汚れてないわよ?[br] サラではないけど、今日は使っていないから」 [message window="heroine" face="alic_c_1_01.png"] "It's not dirty, okay?[br] It's not new, but I haven't used it today." [/message] ;Original Line: 白いハンカチは洗濯したてのまま、染み一つない。[br] 家事を手伝ったついでに、自分で洗濯したものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The white handkerchief looks the same as it looked after the last wash, without a single blemish on it. I washed it myself when helping out with the household chores. [/message] [chara1 file="ell_r_1_11_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あ、ああ……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1148.wav"] "Ah, okay……" [/message] ;Original Line: エリオットは目元を赤らめている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot's face was a little red. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "..." [/message] ;Original Line: 私が男の子で、泣いている女の子に「目を擦っちゃ駄目だよ。これで涙をお拭き」とかいうようなシチュエーションなら恋の一つも生まれたかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If I were a boy presenting this handkerchief to a crying girl and telling her to use it instead of rubbing her eyes, this situation may have led to a romance. [/message] ;Original Line: しかし、ここでは女の私が吐血する男に「口を擦っちゃ吐血が酷くなるばかり。これで血を止めなさい」だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But I am a girl giving my handkerchief to a man spewing blood, and telling him to use it to stop the blood instead of wiping his mouth and making things worse. [/message] ;Original Line: ……あまり、恋が生まれそうなシチュエーションではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……Not a situation that would lead to a romance. [/message] [chara1 file="ell_r_1_12_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんた……、いい奴なんだな……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1149.wav"] "You……are such a nice person……" [/message] ;Original Line: 私はともかく、エリオットの琴線には触れるものがあったらしい。[br] 恋なのかどうかは別としても、照れているようだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Leaving me aside, this situation seems to have touched Elliot's heartstrings.[br] I don't know if it has anything to do with romance or not, but he seems to be shy. [/message] ;Original Line: 「そんなことないわよ。[br] 軽傷なら放っておくわ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"] "Not at all.[br] I'd leave you alone if it was a small injury." [/message] ;Original Line: 私の年齢になると、いがみ合いが取っ組み合いの喧嘩に発展する回数も減る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After reaching my age, the frequency of quarrels developing into physical scuffles decreases. [/message] ;Original Line: だが、下町の子供も多い公立の学校だ。[br] 年を重ねれば喧嘩沙汰も減るものの、なくなりはしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But the school I attend is a public one with a large ratio of children from the lower classes. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While the frequency of fights decreases with age, they don't stop completely. [/message] ;Original Line: 私だって学校に入りたての頃は揉めたし、今だって身近に喧嘩は起こる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had gotten into trouble myself when I first entered the school, and even now I see fights around me often. [/message] ;Original Line: 父や姉にばれたら学校を辞めさせられることは確実だから話したことはないが、自身が関わったことも少なくないのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If my father or my sister learned about it they would definitely make me stop attending school, so I haven't talked to them about it. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But the number of fights I've been in isn't small. [/message] ;Original Line: 学年が上になると回数が減る分、一度喧嘩騒ぎが起こると負傷の具合も酷くなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While the frequency of fights decreases in the higher grades, when fights do break out, the severity of injuries is worse. [/message] ;Original Line: 軽傷なら関わり合いにならない。[br] 重症になりそうな場合はすぐに校医を呼ぶ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Nobody gets involved in cases with minor injuries.[br] But if things start getting serious, we immediately call the school doctor. [/message] ;Original Line: 校則にはないが、それこそルールというものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's not a part of the regulations, but we treat it like a rule. [/message] ;Original Line: 「私はそんなに優しくはないし、大体は放って……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "I'm not that nice. Normally I'd just leave you alo-……" [/message] [chara1 file="ell_c_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「普通はそうだろ?[br] この程度の怪我で心配してくれるなんて、あんたは本当にいい奴だ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_1150.wav"] "That's normal for anyone, right?[br] Worrying about me because of such a small injury, you really are a nice person!" [/message] ;Original Line: エリオットは、ぽわわんとした目で私を見上げる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot looks up at me with reverent eyes. [/message] ;Original Line: (……[f size="150"]うっ[/f]) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (……[f size=150]Ack.[/f]) [/message] ;Original Line: ずさっと、引く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I feel weakened. [/message] ;Original Line: 「いや、あなたのことも放っておこうと思ったんだけど重症っぽかったから……。[br] この程度の怪我とかいう感じじゃないでしょう」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "No, I was also thinking of leaving you alone, but things looked too serious……[br] You can't call that a small injury, can you?" [/message] ;Original Line: 「もっと軽そうな怪我だったら、もう遠慮なく見捨てているから。[br] 私って、そういう子なの」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "If it was a smaller injury, I would've abandoned you without hesitation.[br] I'm that type of person." [/message] [chara1 file="ell_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「でも、あんたは見捨てなかった。[br] 心配して医者まで呼んでくれようとして、ハンカチまでくれる」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_08.png" voice="ell_1151.wav"] "But you didn't abandon me.[br] You worried enough to try to call a doctor and even gave me your handkerchief." [/message] ;Original Line: (……誰もあげるとは言ってないけどね) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (……Anyone would do that.) [/message] [chara1 file="ell_l_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「すごく優しいんだな……。[br] こんなかすり傷くらいで……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_21.png" voice="ell_1152.wav"] "You're so kind……[br] Doing all this because of a scratch……" [/message] ;Original Line: 「[f size="150"]かすり傷!?[/f][br] どこが!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "[f size=150]Scratch!?[/f][br] You call that a scratch!?" [/message] ;Original Line: のんきな言葉に、心配より怒りが前に出る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His carefree words change my worry to anger. [/message] ;Original Line: 「腹を突かれて吐血なんて、最悪だわ![br] 内臓がやられちゃっているかもしれないのよ!?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "Vomiting blood after being hit in the stomach is very bad![br] There might be damage to your internal organs, you know!?" [/message] ;Original Line: 「そういうの、一番やばいんだから![br] 内臓に損傷があると、血が溜まって、後で死んじゃったりすることも……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "That's more dangerous than visible injuries![br] Damage to your internal organs might cause blood clots and even death……!" [/message] [chara1 file="ell_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんた、お嬢様なのに詳しいんだなあ……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_20.png" voice="ell_1153.wav"] "You're pretty knowledgeable about this even though you're a lady……" [/message] ;Original Line: 「私は、お嬢様じゃない……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "I'm not a lady." [/message] ;Original Line: のんきなウサギだ……。[br] 気が抜ける。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What a carefree rabbit……[br] My anger abates. [/message] ;Original Line: 彼の目はきらきらしている。[br] とても、初対面で私を撃ち殺そうとした人には見えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His eyes are sparkling.[br] He doesn't look like the person who tried to shoot me in our first meeting. [/message] [chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「だろうな。[br] 本物のお嬢様なら、俺なんかに優しくしない」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1154.wav"] "I guess you're right.[br] An actual snobby lady wouldn't bother to be nice to me." [/message] [chara1 file="ell_l_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんたは、俺に優しい。[br] いい奴だよな……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1155.wav"] "You are nice to me.[br] What a good person……" [/message] ;Original Line: (……[f size="150"]うっ[/f]) [message window="monologue" face="alic_c_1_10.png"] (……[f size=150]Ack.[/f]) [/message] ;Original Line: (……[f size="150"]うううっ[/f]) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (……[f size=150]Aaaaaack.[/f]) [/message] ;Original Line: ずさささささっと、引く。[br] 気持ちの中だけだが。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I feel like I'm losing all my energy.[br] Not physical, but mental. [/message] ;Original Line: エリオットの目にあるのは、信頼とか信用とかそういった類のものだ。[br] とにかく、きらきら。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What I saw in Elliot's eyes were sentiments that were close to blind faith or trust.[br] Shiny, adoring eyes. [/message] ;Original Line: (輝いている……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (They're positively sparkling……) [/message] ;Original Line: 犬が懐いてくるような目。[br] 彼自身が言っていたように、ウサギではなく犬の目だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The eyes of a dog that has imprinted on you.[br] Just like he said, those weren't the eyes of a rabbit, but of a dog. [/message] ;Original Line: ……[f size="150"]懐かれた。[/f] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……[f size=150]I have been imprinted on.[/f] [/message] ;Original Line: がくりと項垂れそうになる。[br] 意地の悪い男子生徒から庇ってあげたとき、かつて自分を嫌っていたはずの女生徒がこんな目をした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My strength leaves me, and I feel like hanging my head. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Once I had protected a female classmate who hated me from some male classmates that were bullying her, and she had made the same eyes. [/message] ;COMMENT: 見直したというか、見る目が変わったというか……。[br] 以来、その子はきらきらした目のままで私についてくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Like she had reevaluated her opinion of me, or had changed the way she looked at me…… [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Ever since then, that girl had stuck to me while making those sparkly eyes. [/message] ;COMMENT: それまで、私を上流階級の子供だという目で見て、子供染みた嫌悪感を向けてきた子の内の一人だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Until that incident, she had been among those girls who thought of me as a snobby rich girl and held a childish antagonism towards me. [/message] ;COMMENT: 嫌な奴だと思っていたし、相手も私をそう思っていたはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I considered her to be an unpleasant person, and I'm sure she thought the same of me. [/message] ;Original Line: だが、持ち物を隠したり陰湿な真似をしたりはしなかった。[br] だからこそ、庇ってあげる気にもなったのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But she didn't engage in underhanded bullying like hiding my things and such.[br] That's why I felt like protecting her. [/message] ;Original Line: 慕われようというつもりなどなかったし、その程度で慕われるなんて思わなかった。[br] 人を見る目は、そんなに簡単にはひっくり返らない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't do it with an intention of being liked by her, and didn't even think she'd become that devoted to me from something of that level. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A person's attitude towards another isn't something that can switch over so easily. [/message] ;Original Line: (本当に、簡単にはひっくり返らない……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (It really can't change easily……) [/message] ;Original Line: その考えは、今でも正しいと思う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I still hold on to that belief. [/message] ;Original Line: その子の場合、一度これと決めたことを妄信するタイプだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In that girl's case, she was the type of person who, once she marks a person as someone she likes, becomes blindly devoted to that person forever. [/message] ;COMMENT: shortened ;Original Line: 誰がなんと言おうと、その子はその日から私を最高の友達だと主張し(いつ友達になったのかは私にも分からない)、私を嫌っていた子をすべて最低だと罵った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] No matter what anyone said, ever since that day, that girl claimed to be my best friend, and angrily badmouthed all girls who disliked me. [/message] ;Original Line: 反対主張はすべて耳を素通りし(それが私の言葉であっても)、ひっくり返ることはない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] She ignored any words that denied her claim (even if those words were mine), and nothing would change her mind. [/message] ;Original Line: 今でも。[br] 未だに、だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Today I was facing the same situation once again. [/message] ;Original Line: 「そ、そういう目で見ないで……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"] "D-don't look at me with such eyes……" [/message] [chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_02.png" voice="ell_1156.wav"] "...?" [/message] [chara1 file="ell_l_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「なんだよ、見ちゃ駄目なのか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_02.png" voice="ell_1157.wav"] "What, you dislike it if I look at you?" [/message] ;Original Line: 寂しそうな目。[br] きらきらが、うるうるに変わる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His eyes looked lonely.[br] The sparkling eyes seemed watery now. [/message] [chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「俺は、あんたのことが好きになったのに……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1158.wav"] "Even though I've come to like you so much……" [/message] ;Original Line: (……[f size="150"]ぞわっ[/f]) [message window="monologue" face="alic_r_2_06.png"] (……[f size=150]EEP![/f]) [/message] ;Original Line: 「そ、そ、それはどうも……。[br] 光栄っていうか……、ありがとう……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "T-t-that's great…….[br] I'm, uh, honored……Thanks……" [/message] [chara1 file="ell_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png"] "...?" [/message] [chara1 file="ell_r_1_09_l.png" pos="center"] ;★ボイス分割箇所↓ ;Original Line: 「……あ![br] 違うぜ!?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_1159.wav"] "……Ah![br] It's not that, okay!?" [/message] [chara1 file="ell_c_1_05_l.png" pos="center"] ;★ボイス分割箇所↓ ;Original Line: 「好きってのは、変な意味じゃなくって……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_1160.wav"] "I like you, but not in a weird way……" [/message] ;Original Line: 「え、ええ。[br] 分かってる。分かっているわ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "Y-yeah.[br] Got it.[br] I get it so please……" [/message] ;Original Line: その子もそうだった。[br] 目だけでも充分すぎるほど慕われているのが分かるのに、口にまで出してくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That girl was the same.[br] Even though her adoration was obvious enough from her glance alone, she liked to voice her feelings. [/message] ;Original Line: 「好き」だなんて言われても、どうしていいやら分からない。[br] 恋愛の意味じゃないことが分かるから、余計にだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even if I'm told "I like you", I don't know how to respond. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's even harder because I know the words were not said with any romantic intentions. [/message] ;Original Line: 断るなりなんなりしようがない。[br] 好かれるのに嫌う理由などないが、「私も好き」なんて言葉は返せない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It can't be helped that I feel awkward.[br] There's no reason to dislike someone because they like me, but I can't just say that I also like them. [/message] ;Original Line: 私はそういうキャラじゃないし、あんただってそういうキャラじゃなかったでしょうと突っ込みたくなったものだ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That's not in my character, and even Elliot didn't appear to have this type of character before. I feel like pointing that out to him. [/message] [chara1 file="ell_l_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「本当だって![br] 俺、そんなに軽くないんだぜ!口説いてるわけじゃない!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1161.wav"] "Really![br] I'm not a flirt![br] I wasn't trying to hit on you!" [/message] ;Original Line: 「分かっているって……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "I said I get it……" [/message] ;Original Line: (……口説いていないのが分かるから、余計にタチが悪いのよ。[br] その手の好意は) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (……The fact that I understand you aren't hitting on me makes this type of affection even more vexing.) [/message] ;Original Line: (断りようがない……) [message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"] (There's no way to refuse……) [/message] [chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「信じてくれよ。俺は、そんな男じゃない。[br] なあ、ブラッド!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_13.png" voice="ell_1162.wav"] "Please trust me![br] I'm not that type of guy.[br] Right, Blood?" [/message] ;Original Line: 私が微妙な顔をしているのを疑っていると思ったのか、エリオットはブラッドに声をかけた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot had probably interpreted my confused expression as me doubting him and called out to Blood. [/message] ;Original Line: どうしてそこでブラッドにいくのか、よく分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't understand why he thought that Blood could help him there. [/message] [se1 file="hea_se054.wav"] [chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="blo_l_2_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……ん?[br] ああ、そうだな。紅茶にミルクを入れるなんていうのは邪道だ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1339.wav"] "……Hmm?[br] Yes, that is true.[br] Putting milk in tea is heresy." [/message] [chara2 file="blo_l_1_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「私は、ストレートしか認めない。[br] ミルクティーなど、紅茶本来の味というものが消されてしまう」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1340.wav"] "I will not recognize any form of tea except straight.[br] The sacrilegious act of adding milk destroys the true essence of black tea." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "..." [/message] ;COMMENT: google translate ;Original Line: [f size="150"]そんなことは誰も聞いていない。[/f] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size="150"]No one asked that. [/f] [/message] ;Original Line: ブラッドは紅茶に夢中で、少しもこちらへ気を向けていなかったようだ。[br] 部下が吐血していることも、ぽわわんとなっていることも、客である私の存在も眼中にないらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood seemed to have been engrossed in his tea so much that he wasn't paying attention to us at all. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Neither the state of his subordinate, who was throwing up blood, nor my existence, who was supposedly his guest, mattered to him. [/message] [chara2 file="blo_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;COMMENT: google translate ;Original Line: 「ミルクティーは認めない。[br] これもルールにするか……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1341.wav"] "Milk tea is not allowed. Shall I make this a rule too?" [/message] [chara2 file="blo_c_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「いや、ミルクに合うようにブレンドされた茶葉もある。あれは例外だ。[br] しかし、それ以外は……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1349.wav"] "No, there are special teas where the blend has been created in a way to make it go well with milk. That is one exception. However, since that is an exception I……" [/message] [chara1 file="ell_c_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「俺は、ブラッドのことも好きだぜ![br] [f size="150"]大好きだ![/f]」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1163.wav"] "I like you too, Blood![br] [f size=150]I love you![/f]" [/message] [chara2 file="blo_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……[f size="150"]っぶ[/f]」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1342.wav"] "……[f size=150]PFFF!![/f]" [/message] ;Original Line: 「あ〜……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"] "Ah...." [/message] ;Original Line: ブラッドは、思いきり紅茶をふきだした。[br] さすがに[f size="150"]「大好きだ!」[/f]は無視できなかったらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood spat out his tea in full force.[br] As one would expect, he couldn't ignore the "[f size=150]I love you![/f] ". [/message] [chara2 file="blo_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ぐ……、げっほげほげほ、ごほ……っ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1343.wav"] "Guh……Cough cough……!" [/message] [chara1 file="ell_l_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……だから、あんたのことが好きってのも同じ意味で、変な意味じゃない。[br] 分かってくれたか?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1164.wav"] "……So, I also like you the same way I like him, and not in a weird way.[br] Do you understand now?" [/message] ;Original Line: エリオットは何事もなかったかのように、再び私に向き合う。[br] 悪気はないらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot turns towards me once again like nothing had happened.[br] It seems like he meant Blood no harm. [/message] ;Original Line: 後ろでは、ブラッドが盛大にむせている。[br] 恐らく、モロに気管に入ったのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Behind him Blood was heavily choking.[br] Most likely, he had gotten a lot of liquid into his windpipe. [/message] ;Original Line: (自分が突いたせいで友達が吐血しているのに、優雅に紅茶なんて飲んでいるからよ。[br] いい気味……) [message window="monologue" face="alic_r_2_11.png"] (This is what happens when you casually sip tea while your friend is coughing up blood because of you.[br] Serves you right……) [/message] ;Original Line: だるそうにしていた男が慌てる様は、見ていて爽快だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It feels good to see the previously haughty man in such a panic. [/message] ;Original Line: 彼に関しては、同情はひかれない。[br] だが、少し同調はする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't feel any sympathy for the state he is in.[br] However, I can empathize with his reaction. [/message] [chara2 file="blo_r_1_11_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「げほげほげほ……っ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1344.wav"] "Cough cough……!" [/message] [chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ん?[br] ブラッド〜、どした?何遊んでんだよ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1165.wav"] "Hmm?[br] Blood~, what's the matter?[br] Whatcha doing?" [/message] [chara2 file="blo_r_1_12_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「エリオ……っ![br] おまえ……っ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1345.wav"] "Ellio……![br] You……" [/message] [se1 file="hea_se355.wav"] [se2 file="hea_se046.wav"] ;Original Line: ブラッドは、ステッキをつかんで立ち上がる。[br] 気のせいか、ステッキが光ったように見えた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood stood up holding the walking stick.[br] I wonder if it was my imagination, but the stick seemed to be shining. [/message] [chara1 file="ell_l_1_09_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ん?[br] ああっ!ブラッド!!!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1166.wav"] "Hmm?[br] AAah![br] Blood!!!" [/message] [chara2 file="blo_c_1_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「な、なんだ!?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1346.wav"] "W-what!?" [/message] [chara1 file="ell_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「おまえ、俺のためににんじんケーキ残していてくれたんだな!?[br] 手ぇつけてないじゃないか!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1167.wav"] "You left carrot cookies for me!?[br] You haven't eaten any of them!" [/message] [chara2 file="blo_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……は?[br] いや、私は元々、にんじんは……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1347.wav"] "……Huh?[br] No, in the first place I don't really like……" [/message] [chara1 file="ell_c_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「こんなに美味いケーキに手をつけずに、紅茶だけで我慢して待っていてくれるなんて……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1168.wav"] "You held back from eating such delicious cookies and patiently waited for me while drinking only tea……" [/message] [chara1 file="ell_r_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「なんて友達思いなんだ、おまえって奴は![br] [f size="150"]大好きだぜ!!![/f]」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1169.wav"] "What a thoughtful friend you are![br] [f size=150]I love you!!![/f]" [/message] [chara2 file="blo_l_2_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ぐ……っ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1348.wav"] "Guh……" [/message] ;Original Line: ブラッドは、喉に物が詰まったように何も言えなくなった。[br] 力なく、ステッキを下ろす。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood shut up like his throat had become blocked with something.[br] He weakly lowered his walking stick. [/message] [next file="op02_hat_3.ks" target="*op02_hat_09"] *op02_hat_09 [se1 file="hea_se027.wav"] [cg file="op0206_h.jpg"] [chara1] [chara2] ;Original Line: 「あ〜、腹減った。[br] にんじんケーキ、にんじんケーキ……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1131.wav"] "Ah~, I'm hungry.[br] Carrot cookies, carrot cookies……" [/message] ;Original Line: 「え……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Eh...!?" [/message] ;Original Line: うきうきと、エリオットが席に戻ってきた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot cheerfully returned to his seat. [/message] ;Original Line: 信じられない。[br] 先刻まで蹲っていたのに。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can't believe it.[br] He was crouching down just now. [/message] ;Original Line: あれだけ強く腹を突かれ、血まで吐いたのに、まだ食べる気らしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though he was hit with so much force that he had thrown up blood, he seems to be planning to eat again. [/message] ;Original Line: 「大丈夫なの、エリオット……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "Are you okay, Elliot?" [/message] ;Original Line: 「へ?[br] 何が?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_13.png" voice="ell_1132.wav"] "Eh?[br] What are you talking about?" [/message] ;Original Line: 「何がって……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "Huh……?" [/message] ;Original Line: 「大丈夫ならいいんだけど……。[br] 体調とか……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "It's fine if you're feeling okay……[br] I was just worried about your condition." [/message] ;Original Line: 見るからに大丈夫そうな様子に、拍子抜けしてしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Seeing him completely fine felt anticlimactic. [/message] ;Original Line: 彼は、もうにんじんなんとか(とにかくオレンジ色のお菓子だ。彼の周りにはそれしかない)をぱくついている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He was already happily gulping down carrot stuff (all orange, there was nothing else around him). [/message] ;Original Line: それより何より、エリオットはブラッドの暴力について何も言わない。[br] 言わないというか、気にしていないというか……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Leaving that aside, it bugged me that Elliot didn't say anything about Blood's violence. Actually, it felt like he wasn't even concerned about it. [/message] ;Original Line: (まさか、もう忘れているわけじゃないわよね?) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (Don't tell me that he already forgot?) [/message] [se1 file="hea_se054.wav"] ;Original Line: ブラッドに視線をやると、彼はだるそうに紅茶を飲み直している。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I turn my glance towards Blood and find that he has gone back to languidly sipping tea. [/message] ;Original Line: (平然としているように見えるけど、微妙に眉が寄っているような……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (He is trying to look calm, but his eyebrows are twitching ……) [/message] ;Original Line: 「……本当に大丈夫なの?[br] 血が出てたし、死んじゃうんじゃないかと……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] "……Are you really alright?[br] There was so much blood\; I was worried that you were going to die……" [/message] ;Original Line: それはオーバーにしても、かなり酷いとみていたが、エリオットはいたって平気そうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That might be worrying a bit too much, but it had looked pretty serious. And yet Elliot looks completely fine somehow. [/message] ;Original Line: 「[print value="firstname"]……。[br] あんた、優しいな……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1133.wav"] "[print value="firstname"]…… [br] You're so nice……" [/message] ;Original Line: 「あれくらいで死ぬわけないだろ〜。[br] ブラッドは俺のことよく突っつくけど、怪我するほどじゃないから平気だぜ?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1134.wav"] "There's no way I'd die from just that~.[br] Blood nudges me like that from time to time, but never hard enough to hurt me, so I'm fine!" [/message] ;Original Line: (つ、突っつく……?) [message window="monologue" face="alic_r_2_06.png"] (N-nudge……?) [/message] ;Original Line: そんな可愛らしいものだっただろうか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Can what he did be summed up by such a cute word? [/message] ;Original Line: 「ちゃーんと加減してくれてるもんなー。[br] なっ、ブラッド?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1135.wav"] "Blood held back a lot, as expected.[br] Right, Blood?" [/message] ;Original Line: 信頼できらきらした目が、ブラッドに向く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The sparkling eyes full of trust now turn towards Blood. [/message] ;Original Line: ブラッドを見るエリオットの目は輝いている。[br] 突かれておかしくなったのかと思ったが、そういうわけでもなさそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot's eyes are practically shining as he looks at Blood. I had worried that his head had gone weird after being hit, but it seems like that isn't the case. [/message] ;COMMENT: google translate. meaning unclear ;Original Line: (加減……[f size="150"]していた?[/f]) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] [f size="150"](Was he holding back?)[/f] [/message] ;Original Line: 「あ、ああ……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_r_1_19.png" voice="blo_1335.wav"] "Ah, yeah……" [/message] ;Original Line: 「だよな〜。[br] スキンシップって大切だよな〜!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_19.png" voice="ell_1136.wav"] "Right~.[br] Physical affection is important!" [/message] ;Original Line: (スキンシップ……) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (Physical affection……) [/message] ;Original Line: 彼は、上司を敬愛しているのだろう。[br] 上司の側は、見るからにうざったがっていそうだが。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He truly respects his boss.[br] The boss, on the other hand, looks obviously annoyed by his gestures. [/message] ;Original Line: 「そう……かな。[br] そうだな……、そうなんだろう、恐らく……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1336.wav"] "Is that……how it is?[br] I guess so……That's how it is, probably……" [/message] ;Original Line: ブラッドのほうは鬱陶しそうに、もごもごと答えるだけだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Looking glum, Blood only answered in low mumbles. [/message] ;Original Line: 何か言おうとエリオットを見るが、きらきらした目にぶつかって諦めたように俯く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He looked at Elliot like he wanted to say something, but faced with the sparkling eyes, he gave up and hung his head. [/message] ;Original Line: 「あなたって……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"] "You know, Blood……" [/message] ;Original Line: 「なんだ……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_l_1_04.png" voice="blo_1337.wav"] "What..." [/message] ;Original Line: 文句でもあるのかと、睨んでよこす。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He glared at me like he was daring me to complain. [/message] ;Original Line: ブラッドは、本来なら親友を持つような性格ではないのだろうと、なんとなく分かった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had realized the fact that by all rights, Blood wasn't the type of person who would be able to have good friends. [/message] ;Original Line: いかにも、上辺だけの付き合いだけで留めそうな男だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He seems to be the sort of man who would socialize only for appearance's sake. [/message] ;Original Line: 先刻の、たかだか冗談程度で容赦なく腹を突く非情っぷりと、冷たい素っ気なさで放置する非常識っぷりを見れば分かる。[br] あれこそ彼の本来の性格なのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can tell that after seeing his brutality evident in the way he hit Elliot's stomach so mercilessly just because of a joke. [/message] ;COMMENT: split in 3 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And the absurdity of his mental process was clear in the cold, indifferent way he left Elliot alone after that. [/message] ;COMMENT: split in 3 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That might be how his true character really is. [/message] ;Original Line: エリオットの言う、突っつくとか、加減してくれてるとかいう言葉が当てはまるとは思えなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't believe that Elliot was correct in his claims that Blood was 'only nudging him' and 'holding back'. [/message] ;Original Line: 「……いい友達を持ったわね」 [message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"] "……You have a good friend." [/message] ;Original Line: それでも跳ね除けず傍に置いているというのは、ブラッドもそれなりにエリオットを重要視しているということだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Despite having such a character, Blood hasn't pushed Elliot away and lets him stay by his side. It shows that Blood cares about Elliot too, in his own way. [/message] ;Original Line: 「…………。[br] 嫌味か、お嬢さん」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1338.wav"] "…………[br] Are you mocking me, Young Lady?" [/message] ;Original Line: 「あら、本気で言っているのよ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "Oh my. I'm being serious though?" [/message] ;Original Line: ブラッドは微妙そうな顔をした。[br] そして、さっさと話を変えてしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Brad made a confused face. And he quickly changes the subject. [/message] [cg file="op0205_h.jpg"] ;Original Line: 「これからどうするんだ、[print value="firstname"]?[br] 君はこの世界にこれといった知人もいないようだが……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1350.wav"] "What are your plans after this, [print value="firstname"]?[br] You don't appear to have any close acquaintances in this world." [/message] ;Original Line: 「まだ、他の場所へも行っていないんだろう?」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1351.wav"] "You haven't visited any of the other places either, right?" [/message] ;Original Line: 「うん、そうなの。[br] 時計塔から歩いて、初めて来た建物がここ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Yeah, you're right.[br] After I left the Clock Tower, this is the first place I came to." [/message] ;Original Line: 「あんたはついてるぜ。[br] 他の場所なんてろくな所じゃない」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1170.wav"] "You're lucky.[br] None of the other places are any good." [/message] ;Original Line: 「ここを選んでよかったな」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_2_02.png" voice="ell_1171.wav"] "It's a good thing you picked this place." [/message] ;Original Line: エリオットはにこにこしているので言い辛いが、ここもそんなにいい場所とは思えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I couldn't say it to Elliot's beaming face, but I didn't think that this was a good place either. [/message] ;Original Line: なにしろ、訪問して早々に殺されかけたのだ。[br] その後でお茶会に招かれたからといって、素晴らしい場所だと言えるはずもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] First of all, I was about to be killed as soon as I set foot here. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Just because I was invited to a tea party afterwards, I couldn't suddenly think of this place as something wonderful. [/message] ;Original Line: 「知人といったら、まだユリウスくらいよ。[br] 本当に知っているだけって感じだけど……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"] "The only acquaintance I have right now is Julius.[br] I only know his name and face to be honest……" [/message] ;Original Line: 「ペーターは……、あれは数に入れたくないし……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "Peter is……I don't even want to count that guy……" [/message] ;Original Line: 「ペーター=ホワイトに、ユリウス=モンレーか……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_09.png" voice="blo_1352.wav"] "Peter White and Julius Monrey……" [/message] ;Original Line: 「時計野郎と比べりゃ、女王の手先のほうがまだマシだ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_09.png" voice="ell_1172.wav"] "Compared to that Clockmaker bastard, even the queen's lackey is better!" [/message] ;Original Line: 「あんな奴、知人の枠内にも入れるなよ![br] 忘れたほうがいいぜ!思い出すだけで胸糞悪くなる!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_2_09.png" voice="ell_1173.wav"] "Don't treat someone like him as an acquaintance! It'd be best for you to forget that asshole! I feel disgusted just thinking about him!" [/message] ;Original Line: 「まあ、どちらにせよ、いい奴らではないな」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_2_09.png" voice="blo_1353.wav"] "Oh well. Either way, they are not the respectable sort." [/message] ;Original Line: (…………。[br] ……あなた達も、いい人という感じではないけどね) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (…………[br] ……Neither are you guys.) [/message] ;Original Line: さりげなく自分達を外しているところがつわものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] One had to admit the way he nonchalantly excluded himself from the list. [/message] ;Original Line: 変な帽子に、ウサギ耳。[br] 彼らとて、どう見てもまともには見えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] One had a weird hat and the other had rabbit ears.[br] No matter how I looked at them, they didn't seem normal. [/message] ;Original Line: 今まで出会った中で、唯一まともに見えた人といえば、今のところユリウスだけだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Of all the people I had met so far, the only completely normal person was Julius. [/message] ;Original Line: 「そうだ![br] 居場所が決まっていないのなら、ここにいろよ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1174.wav"] "That's it![br] If you haven't decided where you'll be staying yet, you can just stay here!" [/message] ;Original Line: 「部屋なら余ってる。[br] いいだろ、ブラッド」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1175.wav"] "We have lots of free rooms.[br] It should be fine, right Blood?" [/message] ;★ボイス分割箇所↓ ;Original Line: 「…………。[br] ふむ……」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1354.wav"] "………… Hmm……" [/message] ;★ボイス分割箇所↓ ;Original Line: 「身の置き所がないのなら、いてもいいぞ」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1355.wav"] "If you don't have a place to go, you're free to stay here." [/message] ;Original Line: エリオットの唐突な申し出に、屋敷の主らしきブラッドも同意する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood, who appeared to be the owner of this mansion, agreed to Elliot's abrupt proposal. [/message] ;Original Line: 「ええ!?[br] そんなに簡単に見知らぬ人を滞在させちゃうの!?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "Eeh!?[br] You're going to let a stranger live with you so easily!?" [/message] ;Original Line: こちらのほうが驚いてしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm the one who is surprised. [/message] ;Original Line: そんなに簡単に家にあげるなんて……。[br] しかも、長期滞在してもいいというような口振りだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I couldn't believe how easily they agreed to let me stay……[br] From their tone, it seemed like it was fine to stay long-term even. [/message] ;Original Line: 「私がそう言ったのだから、問題ない。[br] 元の世界へ帰れるまで、あるいは飽きるまで、好きなだけいるといい」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1356.wav"] "As I have said, it's fine, there is no problem. You are free to live here until you either manage to return to your world or get tired of this place." [/message] ;Original Line: 「で、でも……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "B-But..." [/message] ;Original Line: 「ブラッドがいいって言ってくれてるんだ。[br] 遠慮すんなよ!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_10.png" voice="ell_1176.wav"] "Blood said it's okay![br] Don't be shy!" [/message] ;Original Line: 「え、遠慮というか……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Shyness isn't the problem……" [/message] ;Original Line: 正直、引き気味なのだが、とんとんと話は進んでいく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] To be honest I can't find the drive to argue, and the talk about me staying keeps advancing. [/message] ;Original Line: (……こ、こんなに安易でいいのかしら) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (……I-Is it okay to be this easygoing?) [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (...) [/message] ;Original Line: (……いいのか。[br] 夢だもんね……) [message window="monologue" face="alic_l_1_07.png"] (……Whatever.[br] This is a dream anyway.) [/message] ;Original Line: 「じゃあ、お願いしようかな。[br] ご迷惑でないのなら……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Then I'll take you up on your kind offer.[br] If it's not too much trouble." [/message] ;Original Line: 夢でも最低限の礼儀は守ろうと、丁重にお礼を述べようとする。[br] しかし、二人はまったく聞いていなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even if this is inside a dream, I tried to show the minimum amount of courtesy and politely expressed my gratitude.[br] But the two of them paid me no heed. [/message] [cg] [se2 file="hea_se027.wav"] [chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おっし![br] 決まり!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1177.wav"] "Yes![br] It's decided!" [/message] [chara1 file="ell_r_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「来いよ![br] 案内してやる!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1178.wav"] "Come with me![br] I'll show you the way!" [/message] [se2 file="hea_se441.wav"] [se1 file="hea_se054.wav"] [chara1 file="blo_l_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png"] "..." [/message] [chara1 file="blo_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……紅茶がうまい」 [message window="kyara" name="Blood" face="alic_c_1_02.png" voice="blo_1357.wav"] "……The tea is delicious." [/message] ;Original Line: エリオットは返事を聞かないうちから屋敷に向かっているし、ブラッドは紅茶に夢中で早々に私のことなど眼中になくなってしまっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Elliot hadn't heard my reply and was currently headed towards the mansion, and Blood was already too lost in his tea utopia to pay any attention to me. [/message] [chara1] [se2 file="hea_se027.wav"] ;Original Line: 半ば呆れながら、私も席を立った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In a state of semi-resignation, I also stood up from my seat. [/message] [se2 file="hea_se441.wav"] ;Original Line: 「……リラックスして過ごせそうだわ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"] "……Seems like a relaxing place." [/message] [chara1 file="ell_c_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「だろ?[br] 居心地いいんだぜ、ここ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_l_1_01.png" voice="ell_1179.wav"] "Right?[br] It's very comfortable here, you'll see!" [/message] [chara1] ;Original Line: エリオットについていきながら、辺りを見渡す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I look around while following Elliot. [/message] ;Original Line: これだけの屋敷でありながら、住人達はまったく気取っていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though it's such a grand mansion, the people living here don't put on airs at all. [/message] ;Original Line: やや気取らなさ過ぎる気もするが、好き勝手にしても誰も何も言わなさそうだ[br] (本人達がこれだけ好き勝手しているのだから、文句も言えまい)。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although they might be a little extreme in the opposite direction, at least it seems like nobody would say anything even if I go about doing whatever I please. (Considering how the residents themselves are always doing whatever they please, it's very unlikely.) [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"] (Considering how the residents themselves are always doing whatever they please, it's very unlikely.) [/message] ;Original Line: (少なくとも、マナーにうるさい場所ではなさそうね) [message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"] (At least it doesn't seem like a place that cares about manners and stuff.) [/message] ;Original Line: ちらりと、エリオットを見る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I glance towards Elliot. [/message] [chara1 file="ell_l_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「?[br] どうした?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1180.wav"] "?[br] What's the matter?" [/message] ;Original Line: 「……ついているわよ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "……There's some stuck to your face." [/message] [chara1 file="ell_l_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「???[br] 何が?」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_r_1_07.png" voice="ell_1181.wav"] "???[br] What is?" [/message] ;Original Line: 「……クリームが」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "……Cream." [/message] ;Original Line: エリオットの口元には、オレンジ色をした(にんじん色とはさすがに言いたくない)クリームがべったりと付着していた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There was some orange (basically carrot colored, but I didn't feel like pointing that out) cream stuck to the corner of Elliot's mouth. [/message] [chara1 file="ell_l_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「お?[br] どこだ???」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1182.wav"] "Oh?[br] Where is it???" [/message] ;Original Line: 指摘されて、ハンカチで口をふくどころか、エリオットはべろべろと舌で口を舐めた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I pointed it out, never mind using a handkerchief, Elliot just stuck out his tongue to lick up the cream. [/message] [chara1 file="ell_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「うまい、うまい。[br] やっぱり、にんじんクリームは最高だぜ」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1183.wav"] "Ah, delicious.[br] Carrot cream is really the best!" [/message] [chara1 file="ell_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「夕食はまだなのか?[br] 早く夜に変わればいいのに……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1184.wav"] "It's not dinner time yet?[br] I wish night would come quickly……" [/message] [chara1 file="ell_r_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「次に夜になったら、にんじんクリームのパスタが食いたい……」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1185.wav"] "I want to eat some pasta with carrot cream when the next night comes……" [/message] ;Original Line: ぶつぶつ呟いてから、私のほうを向いてにかっと笑う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He grumbled to himself for a while, then happily beamed at me. [/message] ;Original Line: (な、なかなかフランクなお兄さんだったのね……) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (Wow, I would have never thought he was such a nice and frank young man……) [/message] ;COMMENT: shortened ;Original Line: 最初は無愛想で冷たく見えたエリオットだが、親しくなるととことんガードが緩むタイプらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though Elliot had seemed violent and coldhearted at first, he appears to be the type of person who completely lets down his guard once he likes someone. [/message] [chara1 file="ell_r_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「安心しろよ![br] ちゃんと、あんたの分も用意してやるからな!」 [message window="kyara" name="Elliot" face="alic_c_1_02.png" voice="ell_1186.wav"] "Don't worry![br] I'll make sure to prepare your share too!" [/message] ;Original Line: 「……どうも」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "...Thanks." [/message] ;Original Line: 「本当に……、リラックスできそうで嬉しいわ……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Really……I'm happy that this is such a relaxing place……" [/message] ;Original Line: 私は、にんじんが嫌いではない。[br] しかし、ここにいたらリラックスできるかわりに、確実ににんじん嫌いになりそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't hate carrots.[br] But it seems like the price of being able to relax in this place is growing to hate carrots. I'm certain of it. [/message] ;Original Line: ……ひょっとして、ブラッドもそうなのかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……Perhaps, Blood may also be the same. [/message] ;Original Line: 振り返れば、彼はそっぽを向いて紅茶を飲んでいる。[br] なるべくオレンジ色のものから目を背けたいというのが、ひしひし伝わってくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Turning my head, I see him drinking his tea while looking the other way. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] How much he wanted to keep his eyes away from the orange items was acutely transmitted to me. [/message] ;Original Line: (毎食にんじんフルコースとかじゃ、うんざりするわよね……) [message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"] (One is bound to get fed up after carrot full-courses every day……) [/message] ;Original Line: これから、現実にそうなりそうでぞっとした。[br] にんじん色の夢なんて、あまり嬉しくない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I shivered from imagining the future that awaited me. I could see myself being haunted by orange colored dreams, which didn't make me too happy. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara1] [se1] [se2] [bgm file="hatter_mae_p_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_033_bent_a.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] ;Original Line: ブラッドの屋敷は、予想通りに大きかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood's mansion was as huge as I had expected. [/message] ;Original Line: これで貴族じゃないなんて信じられないほどだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I found it almost hard to believe that he wasn't an aristocrat. [/message] ;Original Line: (立派……) [message window="monologue" face="alic_c_2_05.png"] (So grand……) [/message] ;Original Line: (何をして維持しているんだろう……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (I wonder how they maintain it……) [/message] ;Original Line: そういえば、尋ねたのにうやむやにされてしまっていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Come to think of it, I didn't get a straight answer when I asked before. [/message] ;Original Line: これだけの屋敷を維持できるのだから、相当に大規模な事業を展開させているはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They must be involved with some large-scale business to be able to maintain such a grand mansion. [/message] ;Original Line: 夢とはいえ、そこは私の夢。[br] 霞を食って生きているわけではあるまい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While it may be a dream, it is MY dream.[br] It'd be highly unlikely for them to live on thin air. [/message] [chara1 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「こんにちは、お嬢様」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0899.wav"] "Good day, Milady." [/message] [chara1 file="m11_c_1_01_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="m12_c_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「こんにちは〜、お嬢様」 [message window="kyara" name="Servant" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0904.wav"] "Good day, Milady." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "..." [/message] ;Original Line: 「こ、こんにちは……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "G-good day……" [/message] ;Original Line: ブラッドとエリオットは仕事があるとかで、使用人が部屋まで案内してくれるということだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Blood and Elliot had work, so they had asked the employees to guide me to my room. [/message] ;Original Line: 現れた使用人らしき人たちは、やたらとだるそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The people who had appeared looked like employees, but they were excessively lethargic. [/message] [chara1 file="m11_c_1_03_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="m12_c_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「あなたがお客様ですね〜?」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0900.wav"] "You're a guest, yes~?" [/message] [chara1 file="m11_c_1_03_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="m12_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ご案内しま〜す」 [message window="kyara" name="Servant" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0905.wav"] "We'll guide you~." [/message] ;Original Line: 「ど、どうも……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "T-thanks……" [/message] ;Original Line: (なんだか、やたらとかったるそうなんだけど……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (They are kind of……awfully lethargic.) [/message] ;Original Line: 歓迎されていないふうでもないのに、使用人たちはだらけた感じがする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They didn't appear unwelcoming, but still they gave off a weary feeling. [/message] ;Original Line: 怠けているわけではない。[br] 何人もの使用人とすれ違ったが、真面目に働いていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They weren't slacking off.[br] We had passed many employees, and they were all working diligently. [/message] ;Original Line: 怠けてはいないが、だらけている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They weren't slacking, and yet felt lethargic. [/message] ;Original Line: ……そして、帽子。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……And also their hats. [/message] ;Original Line: [f size="150"](変な帽子……)[/f] [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] ([f size=150]Weird hats……[/f]) [/message] ;Original Line: この屋敷に滞在するには変な帽子を被らなくてはならないという決まりがあるのなら、早々に退散することにしよう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If putting on a weird hat is a set condition for living in this mansion, then I should get out of here as soon as possible. [/message] ;Original Line: (……ここの主人の気風を表しているわね) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (……The mansion is displaying the character of its owner.) [/message] ;Original Line: 使用人や屋敷は、主人次第。[br] 人柄を表す鏡のようなものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] How the servants and the residence are depends on the owner.[br] They are like a mirror reflecting the owner's character. [/message] ;Original Line: 使用人を見れば主人の性格や躾が分かり、屋敷を見ればその人のセンスや趣向が知れる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The owner's traits and training methods can be guessed by looking at his employees, and the making of the mansion displays his taste and creativity. [/message] ;Original Line: 屋敷を見る限り、基本はそこまで悪くない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] By looking at the mansion, I could tell that the fundamental design wasn't bad. [/message] ;Original Line: しかし、奇抜な……明らかに外しているものがちらほら。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But many extremely original……or rather, plain bizarre things were noticeable here and there. [/message] ;Original Line: わざとやっている感が漂っているのが、いかにも皮肉びていて主人をよく表している。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The place gave off the feeling that the eccentricity of the décor was insinuated on purpose, and clearly displayed the sardonic character of its owner. [/message] [chara1] [chara2] [se1 file="hea_se154.wav"] [bgm file="hatter_corridor_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_034_bgen_a.tga"] [chara1 file="m11_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「こちらです」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0901.wav"] "This way." [/message] [chara1 file="m11_c_2_03_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="m12_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「どうぞ〜……」 [message window="kyara" name="Servant" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0906.wav"] "Please proceed~." [/message] ;Original Line: 「は、はあ……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] "A-alright……" [/message] [chara1 file="m11_c_1_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「迷わないでくださいね〜」 [message window="kyara" name="Maid" face="alic_l_1_05.png" voice="mob_0902.wav"] "Don't get lost please~." [/message] [chara2 file="m12_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「捜すの面倒なんです〜……」 [message window="kyara" name="Servant" face="alic_l_1_05.png" voice="mob_0907.wav"] "Searching is troublesome~." [/message] [se1 file="hea_se541.wav"] [chara1] [chara2] [se2 file="hea_se541.wav"] ;Original Line: しかし、だるだるすぎだ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But, they were really lethargic…… [/message] ;Original Line: のたのた歩いているとかそういうわけでもないのに、雰囲気がだるだるだるだるしていてこちらまでだる〜くなってくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It wasn't like we'd been walking for too long, but their extremely listless air was starting to make even me feel sluggish. [/message] ;Original Line: (なんなんだろう、どうしてこんなにだるだるなんだろう……) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (What on earth? Just why are they acting so sluggish……) [/message] ;Original Line: (どうしてって、だるいからだるだるなんだろうけど……) [message window="monologue" face="alic_r_2_02.png"] (Well, the answer is simple. They're acting sluggish because they feel that way.) [/message] ;Original Line: (だるさに意味なんてないのか……。[br] そうか……) [message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"] (There's no point in trying to find a meaning behind their lethargy, yup.) [/message] ;Original Line: 今まで、自分のことを無気力なほうだと思っていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Until today, I had thought of myself as lacking in spirit. [/message] ;Original Line: いい子にしていれば姉が安心してくれるのなら、多少趣味でなくても可愛い子を演じられる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] For the sake of my sister's peace of mind, I had played the part of a good girl, acting and dressing cute despite my tastes being different. [/message] ;Original Line: 面倒ごとや厄介ごとは避けられるものなら避けて、避けられないならなるべく後回し。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I avoided trouble the best I could, and if unavoidable, tried to postpone things as long as possible. [/message] ;Original Line: やる気薄めな今どきの子だと思っていたのだが……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I believed myself to be a girl with very little drive for life, but…… [/message] ;Original Line: (私って、ものすご〜くやる気のある、パッション溢れる子だったんだ……っ) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (I'm actually an extremely lively girl overflowing with passion……) [/message] ;Original Line: ブラッドや、ここの使用人達を見ていると、なんだか自分がものすご〜く熱い子に思えてくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After seeing Blood and his employees, I've started to view myself as an extremely animated figure. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="hatter_guestroom_p_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_036_bkya_a.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] [se1 file="hea_se153.wav"] [chara1 file="m11_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ここです〜」 [message window="kyara" name="Maid" voice="mob_0903.wav"] "This is the place~." [/message] ;Original Line: 通された部屋は、割とまともだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The room looked pretty decent. [/message] [chara1 file="m11_c_1_01_l.png" pos="left_center"] [chara2 file="m12_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「好きに使ってください〜」 [message window="kyara" name="Servant" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0908.wav"] "Use it however you wish~." [/message] ;Original Line: 「ありがとう……ございます」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Thank you...very much." [/message] ;Original Line: いい人達……なのだろうと思う。[br] ここに来るまでにも同じ服装の人を何人も見かけた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They're nice people……I think.[br] Ever since I came here, all I've seen is people wearing the same outfit. [/message] ;Original Line: 髪形まで同じ。[br] そして、だるそう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even their hair was identical.[br] And each one of them was extremely lethargic. [/message] ;Original Line: 顔もよく見分けられず、個々として識別するのは難しそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I couldn't see their faces clearly, so it was difficult to distinguish between them. [/message] ;Original Line: それよりなにより、仲良くなれるか自信が持てない一番の理由が……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Above all, the main reason I don't have the confidence to be able to get along well with them……. [/message] ;Original Line: (なんで、使用人全員が銃を携帯しているの……!?) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (Why do all the employees carry guns ……!?) [/message] ;Original Line: 彼らの腰にぶら下がっているもの。[br] それは、この世界に来てから嫌というほど見慣れた拳銃だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They all had one hanging at the waist.[br] Those are the pistols I've seen everywhere since I came here, to the point of making me sick of them. [/message] [next file="op02_hat_4.ks" target="*op02_hat_10"]