; op01_4.ks *op01_02 ; 【時間経過】イベント中 [bgm file="dream_tsuduki_a_ali.wav"] [bgimage file="bg_black.png"] [cg2 file="bg_kuro60.png" layer="9"] [cg file="op0111.jpg"] [bgimage file="bg_080_tten_c.png" effect="open" time="1200"] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"] "…………" [/message] [clearmessage] [cg2 file="bg_black.png" time="1200" layer="9"] [cg2 file="bg_kuro40.png" time="800" layer="9"] ;Original Line: 「……???」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "……???" [/message] [cg2] [cg file="op0112.jpg" time="300"] ;Original Line: 「……っ!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "……!!" [/message] ;Original Line: 唐突に、目が覚める。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Suddenly, I woke up. [/message] ;Original Line: 目が覚めると同時に、解放されたような気分になる。[br] 気持ちが軽く、体まで浮き上がりそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I woke up, I felt as though I had been freed.[br] I feel light, as though my body is floating. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"] "…………" [/message] ;Original Line: なんだか変な夢をみた。[br] 暗くて、切ない気持ちになる夢。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had dreamed a strange dream.[br] A dark, melancholy dream. [/message] ;Original Line: どこまでも暗くて、深い。[br] 落ちていくような夢。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I felt like I was falling into the deep darkness of the dream. [/message] ;Original Line: 夢だと分かっていたのに、もう戻れないと思った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though I knew it was a dream, somehow I felt that I wouldn't be able to return. [/message] ;Original Line: そして、どこか安心する。[br] どこまでも暗くて深いその夢に、私は安堵したのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] However, somehow I was reassured.[br] That completely dark, deep dream reassured me. [/message] ;Original Line: 「あ……れ?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "Ah……what?" [/message] ;Original Line: こんな夢は、以前にもみたことがなかっただろうか。[br] 頭がぼうっとして、ここがどこだか分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Hadn't I had a dream like that before?[br] My head was blank, and I didn't know where this place was. [/message] ;Original Line: (ここは……、どこだった?) [message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"] (Where was this place?) [/message] ;Original Line: 記憶にない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had no memory of it. [/message] ;Original Line: ここは暗い。[br] 私の家は、ここではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was dark here.[br] This wasn't my house. [/message] ;Original Line: こんな見覚えのない場所ではなく、もっと暖かな場所で夢をみていた。[br] こんな場所じゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had been dreaming someplace warmer, not this unfamiliar place.[br] This wasn't the place. [/message] ;Original Line: 日曜日の午後、柔らかい日差しの下の寛げる空間。[br] 私は、姉と庭にいた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] An atmosphere where I had relaxed under the gentle sunlight, a Sunday afternoon.[br] I had been with my sister in the garden. [/message] ;Original Line: (姉さん……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (My sister……) [/message] ;Original Line: どうしてだか、暗い気持ちになる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't know why, but I began to feel gloomy. [/message] ;Original Line: 暗くて深い夢より、更に暗い。[br] 安堵を伴わない気持ちになる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I felt even darker than that dark, deep dream.[br] Feelings which didn't go along with reassurance. [/message] ;Original Line: 優しい場所。[br] あそこは帰りたい場所であるはずなのに。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A gentle place.[br] It should have been the place I wanted to return to. [/message] [se1 file="hea_se384.wav" volume="70"] ;Original Line: 「……?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"] "……?" [/message] ;Original Line: 近くに小瓶が転がっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Nearby, a small vial was rolling. [/message] ;Original Line: (これは……) [message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"] (That's……) [/message] ;Original Line: (これは……。[br] なんだったっけ……?) [message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"] (That's…….[br] What was it……? ) [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_c_1_23.png"] (…………) [/message] ;Original Line: しばらく考えて、かっと頬が熱くなる。[br] 照れというよりも、怒りのためだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After thinking for a while, my cheeks grow hot.[br] Not from embarrassment, but from anger. [/message] ;Original Line: 今までの記憶が思い出される。[br] 一気に目が覚めた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I remember what had happened up until now.[br] I was fully awake in an instant. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「あのクソウサギ……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_11.png"] "That shitty rabbit……" [/message] ;Original Line: 「殺す……。[br]ウサギの丸焼きにしてやるわ、あの〜〜〜〜……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "I'll kill him…….[br] I'll make roast rabbit out of him, that bastard ××××……" [/message] ;Original Line: 淑女にあるまじき、不穏な呟きが漏れる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm muttering unladylike, unsettling things. [/message] ;Original Line: ペーター=ホワイトといったか、あの、ウサギ耳をつけた変な男。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That strange rabbit-eared man, apparently named Peter White. [/message] ;Original Line: 顔はよかった。[br] 顔だけは。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His face was good.[br] Only his face. [/message] ;Original Line: 私も、女の大半がそうであるように美男子には寛大だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I, like most women, am generous towards handsome men. [/message] ;Original Line: ウサギ耳さえついていなければ、もっと違った場面でロマンティックにキスされていれば……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If he hadn't had rabbit ears, if he had kissed me romantically in a different situation…… [/message] ;Original Line: もう少し違った感想だったかもしれないけれど。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Then maybe my feelings would be a little bit different. [/message] ;Original Line: まだそんなに長くない人生において、男性とキスした思い出がたくさんあるわけではない。[br] その中でも、最悪。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] In my life, which hadn't been too long, I hadn't kissed many men.[br] However, in my experience, that was the worst. [/message] ;Original Line: ワーストランキングのトップだ。[br] これからも、そう順位は変わるまい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was at the top of the list.[br] Probably from here on out, that ranking won't change. [/message] ;Original Line: (思い出すだに……、最悪) [message window="monologue" face="alic_l_1_11.png"] (I feel terrible just remembering it.) [/message] ;Original Line: ふざけた男にふざけたキスをされたという、嫌な思い出にしかなりそうにない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Receiving a ridiculous kiss from a ridiculous man could only become a bad memory. [/message] ;Original Line: そもそも、あれはキスといえるのか。[br] 相手の目的は別のところにあった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And could that be considered a kiss to begin with?[br] He had a different goal. [/message] ;Original Line: あのウサギにとっては、キスに意味などなかったのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Maybe to that rabbit, the kiss had been meaningless. [/message] ;Original Line: (あんな強引に薬を飲ませるなんて……) [message window="monologue" face="alic_r_1_16.png"] (What's with forcing me to drink medicine like that……) [/message] ;Original Line: ……なんの薬だったのだろう。[br]時間を置いたことで冷静に考えることが出来る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] …… What medicine had it been?[br] Because some time had passed, I can think about it coolly. [/message] ;Original Line: 専門的な知識はないのであくまで感覚的にだが、体に異変はないように思える。[br] 気を失っている間に、何か不埒なことをされたわけでもなさそうだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although I was solely basing my opinion on my intuition, I didn't think that there was anything unusual about my body. [/message] ;Original Line: 専門的な知識はないのであくまで感覚的にだが、体に異変はないように思える。[br] 気を失っている間に、何か不埒なことをされたわけでもなさそうだった。 ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It also seemed that nothing outrageous had been done to me while I was unconscious. [/message] ;Original Line: (意識が薄らぐような薬品だったの?) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Had it been a medicine to make me lose consciousness?) [/message] ;Original Line: 変なものを飲まされて気を失ったという事実は変わらないが、成分や目的が不明だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although the fact that I had been forced to drink something strange and lost consciousness hasn't changed, the purpose of the action are unclear. [/message] ;Original Line: (後遺症の残るようなものや、中毒性のあるようなものじゃないでしょうね……) [message window="monologue" face="alic_r_1_11.png"] (It doesn't seem that there are after-effects, or that it's addictive……) [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (…………) [/message] ;Original Line: 目の前には、薬瓶。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The vial lies before me. [/message] [cg file="op0112.jpg" effect="ripple" time="1000"] ;Original Line: 「拾わなきゃ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_1563.wav"] "You've got to pick it up." [/message] [cg file="op0113.jpg"] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 薬瓶に手を伸ばす。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I extend my hand to the vial. [/message] ;Original Line: 成分表などはついていない。[br] 香水が入っていそうなデザインのガラス瓶だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There isn't any label showing the ingredients.[br] It's a glass bottle formed like a perfume bottle. [/message] ;Original Line: 中身がすべて透けて見える。[br] カラだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The inside is all transparent.[br] It's empty. [/message] ;Original Line: この瓶の中身を、全部飲まされた。[br] 再び頬が熱くなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was made to drink everything in the bottle.[br] My face once again grew hot. [/message] ;Original Line: (あんなの、キスじゃない) [message window="monologue" face="alic_r_1_15.png"] (That was no kiss.) [/message] ;Original Line: 相手だってそんな気はなかっただろうし、私にだってもちろんない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He didn't think it was, and of course, I didn't think it was either. [/message] ;Original Line: でも、この瓶の中身をすべて飲み干すほどに……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But, for me to have entirely downed the contents of the bottle…… [/message] ;Original Line: 「……〜〜〜〜〜っっ。[br] もっと、殴っておけばよかった」 [message window="heroine" face="alic_c_1_24.png"] "……~~~~.[br] I should've hit him even more." [/message] ;Original Line: 相手にそのつもりがなかったにしろ、とてもバードキスといえるようなものではなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He probably hadn't intended it, but it wasn't what you could call a really awful kiss. [/message] ;Original Line: そのつもりなしにやったのだから、余計に許せない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was because he had done it without that intention that I really can't forgive him. [/message] ;Original Line: 次に会うときは、改めて薬の正体を聞くと同時に、もう一度殴りなおしてやろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The next time I see him, I'll hit him again while asking him about the real nature of that medicine. [/message] ;Original Line: (……会わないほうが得策なのは分かっているけど) [message window="monologue" face="alic_r_2_03.png"] (……Even though I know it would be a better plan not to see him.) [/message] ;Original Line: でも、会ってしまいそうな気がする。[br] 外れたほうがいいような、勘だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] However, I have a feeling I'll see him again.[br] It's instinct, although it would be better if I were mistaken. [/message] ;Original Line: 会わないですむならそれに越したことはない。[br] どうせ、尋ねたってまともな返事はかえってこないだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There would be nothing better than getting away without meeting him again. Even if I ask him, he won't give a proper answer anyway. [/message] [clearmessage] [chara3 time="200"] [se1 file="hea_se466.wav"] [cg file="bg_089_yume2.jpg" effect="ripple" time="1200"] [cg file="op0113.jpg" time="1000"] ;Original Line: 「拾って持っていくんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_1564.wav"] "Pick it up and take it." [/message] ;Original Line: (……さて、これからどうしよう) [message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"] (……Now, what shall I do from here?) [/message] [se1 file="hea_se384.wav"] ;Original Line: とりあえず、転がっている瓶を拾っておく。[br] そうしなくてはならない気がした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Let's pick up the fallen bottle for now.[br] I felt like I needed to do that. [/message] ;Original Line: これは私にとって必要なものだ。[br] それがなぜかは分からないが、とにかく必要だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was necessary.[br] I didn't know why that was, but anyway, I needed it. [/message] ;Original Line: 「……?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "……?" [/message] ;Original Line: (……なぜ?) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (……Why?) [/message] ;Original Line: 分からない。[br] 分からないのに、なぜ必要だと思うのか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't know.[br] If I don't know, why do I think I need it? [/message] ;Original Line: 分からないことが多すぎる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There are too many things I don't know. [/message] ;Original Line: (ここは、一体どこ?[br] どうして、こんなに真っ暗なの?) [message window="monologue" face="alic_r_1_07.png"] (Where in the world am I?[br] Why is it so dark? ) [/message] [bgm file="moon_night2_a_ali.wav"] [se1 file="hea_se099.wav"] [cg] ;Original Line: 起き上がる。[br] ……真っ暗だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I get up.[br] ……It's pitch black. [/message] ;Original Line: それも当然で、外はすっかり夜だった。[br] 星空が広がっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That was natural, as it was nighttime outside.[br] The starry sky stretched out before me. [/message] ;Original Line: 夜なら、暗いのも当たり前……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If it's night, it's only natural that it's dark……. [/message] ;Original Line: 「……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "......!?" [/message] ;Original Line: 「夜っ!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Night!?" [/message] ;Original Line: 夜だ。[br] 確認するまでもなく、夜。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's night.[br] I don't need to confirm it. It's night. [/message] ;Original Line: 気絶していた間の時間感覚などあてにならないが、そんなに時間が経っていたとは思わなかった。[br] せいぜい、数十分のことだと思ったのに。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although I couldn't rely on my sense of time when I had lost consciousness, I didn't think that much time had passed. [/message] ;Original Line: 気絶していた間の時間感覚などあてにならないが、そんなに時間が経っていたとは思わなかった。[br] せいぜい、数十分のことだと思ったのに。 ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had thought that it had only been ten or twenty minutes. [/message] ;Original Line: 「大変!どうしよう![br]姉さん、きっと心配して……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "This is bad! What am I going to do?[br] My sister is definitely worried!" [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……なんだ、まだいたのか」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_06.png" voice="jul_0918.wav"] "…… What, you're still here?" [/message] ;Original Line: 「![br] あなた、先刻の……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "![br] You're, from before……" [/message] ;Original Line: 不機嫌そうな男が目の前に立っていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A man in a bad mood stood in front of me. [/message] ;Original Line: 「ユリウス……よね?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "Julius……right?" [/message] [chara3 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ユリウス=モンレー。[br] 時計塔の番人だ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_02.png" voice="jul_0919.wav"] "Julius Monrey.[br] The guardian of the Clock Tower." [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「帰れと言っただろう?[br] どいつもこいつも人の忠告を聞かない……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_02.png" voice="jul_0920.wav"] "I told you to go home, didn't I?[br] No one listens to my advice……" [/message] ;Original Line: 「私だって帰りたいわ!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "I want to go home too!" [/message] [chara3 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「では、話は簡単だ。[br] とっとと帰れ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_20.png" voice="jul_0921.wav"] "Then, things are simple.[br] Go back at once." [/message] ;Original Line: 簡単だというが、帰れといわれて帰れるものなら、とっくにここから出て行っている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It might have been simple, but if I could return after being told to go home, I would have already left and gone home. [/message] ;Original Line: 眼下に広がる夜景は、どう見ても見覚えがない。[br] 私の住んでいる街の明かりではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] No matter how much I looked, I had no memory of the night scenery below me. These weren't the lights of the town I lived in. [/message] ;Original Line: 「帰り道が分からないのよ![br] ここはどこなの?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "I don't know the way back![br] Where is this place?" [/message] ;Original Line: 「私、あの変な男に誘拐されてきて……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "I was kidnapped by that strange man……" [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「誘拐?[br] 無理に連れてこられたのか?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_11.png" voice="jul_0922.wav"] "Kidnapped?[br] You were brought here against your will?" [/message] ;Original Line: 「そう!そうなのよ![br] あの変な……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Yes![br] That's right![br] By that strange……" [/message] [chara3 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ペーター=ホワイト。[br] 名乗っただろう?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_10.png" voice="jul_0923.wav"] "Peter White.[br] Didn't he tell you his name?" [/message] ;Original Line: 「そうだったわね。[br] 最後に名乗っていった……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "That's right.[br] In the end, he did tell me his name." [/message] ;Original Line: 「でも、名前なんてどうだっていいわ。[br] とにかく、そいつが私を穴に引きずり込んで……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"] "But, what his name is doesn't matter.[br] Anyway, he dragged me into a hole……" [/message] ;Original Line: 「ああ……もう……どうしよう……。[br] どうすればいいの。夜になっちゃっているなんて……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Aaah……Sheesh……What shall I do……[br] What should I do?[br] It's become night……" [/message] [chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「なんだ……?[br] 落ち着け」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_0924.wav"] "What……?[br] Calm down." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「夜になったからといって、何をそんなに焦ることがある」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_0925.wav"] "It may be night, but why are you so impatient?" [/message] ;Original Line: ユリウスは、私が慌てていることが解せないようだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It seems Julius can't figure out why I'm so upset. [/message] ;Original Line: 「そりゃあ、焦るわよ![br] 私は、まだ親の脛をかじっている身なのよ。門限だってあるの!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "That's right, I'm in a hurry![br] I'm still dependent on my parents.[br] I've got a curfew!" [/message] ;Original Line: 「夜……。[br] 今夜も父さんが帰って来ていないといいんだけど……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] "Night…….[br] It'd be okay as long as father doesn't come tonight, but……" [/message] ;Original Line: 不在がちな父親だ。[br] 夜も帰って来ないことが多い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My father is absent a lot.[br] He often doesn't return home at night. [/message] ;Original Line: 帰ってくるとしても深夜で、顔を合わすことはほとんどない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even when he does come home, it's late at night, so I hardly ever see him. [/message] ;Original Line: しかし、間が悪い人だ。[br] こういう悪いタイミングを狙い澄ましたかのように帰ってくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But he had terrible timing. I wouldn't put it above him to return at this worst time possible, as if he had been aiming for it. [/message] ;Original Line: (もし父さんが帰って来ていたら……、最悪だわ) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (I'll be in deep trouble if father does return.) [/message] ;Original Line: 姉だけなら、こう言ってはなんだが、謝り通せば許してくれる。[br] 父はそうはいかない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If it was only my sister, she would forgive me if I apologized.[br] With my father, that wouldn't work. [/message] ;Original Line: 悪い友達と付き合いがあるのではないかと、家に閉じ込められるか。[br]学校を辞めさせられ、家庭教師に切り替えられてしまうかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Would he ask if I were associating with a bad crowd, and lock me up in the house? Maybe he would make me quit school and go back to having a tutor. [/message] ;Original Line: 普段は父親らしいことなどしないくせに、そういった口出しは厳しいのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Though he usually doesn't do father-like things, he's strict when it comes to this type of meddling. [/message] ;Original Line: 「ああ……、どうしよう……。[br] もう夜……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Aaah……What should I do…….[br] It's night already……" [/message] ;Original Line: 「夜なんて……。[br] そんなに時間が経っていただなんて……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"] "Night…….[br] So much time has passed……" [/message] ;Original Line: 心配した姉が、通報でもしていたらどうしよう。[br] 父親の耳にも届いてしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What if my sister got worried and called the police?[br] My father would end up hearing about it. [/message] ;Original Line: そうなったら、本当に学校を辞めさせられる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If that happened, I really will be forced to quit school and be locked up. [/message] ;Original Line: 「嫌だ……。[br] とんでもないわ……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Oh no…….[br] This is terrible……" [/message] ;Original Line: 私の動揺は、かなり激しかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My reaction was fairly intense. [/message] ;Original Line: 深い穴に落ちて、死を覚悟したとき以上だ。[br] 死にたいとは今だって思わないが、下手をすれば死ぬより悪い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even more so than when I had fallen into the hole, and prepared for death. Although I still don't want to die, I'll suffer a fate worse than death if I mess up here. [/message] ;Original Line: (家に閉じ込められるだなんて……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (I can't imagine being locked up in my home now……) [/message] ;Original Line: 学校に行けば、私は母や姉とは比べられない。[br] 知っている人は知っていても、母や姉の影を気にせずにやっていける場所だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I go to school, I am not compared to my mother or my sister. [/message] ;Original Line: 家に招待さえしなければ、誰も私の母や姉のことなんか気にしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There may be some who knew about them, but it's a place where I can get along without being in the shadow of my mother or sister. [/message] ;Original Line: 家に招待さえしなければ、誰も私の母や姉のことなんか気にしない。 :COMMENT: spli in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As long as I didn't invite them home, no one would care about my mother or my sister. [/message] ;Original Line: 家が嫌いなわけじゃない。[br] でも、家を出なくては閉塞感で死にそうになる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It wasn't that I hate my house. But, if I don't get out of there, I feel like I'm going to die from being cooped up. [/message] ;Original Line: 外部との接触を奪われることだけは、どうしても避けたい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] No matter what, I wanted to avoid having my contact with the outside world taken away from me. [/message] [chara3 file="jul_c_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「なんだ???[br]なんなんだ???」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0926.wav"] "What???[br] What's that???" [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「門限だと?[br] なんでそんな無意味なものに拘束されるんだ?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0927.wav"] "A curfew?[br] Why are you restricted by such a meaningless thing?" [/message] ;Original Line: 「無意味って……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Meaningless……" [/message] ;Original Line: 大体の家庭において、それほど無意味なものではないだろう。[br] うちが特殊というわけではないはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] For most households, it wasn't that meaningless of a thing.[br] It isn't something unique to my family. [/message] [chara3 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「余所者は、門限などに縛られているのか?[br] 無意味だろう。そんなもの、意味がない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0928.wav"] "Are outsiders bound by a curfew?[br] That's meaningless.[br] Such a thing has no meaning." [/message] [chara3 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あの白ウサギの時計ほどに意味がないものだ。[br] そこにあるというだけで、それ以上ではない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0929.wav"] "It's about as meaningless as that white rabbit's clock.[br] It only exists, and no more than that." [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;★ボイス修正箇所↓ ;Original Line: 「奴のする時間の約束と同じくらいに守られないもので、あてにならない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0917.wav"] "Just like his appointments, it can't be kept.[br] It's unreliable." [/message] ;Original Line: 「あの人、そんなに時間にルーズなの……?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Is he that careless about time……?" [/message] [chara3 file="jul_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ルーズなんていうレベルじゃないが……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0930.wav"] "It's not to the level where you could call it carelessness, but……" [/message] [chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……なんでもいいが、泣くなよ?[br] 女の涙は鬱陶しい」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0931.wav"] "…… Do whatever you like, but don't cry.[br] A woman's tears are bothersome." [/message] [chara3 file="jul_l_2_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「これだから女は嫌なんだ。[br] すぐ騒ぐわ泣くわで……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0932.wav"] "That's why I don't like women.[br] They make noise and cry……" [/message] ;Original Line: 「…………。[br] ……先刻も思ったんだけど、あんたって嫌な奴よね」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "………….[br] ……I had thought this before, but you're an unpleasant guy." [/message] ;Original Line: 涙もひっこむほどの、口の悪さだ。[br] 動揺している女に向かって言うような台詞じゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He's sharp-tongued enough to make tears retreat.[br] Those weren't words that one should direct to an upset woman. [/message] ;Original Line: 「安心してよ。[br] 泣き喚いたりしないから」 [message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"] "Don't worry.[br] I won't cry or sob." [/message] ;Original Line: 元から、泣くつもりなんてない。[br] でも、泣きたい気分なのは確かだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't intend to cry in the first place.[br] However, it was true that I had felt like crying. [/message] ;Original Line: 早く帰りたい・帰らなければと思っていたのに、今は家に帰ることが億劫だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although I wanted to return--had to return quickly, now it was difficult to go home. [/message] ;Original Line: 「夜だなんて……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_13.png"] "Why is it night……" [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「夜……?[br] 夜が気に食わないのか?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_13.png" voice="jul_0933.wav"] "Night……?[br] You don't like night?" [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「帽子屋とは気が合いそうにないな……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_13.png" voice="jul_0934.wav"] "It seems you and the Hatter won't be compatible." [/message] ;Original Line: 私の落ち込み具合が激しかったためか、ユリウスは少しだけ同情的な態度になった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Perhaps it was because I was so intensely depressed, but now Julius seemed to be slightly more sympathetic. [/message] ;Original Line: 「……帽子屋?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "……Hatter?" [/message] [chara3 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「知らないのか?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_0935.wav"] "You don't know him?" [/message] ;Original Line: 「誘拐されてきたんだって言ったでしょう」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "Didn't I say that I came here after being kidnapped?" [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「誘拐……、な。[br] いかに女王の配下のウサギでも、望まない者をこの国に招きいれることは不可能だ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_16.png" voice="jul_0936.wav"] "Kidnapped……huh.[br] Even if the rabbit is a retainer of the queen, he's not capable of inviting someone who doesn't wish to come to this country." [/message] [chara3 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]、おまえにも望む気持ちがあったからこそ……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_16.png" voice="jul_0937.wav"] "[print value="firstname"], it's because you wished for this that……" [/message] ;Original Line: 「望む気持ち!?そんなものないわよ![br] 私が、望んでここに来たっていうの!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "I wished?[br] That's not true![br] You're saying that I came here because I wanted to!?" [/message] ;Original Line: 誤解だ。[br] 来たいと思って来たわけではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a misunderstanding.[br] I didn't come here because I wanted to. [/message] ;Original Line: こんな見知らぬ土地に、よく知りもしない男について来てしまいたくなどなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't want to go to an unknown land, with a man I didn't know well. [/message] ;Original Line: 「引っぱられて、穴に落ちて……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "He dragged me and made me fall into a hole……" [/message] ;Original Line: 説明しようとして、言葉が足りないことに気付く。[br] 詳しく言おうとすればするほど、嘘くさい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm trying to explain, but I've realized that my words aren't enough. The more I try to explain in detail, the more suspicious I sound. [/message] ;Original Line: (家の庭にウサギがいて、そのウサギに穴に引っぱり込まれて、落ちた先がこの塔だった……って?) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (There was a rabbit in the garden, that rabbit dragged me into a hole, I fell, and then there was this tower?) [/message] ;Original Line: …………。[br] 錯乱しているとしか思われないだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ………….[br] Saying that would only make me sound deranged to others. [/message] ;Original Line: もしくは、誤魔化しているようにしか。[br] 邪推されても仕方がないほど、真実味がない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Perhaps it would just seem like I was making things up. All of this sounded so unreal that there would be no helping it even if I was suspected. [/message] ;Original Line: ユリウスはペーターと知り合いらしいが、親しそうには見えなかった。[br] それがなくとも、嘘くさい話なのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius seemed to be an acquaintance of Peter, but they didn't look close. Even if that weren't the case, my story was fishy. [/message] ;Original Line: 「……私、見知らぬ男の人についていくほど軽い女じゃないのよ」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "…… I'm not such an easy woman that I would go off somewhere with a man I don't know." [/message] ;Original Line: 声が尻すぼみになっていく。[br] 言い訳じみている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My voice faded out towards the end.[br] It sounded like an excuse. [/message] ;Original Line: うまい言葉がみつからない。[br] 事実そのものが嘘のような内容で、どうとも説明しようがなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I couldn't find the right words.[br] There seemed no way to explain something that, while true, was like a lie. [/message] [chara3 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そうか」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0938.wav"] "Is that so?" [/message] ;Original Line: 「夜に一人で遊び歩いたりもしないわ。[br] 本当よ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "I don't walk around alone at night.[br] It's the truth." [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「感心なことだな。[br] ……それで?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_0939.wav"] "How impressive.[br] ……And so?" [/message] ;Original Line: ユリウスは淡々としている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius was uninterested. [/message] ;Original Line: 責める口調ではない。[br] 疑うような言動でもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His tone isn't judgmental.[br] He's not acting like he doubts me. [/message] ;Original Line: ……それ以前に、興味もなさそうだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……It didn't seem like he cared to begin with. [/message] ;Original Line: 「それで、って……。[br] だから、嘘はついていないわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"] "And so, you say……?[br] Come on, I'm not lying." [/message] [chara3 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえのことを嘘つきなどとは言っていないだろう」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_08.png" voice="jul_0940.wav"] "I didn't say that you're a liar." [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえは、あの馬鹿ウサギに穴に引っぱられて、ここに来た。[br]普段のおまえは男についていったり、夜遊びをするような女じゃない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_08.png" voice="jul_0941.wav"] "You were dragged into a hole by that stupid rabbit and came here. Normally, you're not the kind of woman who hangs around with men, or goes out at night." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「主張は分かった。[br] その通りだろうと、それが嘘であろうと私にとってはどうでもいい」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_08.png" voice="jul_0942.wav"] "I understand your claim. Whether that's the truth or a lie is none of my concern." [/message] ;Original Line: 「嘘じゃないってば!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "It's not a lie, I said!" [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「私にとっては、どうでもいいんだ。[br] おまえが嘘つきだろうと正直者であろうとどちらでも構わない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_15.png" voice="jul_0943.wav"] "To me, it doesn't matter.[br] I don't care whether you're a liar or an honest person." [/message] [chara3 file="jul_l_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「どちらでもいい。[br] 私は、おまえに帰ってほしい」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_15.png" voice="jul_0944.wav"] "Either is fine.[br] I want you to go home." [/message] ;Original Line: 持って回った物言いをする男だ。[br] 理屈っぽく嫌味たらしいところが、父を思い出させる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This was a man with a roundabout way of saying things.[br] His argumentative, caustic remarks reminded me of my father. [/message] ;Original Line: 「私だって帰りたいわ。[br] 家に連絡を……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_10.png"] "I also want to go home![br] I'll contact my house……" [/message] ;Original Line: 「……いえ、自分で帰るわ。[br] 帰れる。道を教えて」 [message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"] "…… No, I'll get home by myself.[br] I can go back.[br] Teach me the way." [/message] ;Original Line: 家に連絡を入れるとなると、おおごとだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If I contacted my house, there would be a lot of trouble. [/message] ;Original Line: いくら見覚えがない場所といっても家までたいした距離ではないはずだ。[br] ここがどこだか、家がどちらの方向かさえ分かれば、一人で帰れる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though I had no memory of this place, it couldn't be far. If I knew where this was, or what direction my house was in, I could get back alone. [/message] ;Original Line: ……帰れるはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……I should be able to. [/message] [chara3 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「無理だな。[br] おまえは、一人では帰れない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0945.wav"] "It's impossible.[br] You can't go home alone." [/message] ;Original Line: 「え?[br] そんなに複雑な道筋なの?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Eh?[br] Is the path that complex?" [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「複雑であるともいえるし、そうでないともいえる」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_0946.wav"] "You could say that, though you could also say it isn't." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「帰りたいと思えばすぐにでも道は拓けるが、望まなければ永遠に戻れない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_0947.wav"] "If you want to go home, the path will immediately be opened to you, but if you don't wish to, you will never be able to return." [/message] [chara3 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ここに来られた時点で、帰りたがってはいないんだ。[br]ここへ来ることを望んだ者が帰り道を拓くのは容易ではない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_0948.wav"] "The fact that you could come here is indication that you didn't want to go back. The path back for those who wished to come here does not open easily." [/message] ;Original Line: 「どういうこと。[br] 意味が分からない」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "What does that mean?[br] I don't understand." [/message] ;Original Line: この人もおかしい。[br] 私が望んでここに来たわけではないと説明したのに、まるで通じていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This person is also strange. Even though I explained to him that I hadn't come here because I wanted to, that hadn't gotten through to him at all. [/message] ;Original Line: 「私は帰りたいのよ。[br] 今すぐに」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "I want to go back.[br] Right away, now." [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「私だって、帰ってほしい。[br] おまえは招かれざる客なんだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_16.png" voice="jul_0949.wav"] "I want you to return home.[br] You're an uninvited guest." [/message] ;Original Line: 「じゃあ、道を教えてよ!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "Then tell me the way!" [/message] ;Original Line: 押し問答にイライラしてくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] These repeated questions and answers annoy me. [/message] ;Original Line: まだマシだというだけで、ペーターとのやりとりの繰り返しのようだ。[br] 意思の疎通がなっていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although it's better than talking to Peter, it reminds me of the repeated back and forth with him. I can't communicate with this man either. [/message] [chara3 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「一人では帰れないと言っているだろう」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0950.wav"] "Didn't I say that you can't return alone?" [/message] ;Original Line: 「私は一人でも平気よ![br] 迷わずに一人で帰れるわ!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "I'm fine alone![br] I can go back without getting lost!" [/message] ;Original Line: 送ってもらったりなどしたら、又おかしなトラブルに巻き込まれそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If someone were to come with me, it looks like I'd probably get mixed up in some strange trouble again. [/message] ;Original Line: 夜に見知らぬ場所を一人で歩きまわるのは危険だが、知らない男に道案内を頼むのも同じくらいに危険だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Returning alone from an unknown place at night is dangerous, but asking an unknown man to guide me back is just as dangerous. [/message] ;Original Line: おまけに、私をここまで連れてきたウサギ耳男の知人。[br] こんなおかしな人に借りを作るのもいただけない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Plus, he's an acquaintance of the rabbit-eared man who brought me here.[br] I don't want to be in this strange person's debt. [/message] ;Original Line: 道だけでも聞いておいて、なんとか一人で帰ろう。[br] さすがに、道も聞かずに飛び出すのは危険すぎる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If he just tells me the way, I can get back home somehow.[br] Otherwise it's too dangerous to go flying off without asking the way. [/message] ;Original Line: 「いいから、道を教えてよ。[br]私の家の住所は……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "It's fine, so give me directions.[br] My house's address is……" [/message] [chara3 file="jul_r_1_12_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「住所など聞かされても、どうすることも出来ない。[br] 無駄だ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_0951.wav"] "Even if you tell me your address, there's nothing I can do.[br] It's useless." [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「一人では帰れない。[br] それがルールだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_0952.wav"] "You can't return by yourself.[br] That's the rule." [/message] ;Original Line: 「なによ、ルールって!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"] "Rule? What's that?" [/message] [chara3 file="jul_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「決まりごとのことだ![br] 物分かりの悪い女だな!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_17.png" voice="jul_0953.wav"] "Something that has been established![br] You lack common sense, woman!" [/message] ;Original Line: 「意味をきいているんじゃないわ![br] あなたこそ、物分かりが悪い!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "I wasn't asking the definition![br] You're the one who lacks common sense!" [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「なんだと![br] 人が親切に応対してやっているのに!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_19.png" voice="jul_0954.wav"] "What did you say?![br] I'm being nice to you!" [/message] ;Original Line: ユリウスはユリウスでイライラしているらしく、語気を荒げる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius seemed to be irritated in his own way, and his voice rose. [/message] ;Original Line: 互いに、自分の主観で話していて、どこかずれている。[br] ずれていることは分かるものの、その食い違いの理由が分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] We're both speaking from our own points of view, and somewhere we're missing each other's meaning. [/message] ;Original Line: ともあれ、まともに会話しようという気がある分、ペーターよりはずっといい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although I know that there is something off, I don't know the reason for that discrepancy. Anyway, since he felt like conversing properly with me, on that point he was far better than Peter. [/message] ;Original Line: 「一人で帰すのが、そんなに心配?[br]心配してくれるのは有り難いけど……。[br]でも……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "Are you worried about me returning alone?[br] I'm thankful that you're worrying about me, but……" [/message] ;Original Line: 「……いいわ、こうしていてもどんどん夜が更けていっちゃうし……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "……Alright, even so, night is getting deeper……" [/message] ;Original Line: 「一人じゃ駄目だっていうのなら、あなたが送ってよ。[br]信用するから、家まで連れて行ってくれないかしら?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "If I can't go back alone, then you can send me off.[br] I'll trust you, so will you take me back?" [/message] [chara3 file="jul_c_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜っ!!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0955.wav"] "~~~~~~!!" [/message] [chara3 file="jul_l_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「違う![br] 私が言いたいのはそんなことじゃない!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0956.wav"] "No![br] That wasn't what I wanted to say!" [/message] [chara3 file="jul_l_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「心配などしていない![br] 事実を言っただけだ!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0957.wav"] "I'm not worried![br] I was just telling you the facts!" [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……私が、送り役になるだと?[br] 論外だ、ふざけるな!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0958.wav"] "……Me, taking on the role of your guide?[br] It's out of the question, don't be ridiculous!" [/message] [chara3 file="jul_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「図々しい……。[br] ありえない……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_0959.wav"] "How impudent…….[br] It's impossible……" [/message] ;Original Line: ユリウスはひとしきり怒った後、嫌そうに目を逸らす。[br] 最後あたりは、ぶつぶつと独り言になっていった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After being angry for a while, Julius grouchily averted his eyes.[br] Finally, he ended up grumbling to himself. [/message] ;Original Line: 愚痴りたいのは私のほうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm the one who wants to complain. [/message] ;Original Line: 「……なによ。[br] なんなのよ、もう……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "……What?[br] What on earth is this? Sheesh……" [/message] ;Original Line: 「そんなに送るのが嫌なら……。[br]……だから、道を教えてって言っているじゃないっ[br]!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "If you don't want to come with me that much……That's why I told you to give me directions!" [/message] ;Original Line: 「一人では帰れないとか、送るのは論外だとか……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "I can't go back alone, but you coming with me is also out of the question……" [/message] ;Original Line: 「なんなの……。[br]夜になっちゃうし……意味が分からないことばかり……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "What is this…….[br] And night is falling……I don't get any of this……" [/message] [chara3 file="jul_c_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「!!!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_11.png" voice="jul_0960.wav"] "!!!" [/message] [chara3 file="jul_l_1_09_l" pos="center"] ;Original Line:「なっ、泣くな![br]泣くなよ!?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_11.png" voice="jul_0960_5.wav"] "D-Don't cry![br] Don't cry!" [/message] ;Original Line: 「泣いてないわよ!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "I'm not crying!" [/message] ;Original Line: ぎっと、ユリウスを睨み付けてやる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I glare at Julius. [/message] [chara3 file="jul_l_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……っ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0961.wav"] "……!" [/message] ;Original Line: ユリウスは焦ったように、再び目を逸らした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius hastily turned his eyes away from me again. [/message] ;Original Line: 不機嫌なせいかと思ったが、この男、人の目を見て話すのが苦手なのかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had thought that it was because he was in a bad mood, but perhaps this man isn't good at talking to people while making eye contact. [/message] ;Original Line: 「泣いてない……けど、泣きそう……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_08.png"] "I'm not crying……but, I feel like it……" [/message] [chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「っ!?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_08.png" voice="jul_0962.wav"] "!?" [/message] [chara3 file="jul_c_2_05_l" pos="center"] ;Original Line: 「よせ、泣くな![br]私は女の涙とか、そういううざったいものが大嫌いなんだ!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_08.png" voice="jul_0962_5.wav"] "Stop that, don't cry![br] I hate bothersome things like women's tears!" [/message] [chara3 file="jul_c_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「泣くなよ!?[br] 泣いてもいいが、泣くなら、よそで泣け!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_08.png" voice="jul_0963.wav"] "Don't cry!![br] It's alright if you cry, but if you're going to, cry outside!" [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「私の目につかない場所でなら、ぎゃあぎゃあみっともなく泣き喚こうが、目を腫らして化け物のような顔になろうと一向に構わない![br] ここでは泣くな!」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_08.png" voice="jul_0964.wav"] "If you're somewhere where I can't see, I won't care if you sob disgracefully, or your eyes get swollen, or your face gets like a monster's! Don't cry here!!" [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「……つくづく酷い奴ね」 [message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"] "…… You're a really mean guy." [/message] ;Original Line: 慰めるつもりなど皆無のようだが、結果的に涙も引っ込む。[br] 先刻同様に、あまりの口の悪さに呆れて、だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although he seems to have no intention at all of consoling me, he effectively made me stop tearing up. Just as before, I'm astounded at how nastily he speaks. [/message] ;Original Line: 「泣きたくもなるわよ……。[br] 変なウサギにどこか分からない場所へ連れてこられて……、あなたも変なことばかり言うし……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "It's natural to want to cry……I've been taken to someplace unknown by a strange rabbit……And you only say strange things too……" [/message] ;Original Line: 「それに、もう夜……。[br] 夜よ、夜……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "And it's already night…….[br] It's night, oh my god……" [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そんなに夜が気に食わないのか」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_0966.wav"] "You dislike night that much?" [/message] ;Original Line: 「そうよ、どうしよう。[br] こうしている間にもどんどん時間が経っちゃう……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "Yes, what am I going to do?[br] Even more time is passing while we stand here talking……" [/message] ;Original Line: 「夜なんて……。[br] 姉さんが通報したりして、騒ぎになっているかも……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"] "Why is it night…….[br] My sister is going to file a report\; there might be a lot of trouble……" [/message] ;Original Line: 「父さんが帰ってきていたら終わりだわ……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] "If my father comes home, it'll be all over……" [/message] [chara3 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「夜をそこまで毛嫌いするとはな」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_05.png" voice="jul_0967.wav"] "You hate night that much, huh." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「私は暗いほうが落ち着くが……、女というのは暗い場所を嫌う輩が多い」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_05.png" voice="jul_0968.wav"] "I feel calmer when it's dark, but there are many women who don't like dark places." [/message] ;Original Line: 夜が嫌いなわけではない。[br] 今、どことも知れない場所で夜を迎えているのが大問題なのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's not that I hate night itself.[br] Right now, the big problem was that night had fallen in a place I didn't know. [/message] ;Original Line: そんなことまで説明しないと通じないのか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Do I need to explain that much to him for him to understand that? [/message] ;Original Line: うんざりする。[br] この地域の人は……まだ二人しか会っていないが、話が通じない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm worn out. The people in this place are just so……I've only talked to two people so far, but both conversations were failures. [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「夜行性の帽子屋連中とは気が合いそうにない意見だが、あんな連中とは気が合わないほうが幸せだろうな」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0969.wav"] "That's an opinion that the nocturnal Hatter and his crew wouldn't agree with, but you'd be better off not agreeing with that crowd." [/message] [chara3 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「白ウサギに連れられて来るくらいだ。[br] 奴は女王の配下だから、おまえも、女王の好む時間が好きなのか?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0970.wav"] "You were brought here by the white rabbit. He's the queen's retainer, so do you also like the time she likes?" [/message] ;Original Line: 「夜以外の時間なら、なんだっていいわ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Any time other than night is fine." [/message] ;Original Line: 帽子屋の次は女王様。[br] ユリウスも、やはり、相当におかしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] First some 'Hatter', now a queen.[br] Julius is also fairly odd. [/message] ;Original Line: さすがウサギ耳男の知人だ。[br]まともに会話が出来ない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As expected of an acquaintance of the rabbit-eared man.[br] I can't talk with him properly. [/message] ;Original Line: いよいよ道案内もなしに、家を捜すしかなさそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Since I don't have directions, it looks like the only thing I can do is look for my house. [/message] [se1 file="hea_se100.wav"] [cg file="op0114.jpg"] [chara3] ;Original Line: 「そこまで言うのなら、夜を退けてやろう。[br] この場で鬱陶しい泣き顔を晒されては堪らないからな」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0971.wav"] "If you say that much, I'll get rid of the night for you.[br] I can't stand you showing your depressing, tearful face here." [/message] ;Original Line: 「……?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "……?" [/message] ;Original Line: ユリウスは手にしていた工具をかざす。[br] 凶器にもなりかねない物に身構えるが、それは私にではなく外に向けられた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius held a tool over his head.[br] Although it was a posture that could have suited a weapon, he didn't point it at me, but outside. [/message] ;Original Line: 何をするつもりかと、その動きを目で追う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Wondering what he was going to do, I looked at it. [/message] ;Original Line: 「面倒ばかりだ。[br] だから、女は嫌いなんだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0972.wav"] "Only trouble.[br] That's why I don't like women." [/message] ;Original Line: 口の悪さに慣れてきたせいもあるが、ユリウスの言葉は耳をすり抜けていった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Maybe it's because I've grown used to his sharp tongue, but Julius's words slipped by my ears. [/message] [se1 file="hea_se373.wav"] [clearmessage] [cg file="op0115.jpg"] [cg file="op0116.jpg" time="500"] [cg file="op0117.jpg" time="300"] ;Original Line: ユリウスの手の中にある工具の形が、変わっていく。 ;COMMENT: google translated please review [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The shape of the tool in Julius's hand changed. [/message] [se1] ;Original Line: (え……、えええ!!?) ;COMMENT: google translated please review [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (What?……, yeah!?!!) [/message] ;Original Line: 馴染みはないが、何かは分かる。[br]工具は……、なんと、拳銃に形を変えた。 ;COMMENT: google translated please review [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm not familiar with it, but I know what it is. The tool... surprisingly, had morphed into a pistol. [/message] ;Original Line: 「え……。[br] なに……?」 ;COMMENT: google translated please review [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Eh…….[br] What……?" [/message] [se2 file="hea_se011.wav"] [flash time="300"] [se1] ;Original Line: 驚く間もなく、銃口を空に向け、引き金が引かれる。 ;COMMENT: google translated please review [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Without a moment's hesitation, he points the muzzle to the sky and pulls the trigger. [/message] [se1 file="hea_se464.wav"] [cg file="op0118.jpg" effect="grad_l" time="1200"] ;Original Line: すると……、まるで呼応するかのように、空の色がさあっと赤くなっていった。 ;COMMENT: google translated please review [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Then……, as if in response, the sky quickly turned red. [/message] ;Original Line: 「!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "!?" [/message] ;Original Line: 「な……っ!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Wha...!?" [/message] ;Original Line: 「女王は、赤が好きだ。[br] 時間も例外なく」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_10.png" voice="jul_0973.wav"] "The queen likes red.[br] Time is no exception to that." [/message] ;Original Line: 「赤の時間……、夕方にしてやったぞ?[br] 満足か?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_10.png" voice="jul_0974.wav"] "The red time……evening has come.[br] Are you satisfied?" [/message] ;Original Line: 「ま、満足かって……、そんな……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "S-Satisfied……That's……" [/message] ;Original Line: 「?[br] 夜でない時間なら、なんだっていいと言っただろう」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_13.png" voice="jul_0975.wav"] "?[br] You said that any time would be fine, as long as it wasn't night." [/message] ;Original Line: 「言ったけど、そんな、まさか……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "I said that, but this, could it……" [/message] ;Original Line: 呆然となる。[br]間抜けにも、口が開いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm in shock.[br] My mouth dropped open, foolishly. [/message] ;Original Line: 工具が銃に変わったのも衝撃的だが、空の色が変わるなんて、手品にしても大規模すぎる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was shocking that the tool had changed into a gun, but for the color of the sky to change, that was far too large in scale to be sleight of hand. [/message] ;Original Line: 「なんだ。[br] 夕方も気に食わないのか?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0976.wav"] "What.[br] Evening isn't to your taste either?" [/message] ;Original Line: 「昼が好きなら、最初からそう言え。[br] 手間をかけさせるんじゃない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0977.wav"] "If you like day, then say so from the beginning.[br] Then I won't be put through trouble." [/message] [se1 file="hea_se012.wav"] ;Original Line: 「連射すると、頭痛がする……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0978.wav"] "If I fire in succession, my head hurts……" [/message] [se1 file="hea_se011.wav"] [flash time="300"] [se2] ;Original Line: ユリウスが、もう一発銃を撃つ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius fires once again. [/message] [se1 file="hea_se464.wav"] [clearmessage] [cg file="op0119.jpg"] [cg file="op0118.jpg"] [cg file="op0119.jpg"] [cg file="op0118.jpg"] [bgm file="tower_corridor_p_ali.wav"] [cg file="op0119.jpg"] ;Original Line: そうすると、今度は赤い空が青くなった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When he did that, this time the red sky became blue. [/message] ;Original Line: 夕方から、昼へ。[br] ここに、最初に来たときと同じ、昼の景色。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] From evening to day.[br] Here the scene was now day, just as it had been when I first came here. [/message] ;Original Line: 「遊園地の主が好みそうな、いい天気の昼だ。[br] どうだ、今度こそ満足がいったか?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0979.wav"] "A sunny day, just what the amusement park owner likes.[br] How's this, are you satisfied this time?" [/message] ;Original Line: 「天気までは変えられないぞ。[br] それは私の手に余る」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0980.wav"] "I can't change the weather.[br] That's beyond me." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「……おい?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_0981.wav"] "……Hey?" [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「なんだ?[br] どうした、[print value="firstname"]?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_0982.wav"] "What?[br] Is something wrong, [print value="firstname"]?" [/message] ;Original Line: 頭がぐるぐるする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My head is spinning. [/message] ;Original Line: 先刻のように、ぐるぐるぐる……と。[br] 回る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Just like before. [/message] ;Original Line: 足元がおぼつかなく、独特の浮遊感。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My feet are unsteady. I feel peculiar, like I'm floating. [/message] ;Original Line: 「……だよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_1565.wav"] "……Indeed." [/message] ;Original Line: (……あ、分かった) [message window="monologue" face="alic_r_1_07.png"] (……Ah, I get it.) [/message] ;Original Line: (なんだ、そっか……。[br] そうなんだ。それなら納得) [message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"] (What, so that was it…….[br] That's right.[br] All this makes sense now.) [/message] [se2 file="hea_se466.wav"] [clearmessage] [chara3] [cg file="bg_089_yume1.png" effect="ripple" time="1200"] ;Original Line: 「夢だよ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_1_20.png" voice="nig_1566.wav"] "It's a dream." [/message] ;Original Line: 「……夢だ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"] "……A dream." [/message] ;Original Line: 「これは、夢」 [message window="kyara" name="???" face="alic_r_2_13.png" voice="nig_1567.wav"] "This is a dream." [/message] [clearmessage] [cg] [bgimage file="bg_080_tten_a.png"] [chara3 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center" effect="ripple" time="1500"] ;Original Line: 「???」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_13.png" voice="jul_0983.wav"] "???" [/message] ;Original Line: 「おかしいおかしいとは思ったのよね。[br] そうか、そうよね」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "I had thought all of this was strange..[br] I see, so that was why." [/message] ;Original Line: 「ちょっと考えればすぐ分かるのに……。[br] でも、みている間って、そういうものよね……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"] "If I thought a bit, I would have figured it out right away …….[br] But I guess I got a bit overwhelmed for that……" [/message] [chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おい、[print value="firstname"]?[br] 何を言っている?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_06.png" voice="jul_0984.wav"] "Hey, [print value="firstname"]?[br] What are you saying?" [/message] ;Original Line: ここにいる私自身が、独白の塊のようなものだ。[br] 独り言のように聞こえるのかもしれないが、気にしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Right now, I am monologuing quite a bit.[br] Although it might sound like I'm talking to myself, I don't care. [/message] ;Original Line: ユリウスが銃を持っているのも、ころころ変わった空の色も、もう気にならない。[br] それをおかしいことだとは思わないし、仰天したり動揺したりもしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm no longer bothered by Julius having a gun, or by the changing color of the sky.[br] I don't think that's strange, so I'm neither astonished nor upset. [/message] ;Original Line: やっと分かった私は、平常心を取り戻していた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Finally, now that I've understood, my presence of mind has returned. [/message] [se1 file="hea_se466.wav"] [clearmessage] [chara1] [chara3] [cg file="bg_089_yume3.png" effect="ripple" time="1200"] ;Original Line: 「これは、夢なんだ」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="nig_1568.wav"] "This is a dream." [/message] [clearmessage] [cg effect="ripple" time="1200"] [bgm file="tower_corridor_p_ali.wav"] ;Original Line: 「夢だったんだ」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "It's a dream." [/message] ;Original Line: ようやっと、安心する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Finally I felt relieved. [/message] ;Original Line: 夜になったとか、門限とか、確かにそれなら気にしなくてもいい。[br] 無意味だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If that's so, I definitely don't have to worry about it being night, or the curfew.[br] They're meaningless. [/message] ;Original Line: これは夢。[br] 時間なんか関係ない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a dream.[br] It has nothing to do with time. [/message] ;Original Line: 私は、夢をみている。[br]日曜の午後、暖かい自分の家の庭で。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm dreaming.[br] In the warm garden of my house, on a Sunday afternoon. [/message] ;Original Line: 姉さんがカードを取りにいっている間に眠ってしまったのだ。[br] なんて呑気な私。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While waiting for my sister to get the cards, I had fallen asleep.[br] How careless. [/message] ;Original Line: (ああ、よかった) [message window="monologue" face="alic_c_1_14.png"] (Ah, thank goodness.) [/message] ;Original Line: 夢なら、何も慌てる必要はない。[br] 自然に目が覚めるか、誰かが起こしてくれるのを待てばいい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If this is a dream, I don't need to get upset about anything.[br] I can just wait until I naturally wake up, or am woken up. [/message] ;Original Line: 悪夢のようだと思ったが、そのまま、夢だったのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had thought this whole incident was like a nightmare, but it was a dream for real. [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png"] "…………" [/message] [chara3 file="jul_l_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……そう決めたなら、それでいい。[br] おまえが夢だと思うなら、これは夢だ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0985.wav"] "…… If that's what you've decided, then that's fine.[br] If you think this is a dream, then it's a dream." [/message] ;Original Line: 私の夢の中の登場人物は、面白くもなさそうに頷いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] One of the characters in my dream nodded, unamused. [/message] [chara3 file="jul_l_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ゲームは一人では出来ない。[br] だから帰れない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0986.wav"] "You can't play a game alone.[br] That's why you can't return." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……終われない夢だな」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0987.wav"] "…… It's a dream that can't end." [/message] ;Original Line: 「ゲームは一人では出来ない、ね。[br] 姉さんと同じ台詞だわ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"] "You can't play a game alone, eh.[br] That's what my sister said." [/message] ;Original Line: 「一人じゃ帰れないのなら、どうすれば帰れるの?[br] 教えてよ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"] "If I can't go back alone, then how can I go back?[br] Tell me." [/message] ;Original Line: これは夢だ。[br] 夢と分かれば、安心だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a dream.[br] Now that I know it's a dream, I'm calm. [/message] ;Original Line: 不思議なことも、怖くない。[br] どんなに不思議でも、そのうち覚める夢なのだから。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The mysterious things don't frighten me.[br] Because no matter how strange they are, this is a dream I'll wake up from soon. [/message] ;Original Line: 楽しんでしまえばいいと、余裕が出来る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can afford to enjoy myself. [/message] ;Original Line: いつもより少しばかり複雑な、ストーリー仕立ての夢だ。[br] 夢をみているのなら、楽しんでしまえばいい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's a dream with a story somewhat more complicated than usual.[br] If I'm dreaming, I should enjoy myself. [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「帰る方法、か。[br] 本来なら、おまえが望めばすぐにでも帰れるのだが……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0988.wav"] "How to return home?[br] By all rights, you should be able to return home right away if you wish to." [/message] [chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そう簡単にはいかなくなっているようだな。[br] 馬鹿ウサギは、悪知恵だけは働く」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0989.wav"] "It seems it won't happen that easily.[br] That stupid rabbit works hard only when it comes to his evil plans." [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「扉の鍵を、おまえに飲み干させてしまった」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_0990.wav"] "He made you swallow the key to the door." [/message] ;Original Line: 「飲んだ……?[br] 鍵を飲み込んじゃった覚えなんてないけど……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Swallow……?[br] I don't remember swallowing a key……" [/message] [chara3 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「飲んだだろう?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_03.png" voice="jul_0991.wav"] "You swallowed it, didn't you?" [/message] ;Original Line: 飲んだ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Swallowed……. [/message] ;Original Line: (鍵を……?) [message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"] (A key……?) [/message] ;Original Line: 「……もしかして、この薬のこと?[br] この瓶に入っていたやつ?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "……Could it be that medicine?[br] The one that was in this vial??" [/message] [chara3 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そうだ。[br] 忘れっぽいらしいな。なかなか忘れられるものではない飲まされ方をしたようだが?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_11.png" voice="jul_0992.wav"] "That's right. You seem forgetful. Wasn't the way you were forced to drink it fairly unforgettable?" [/message] ;Original Line: 「!?[br] 見ていたの!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_23.png"] "!?[br] You were watching?!" [/message] ;Original Line: 「止めてくれたらよかったのに!!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "You should have stopped him!!!" [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「痴話喧嘩に立ち入るほど野暮じゃない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_20.png" voice="jul_0993.wav"] "I'm not so rude as to interfere in a lover's quarrel." [/message] ;Original Line: 「痴話喧嘩なんかじゃないわ![br] あんな男、今日まで会ったこともなかったのよ!?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "It wasn't a lover's quarrel![br] I hadn't met that man until today!?" [/message] [chara3 file="jul_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえがペーター=ホワイトとどういう関係だろうと知らん。[br] 空間の歪みを感じたから、上まで上ってきたんだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_15.png" voice="jul_0994.wav"] "I don't know what your relationship is with Peter White.[br] I felt a disturbance in space, so I came up here." [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「普段なら、上で何が起ころうと関係ない。[br] 放っておく」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_15.png" voice="jul_0995.wav"] "Normally, I don't have anything to do with what's going on above.[br] I leave it alone." [/message] [chara3 file="jul_l_2_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「私は自分の作業場から出たくないんだ。[br] この塔の中であろうとも、動き回る暇があれば作業をしているほうが……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_15.png" voice="jul_0996.wav"] "I don't want to leave my workshop. If I'm in this tower, and I have time to move around, it's better for me to be working……" [/message] ;Original Line: ユリウスはまたもやぶつぶつと呟き、視線を落とした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius was once again muttering, and his gaze dropped. [/message] ;Original Line: 「ここは、あなたの職場なの?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"] "This is your workplace?" [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「この時計塔は、職場なだけでなく私の住処だ。[br] 私は時間の番人だから……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_0997.wav"] "This clock tower is not only my workplace, but where I live.[br] Since I'm the guardian of time." [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……私のことはどうでもいい」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_0998.wav"] "……Never mind about me." [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえは鍵を飲み込んでしまったから、簡単には帰れないぞ。[br] どうしてくれるんだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_0999.wav"] "Because you drank the key, you can't return easily.[br] Now what will you do?" [/message] ;Original Line: どうでもいいと言いながら、結構自己紹介もしてくれるし、思っていたほど悪い人ではなさそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Though he said he didn't care, he had given me a fair self-introduction, and it seemed he's not as bad a person as I thought he was. [/message] ;Original Line: 夢だということが分かって、気が大きくなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Since I know this is a dream, I've become tolerant. [/message] ;Original Line: 「どうしてくれるって、私が帰れなくてもあなたには関係ないでしょう?[br]やっぱり心配してくれているの???」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "You ask what I'm going to do, but even if I can't return home, shouldn't that have nothing to do with you? Are you worried about me after all?" [/message] [chara3 file="jul_c_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 時計屋ははっと鼻で笑った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The clockmaker laughed scornfully. [/message] ;Original Line: ウサギ男といい、さすが私の夢だ、性格の悪い奴ばかり。[br] 自分を表しているようで、うんざりする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Be it the rabbit man or this guy, as expected of my dream, it's full of people with bad personalities. I'm disgusted, as it reflects on me. [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえが時間を歪めたから、放置しておけないだけだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1000.wav"] "It's only that you warped time. That, I couldn't ignore. [/message] [chara3 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえが罪を犯したわけではない。[br]だから投獄も出来ない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1001.wav"] "You haven't sinned.[br] That's why I can't throw you in jail either." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「かといって、すぐに銃を向けて解決するのは私の職に反する。[br] 私は馬鹿ウサギのように無能ではない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1002.wav"] "Having said that, immediately pointing a gun and solving the problem doesn't fit with my position. I'm not an incompetent like that stupid rabbit." [/message] ;Original Line: 「……?[br] ペーターって、そういうタイプなの?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "……?[br] Is Peter like that?" [/message] ;Original Line: ペーターは、「すぐに銃を向けて解決する」のだろうか。[br] イメージに合わない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Would Peter 'point a gun right away and solve the problem'?[br] That didn't fit with his image. [/message] ;Original Line: 彼は嫌な奴だし暴力も辞さない印象はあったが……、もっと物事を考えそうなタイプに見えた。[br] 違和感を覚えるが……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He was an unpleasant guy, but he seemed like the type to think things over more. Something feels wrong. [/message] ;Original Line: ……夢だから、不思議や矛盾があってもおかしくはないのか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……Although……Since this is a dream, isn't it normal for there to be mysteries and contradictions? [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……別のウサギだ。[br] ペーター=ホワイトのことじゃない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1003.wav"] "……That's another rabbit.[br] I'm not talking about Peter White." [/message] [chara3 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「この国には、ペーター=ホワイトよりもっと愚鈍なウサギがいるんだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1004.wav"] "In this country, there's a rabbit more simple-minded than Peter White." [/message] ;Original Line: 私の怪訝そうな表情を見て、ユリウスは疑問に答えてくれる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Having seen my face, Julius responded to my doubts. [/message] ;Original Line: (やっぱり、いい人……) [message window="monologue" face="alic_c_2_02.png"] (As I thought, he's a good person……) [/message] ;Original Line: 「ここはウサギだらけなのね。[br] 嫌な国……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"] "This place is filled with rabbits.[br] An unpleasant country……" [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえもウサギが嫌いなのか?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_1005.wav"] "You hate rabbits too?" [/message] ;Original Line: 「特に、好きでも嫌いでも。[br] でも、今は嫌いになったわ」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "I don't especially like or hate them.[br] But now I've come to hate them." [/message] ;Original Line: 「ろくでもないウサギに会ったからね……。[br] 夢から覚めても、嫌ってしまいそうよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Since I've met that no-good rabbit…….[br] Even when I wake up, I'll probably hate them." [/message] [chara3 file="jul_l_2_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「私も嫌いだ。[br] ウサギはろくなことをしない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_1006.wav"] "I hate them too.[br] Rabbits are never up to any good." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……全部、撃ち殺してしまいたい」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_21.png" voice="jul_1007.wav"] "……I want to shoot them all." [/message] ;Original Line: 「穏やかじゃないわね」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "You're not peaceful." [/message] ;Original Line: さすが、私の夢だ。[br] いちいち感心してしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As expected of my dream.[br] I was impressed by the detail. [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「私は、ここの住人としては穏やかなほうだ。[br] おまえを撃ったりしていないだろう?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1008.wav"] "I'm one of the more peaceful inhabitants of this place.[br] I didn't shoot you, did I?" [/message] ;Original Line: 「…………。[br] 当たり前のことでしょう」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "………….[br] That's to be expected." [/message] ;Original Line: 「撃つほうが当然みたいな言い方……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] "You talk as if it would be more natural for you to have shot me……" [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ここでは、気に食わなければ撃つような連中ばかりだ。[br] 私は、気に食わなくても罪人でなければ撃たない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_11.png" voice="jul_1009.wav"] "This place is full of people who shoot whatever they don't like. Even if I don't like someone, I won't shoot them unless they're a criminal." [/message] ;Original Line: 「……夢でも、撃たれるのは寝起きが悪くなりそうだから嫌だなあ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "……Even if this is a dream, I don't want to be shot because it'll make waking unpleasant." [/message] [chara3 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………。[br] 撃たれれば痛いからな」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_19.png" voice="jul_1010.wav"] "………….[br] If you're shot, it'll hurt." [/message] ;Original Line: 「そうよね。[br] 夢でも、痛い!って思うことがあるわよね」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "Right.[br] Even though this is a dream, I felt like going 'Ouch!' earlier." [/message] ;Original Line: 「殺される夢は縁起がいいっていうけど、寿命が縮まりそうになるし……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"] "Although it's said that dreams where you're killed are lucky, I'd feel like my life span was shortening." [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_03.png" voice="jul_1011.wav"] "…………" [/message] [chara3 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「命は大事にしろよ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_03.png" voice="jul_1012.wav"] "Treasure your life." [/message] ;Original Line: ユリウスは、長い髪をかきあげた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius ruffled his long hair. [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ゲームは一人では出来ない。[br] 裏を返せば、一人で進めない限りゲームになる」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1013.wav"] "A game can't be played alone.[br] On the other hand, as long as you don't advance alone, your time will be counted as a game." [/message] [chara3 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ゲームを進めれば、帰れるだろう。[br] 生きてさえいれば」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1014.wav"] "If you advance in the game, you'll be able to return home.[br] As long as you're alive." [/message] ;Original Line: 「適当にふらふらして、誰かと過ごせば適当なときに帰れるってこと?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "If I wander around as I like and spend time with someone, I'll be able to return at a suitable time?" [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……そういうことだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_09.png" voice="jul_1015.wav"] "……That's it." [/message] ;Original Line: よく見る顔だ。[br] 『身も蓋もない』というときの顔。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had often seen that face.[br] That face someone made when they were saying 'this is a total loss.' [/message] ;Original Line: こういう顔をされるような言動はなるべく慎んでいるが……、夢ではいいだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I believe I refrain from actions and words that would cause people to make that face at me…… [br] But this is a dream, so who cares. [/message] ;Original Line: 「かったるいわね。[br] 早く覚めちゃえばいいのに」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "What a drag.[br] It would be better if I could wake up quickly." [/message] [chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_2_11.png" voice="jul_1016.wav"] "…………" [/message] ;Original Line: ユリウスは、ますますその表情を露にした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That expression on Julius's face grew stronger. [/message] ;Original Line: 「『身も蓋もない』ことを言うでしょう?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"] "Are you going to say 'this is a total loss'?" [/message] ;Original Line: 私の夢の登場人物だ。[br] 誰に対しても、猫なんか被らなくていい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He's a character in my dream.[br] When talking to him, I don't need to feign anything. [/message] [chara3 file="jul_l_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「おまえは、本当に……?」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1017.wav"] "You really are……?" [/message] ;Original Line: 「何よ?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_07.png"] "What?" [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「いや……。来る者によって国は形を変える。[br] 私達が持っていないものをおまえは持っているはずだ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_l_1_07.png" voice="jul_1018.wav"] "No…… The country changes its appearance depending on who comes.[br] You must have something that we don't have." [/message] ;Original Line: 「へえ、かっこいいわね」 [message window="heroine" face="alic_l_1_12.png"] "Oh, sounds cool." [/message] ;Original Line: 勇者の出てくる伝説ものの小説みたいだ。[br] 大概、私も姉に影響されている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's like a fantasy novel where a hero appears.[br] I may have been influenced by my sister to some extent. [/message] ;Original Line: 「救世主の証とか、そういうの?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "Is that a sign that I'm going to save the world?" [/message] [chara3 file="jul_c_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「くだらない……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_1019.wav"] "Nonsense." [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「いいものではないぞ。[br] 私達が押し込めることが出来ているものを、おまえは克服できていない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_1020.wav"] "It's not a good thing.[br] We are able to constrain it, but you cannot overcome it." [/message] [chara3 file="jul_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そういうふうには見えないが……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_07.png" voice="jul_1021.wav"] "You don't look like that, though……" [/message] ;Original Line: 「心理学っぽいわね……。[br] あ〜、やっぱり影響されてる……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Sounds psychological.[br] Ah~ I really have been influenced by her……" [/message] ;Original Line: 「愛と勇気でコンプレックスを克服していくとかいう、身の毛もよだつようなストーリーなの?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "Is it a hair-raising story where I'll overcome my complexes with the power of love and courage?" [/message] ;Original Line: 克服すれば帰れるとかいうストーリーなら、絶対に参加したくない。[br] 夢が覚めるまで待つほうがいい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If it's a story where I can go home if I overcome it, I definitely don't want to participate in that. It'll be better to wait until I wake up. [/message] ;Original Line: 呆れた声を出す私を、ユリウスはもっと呆れた目で見た。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had said that disgustedly, and Julius looked at me with even more disgusted eyes. [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「コンプレックスというなら……、そうだな」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1022.wav"] "If you want to call it a complex……I guess you can." [/message] [chara3 file="jul_r_1_14_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「だが、安心しろ。克服しなくても戻れる。[br] コンプレックスを抱えながら生きている人間など、腐るほどいる」 ;COMMENT: shortened line [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1023.wav"] "But don't worry.[br] You can return without overcoming it.[br] There's a ton of people who live with complexes." [/message] [chara3 file="jul_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「時間は、何もしなくても進むものだ。ゲームも変わらない。[br] やる気がなくとも駒を進めれば終わりに近付く」 ;COMMENT: shortened line [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1024.wav"] "Time will advance without you, and the game is no different. Even if you don't feel like playing, the pieces will advance, and you'll move toward the end." [/message] ;Original Line: 「適当に過ごせばいいのね……。[br] 楽だけど……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "I should spend time any way I want…….[br] That's easy, but……" [/message] ;Original Line: 「でも、かったるい……。[br] どうせ終わるなら、ささっとすんじゃえばいいのに」 [message window="heroine" face="alic_c_2_13.png"] "But it's a drag…….[br] If it's going to end anyway, then it would be better for it to end right away." [/message] ;Original Line: 私が、また『身も蓋もない』ことを言うと、ユリウスは溜め息をついた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius sighed, as if I had said something to make him consider me a 'total loss' again. [/message] [chara3 file="jul_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「コンプレックスを抱えて苦しむような繊細な女には見えないな」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1025.wav"] "You don't seem to be a sensitive woman suffering from a complex." [/message] ;Original Line: 「人は見かけにはよらないものよ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"] "A person's appearance doesn't necessarily reflect who they are." [/message] ;Original Line: にやりと笑う。[br] 心の中だけでなく、実際に。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I grinned.[br] Not only internally, but for real. [/message] ;Original Line: 夢の中なのだから、結局は心の中と大差ないのかもしれないが、なんにせよ気分がいい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Since this was a dream, maybe in the end it was the same as smiling to myself, but it felt good somehow. [/message] [chara3 file="jul_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そんなことはないだろう。[br] 見かけは……」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1026.wav"] "It's not like that here.[br] Your appearance is what……" [/message] ;Original Line: 「?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "?" [/message] [chara3 file="jul_l_2_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……似合わないことを言いそうになった」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_2_02.png" voice="jul_1027.wav"] "……I was about to say something that is unlike me." [/message] [se1 file="hea_se471.wav" volume="60"] ;Original Line: ユリウスは嫌そうに(それはもう心底嫌そうに)、工具を一振りした。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius waved the tool disagreeably, (and it seemed he really was in a bad mood). [/message] ;Original Line: それが銃に変わると知っていると、迂闊に近寄る気になれない。[br] 夢の中だろうと、痛い思いをするのはごめんだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Since I knew that it could turn into a gun, I didn't feel like approaching him carelessly.[br] This might be a dream, but I don't want to get hurt. [/message] [chara3 file="jul_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「女を癒してやるなど、私のキャラじゃない」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1028.wav"] "Consoling women is out of character for me." [/message] ;Original Line: 「じゃあ、どういうキャラなの」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "Then, what type of character are you?" [/message] ;Original Line: ……心配しなくても、癒しキャラには見えない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……Even if you won't worry, I can't see you as a 'soothing' type of character anyway. [/message] [chara3 file="jul_c_2_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「どういうキャラでもない。[br] 私は、仕事に忙しい職人だ」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1029.wav"] "I'm not some kind of 'character.'[br] I'm a mechanic busy with his work." [/message] [se1 file="hea_se540.wav"] [chara3] ;Original Line: すたすたと、ユリウスは階段に向かっていった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius headed briskly towards the stairs. [/message] [se1] [chara3 file="jul_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ゲームを始めろ。[br] 私は仕事に戻る」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_c_1_02.png" voice="jul_1030.wav"] "You begin the game.[br] I'm going back to my work." [/message] ;Original Line: 「待ってよ! 誰かと適当に過ごしていれば戻れるなら、あなたと過ごしていてもいいんでしょう!?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"] "Wait![br] If I can return if I spend time with whomever, I should be able to spend it with you, right?!" [/message] [chara3 file="jul_r_1_09_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「誰か他をあたれ。[br] 私は仕事で忙しい」 [message window="kyara" name="Julius" face="alic_r_1_12.png" voice="jul_1031.wav"] "Do it with someone else.[br] I'm busy with my work." [/message] [se1 file="hea_se540.wav" volume="70"] [chara3] ;Original Line: ユリウスは、そのまま去っていってしまった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Like that, Julius went away. [/message] ;Original Line: 階下のどこかに職場があるのだろう。[br] この塔は広そうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Probably his workshop is on one of the lower stories.[br] This tower seems to be large. [/message] [se1] ;Original Line: 「……けち」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "……Meanie." [/message] ;Original Line: 夢でも、楽は出来ないということか。[br] ここにいたまま、時間を過ごせば戻れる……というか目が覚めるのなら楽でいいのに。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even in a dream, things aren't easy, huh. If I just stayed here, time would pass and I could return……or rather, wake up. That would be the easiest option. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_l_1_13.png"] "…………" [/message] ;Original Line: よくよく考えると、時間が経てばその内目が覚めるはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Thinking it over, I should wake up eventually as time passes. [/message] ;Original Line: (……でも、夢って、体感時間が一瞬のものもあれば、数年のものもあるのよね) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (……But, in dreams, a second of physical time can be years.) [/message] ;Original Line: (数年もぼ〜〜〜っとしているなんて……) [message window="monologue" face="alic_l_1_09.png"] (Relaxing for years sounds kind of……) [/message] ;Original Line: (……暇だ) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (……I'm bored.) [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_2_11.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「かったるいけど、移動しよう……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "It's a drag, but let's go somewhere……" [/message] [se1 file="hea_se540.wav"] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="tower_stairs_down_p_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_077_tmap_a.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] [stoprw] ;Original Line: ……見当をつけた通り、塔は本当に大きかった。[br]そして、高かった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……As I had estimated, the tower really was large.[br] And tall. [/message] ;Original Line: 下りようと決めた時点では、甘くみていた。[br] 上から見て、正確な高さなど分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I had underestimated it when I decided to go down.[br] I couldn't figure out its height accurately by looking down from above. [/message] ;Original Line: 「こんなに高いと知っていたら、下りようなんて死んでも思わなかったのに……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "If I had known it was that high, I wouldn't have tried to go down, not even if I was going to die.……" [/message] ;Original Line: それこそ、体感時間が何年だとしても、待って過ごしたほうがマシだった。[br]長い長い長い階段だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even if several years of physical time were to pass, it would be better to wait.[br] The stairs were awfully long. [/message] ;Original Line: しつこいくらいに長い。[br] それでも、一旦下り始めたからには途中でリタイアするのも癪で、最後まで下りきった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Way too long.[br] Still, it would have irritated me to give up after starting, so I descended until the end. [/message] ;Original Line: たかが夢だ。[br] しかし、疲れた……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is just a dream.[br] But, I'm tired……. [/message] ;Original Line: (夢のくせに、厄介な……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (It's pretty troublesome for a dream……) [/message] ;Original Line: 夢にも色々とあるが、この夢は感覚まで鮮明なタイプの夢らしい。[br] 夢だと分かっていても妙にリアルな夢。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There are many types of dreams, but this dream seems to be the type that's so vivid you can even feel things. [/message] ;Original Line: 今回ほどクリアではないものの、今までにもそういう夢をみたことはある。[br] 起きても疲れが残りそうな夢だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even though I know it's a dream, it's a strangely real dream. [/message] ;Original Line: 階段を上るよりは下りるほうがずっと楽なはずなのに、息が上がっている。[br]あれだけ長い階段を今度は上がるなんていう恐ろしい選択は出来そうもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I've had dreams like this before, although not as clear as this one.[br] Even if I wake up from this dream, I'll probably still feel tired. [/message] ;Original Line: 塔へ戻る選択肢は、まず消えた。[br] 移動すると決めたからには、どこかへ行かなくては。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Going down stairs is supposed to be much easier than climbing up, but even that has me short of breath. I probably couldn't make the fearsome choice of going up such long stairs next time. [/message] ;Original Line: 「ど、どこへ行こう……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "W,where shall I go……" [/message] ;Original Line: ぜはぜはと息が荒い。[br]もうどこにも行きたくない、ここでいいやというのが正直な感想だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My breath is rough.[br] Honestly, I feel like I don't want to go anywhere else, and staying here is fine. [/message] ;Original Line: ここはどうやら、街中の広場のようだ。[br] 今出てきた時計塔が、広場の中心にある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This seems to be some kind of town square.[br] The clock tower which I've just come out of is in the center of the square. [/message] ;Original Line: へたりこみたい気分だったが、市街地だけあって人通りが多い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I felt like sitting down on the ground, but there are many people passing by since this is a town. [/message] ;Original Line: 自分の夢の中で遠慮しても仕方ないが、荒い息をついているのが恥ずかしく、その中の誰かに接触する気にはなれなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's no use acting reserved inside my own dream, but I was still embarrassed to be breathing hard and didn't feel like getting involved with them. [/message] ;Original Line: (それにしてもこの夢、いろいろと設定が適当すぎる……) [message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"] (Even so, the setting of this dream is too random……) [/message] ;Original Line: 大体、『誰かと適当に過ごしていれば戻れる』といっても、誰と過ごせばいいんだか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Anyhow, even if I'm told 'spend some time with whomever, and you can return', just who should I spend time with? [/message] ;Original Line: 誰でもいいとしても、どう接触すればいいものやら。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although anyone would be fine, how should I get into contact with them? [/message] ;Original Line: 見知らぬ通りがかりの人に、「夢から覚めるまで、私と過ごしてくれませんか?」って?[br] どこのナンパ男だ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Ask some stranger walking by, 'could you spend time with me until I wake up from my dream?' [br] Like some pick-up artist……. [/message] ;Original Line: 私なら逃げ出す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If that were said to me, I'd run away. [/message] ;Original Line: (たとえ夢でも、恥ずかしすぎる……) [message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"] (Even if this is a dream, it's too embarrassing……) [/message] ;Original Line: 街中を歩く人は、あまりに普通すぎる。[br] あのイカレウサギや、不機嫌な時計職人さんみたいな変な人なら、現実感もなくて話しやすい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The people walking in the town were too normal. Eccentrics like that crazed rabbit and the grumpy clockmaker lacked a sense of reality, and were easy to talk to. [/message] ;Original Line: そういう突飛な行動も出来たかもしれないが……。[br]現実的だと、かえって駄目だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] With them, I might be able to act that wildly.[br] It's impossible with more realistic characters. [/message] ;Original Line: (……どうせ夢だし、無理することもないか。[br] 門限もないし、急ぐわけでもない) [message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"] (……It's a dream anyway, so I don't need to force myself.[br] There's no curfew, so there's no reason to hurry.) [/message] ;Original Line: せっかく外に出たのだから、夢の国見物といこう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Since I had gotten outside with such difficulty, I'll see the sights in this dream country. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [if_param_next value="memory" param="オープニング1" incomp="op01_4.ks" incomptarget="op01_2_memory"] [se1] [se2] [bgimage file="bg_001_map_a.png" time="1205"] [bgimage file="bg_black.png" time="1205"] [wait time="505"] [endmemory] ;<<本編の場合>> *op01_2_memory [se1] [next file="op01_4.ks" target="*op01_2_map"] *op01_2_map ; 【時間経過】イベント中 [se1] [se2] [bgm file="map_all2_ali.wav"] [bgimage file="bg_001_map_a.png"] [bgimage file="map_bg_a.png" effect="grad_r" time="705"] [select name="map_btn01.png" file="op02_cas_1.ks" target="*op02_cas_01"] [select name="map_btn02.png" file="op02_hat_1.ks" target="*op02_hat_01"] [select name="map_btn03.png" file="op02_amu_1.ks" target="*op02_amu_01"] [stop name="map_no_tower" readed="false"]