; op02_amu_2.ks *op02_amu_04a ;1:「ええ、そうね」(◎ボリスの好感度+1) [add value="love" index="boris" param="+1"] [chara2 file="bor_r_1_01_l.png" pos="left_center" time="303"] [chara4 file="gow_l_1_01_l.png" pos="right_center" time="303"] ;Original Line: 「……え、ええ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "Eh……" [/message] ;Original Line: 「……そうね」 [message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"] "...I guess you're right." [/message] ;Original Line: (夢だし、ついていっちゃおうかと思っていた……) ;COMMENT: edited for flow [message window="monologue" face="alic_l_1_02.png"] (Since this is a dream, I did think of following him……) [/message] ;Original Line: 実のところはそんなつもりだったのだが、ボリスに合わせる。 ;COMMENT: google translate [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As a matter of fact, that was my intention, but I'll go along with Boris. [/message] ;Original Line: (まあ実際、これが現実なら絶対についていかないけど) ;COMMENT: google translate [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Well, if this were real, I'd never follow him.) [/message] [chara2 file="bor_c_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ほらほら、諦めろよ。[br] もうちょい口説き上手になってから出直しな」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_03.png" voice="bor_1052.wav"] "Come on, come on, give it up already.[br] Try again when you get some better lines." [/message] ;Original Line: したり顔で言うボリスに、ゴーランドは嫌そうな顔をした。 ;COMMENT: google translate [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Boris replied with a sly look on his face. In turn, Gowland responded with a disgusted look. [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そういう意味で誘ってるんじゃねえよ。[br] おまえはいちいちいちいち人の揚げ足ばかりとりやがって……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0935.wav"] "I'm not inviting her for that![br] All you do is criticize me……" [/message] [next file="op02_amu_2.ks" target="*op02_amu_05"] *op02_amu_04b ;COMMENT: added in Shinsouban. ;COMMENT: google translated entire section. please revise ;2:「そんなことは……」(○ゴーランドの好感度+1) [add value="love" index="gowland" param="+1"] [chara2 file="bor_r_1_01_l.png" pos="left_center" time="303"] [chara4 file="gow_l_1_01_l.png" pos="right_center" time="303"] ;Original Line: 「いえ……。[br]別にそんなこともない、かも?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"] "No…… Not really, maybe?" [/message] ;Original Line: これが現実なら、絶対についていかない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If this were real, I would never follow. [/message] ;Original Line: しかし、これは夢だ。[br]行き当たりばったりで好意に甘えても……、いいかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But this is a dream. [br] Even if I'm haphazard and dependent on favors... it might be fine. [/message] [chara2 file="bor_c_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ええっ!?[br]あんた、マジで言ってんの……、趣味悪いね」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1097.wav"] "Eh!? [br] Are you serious…… you're in bad taste" [/message] ;Original Line: ボリスがぎょっとした顔をする。[br]対して、ゴーランドはにまにまと嬉しげだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Boris looks startled. On the other hand, Gowland is smiling and happy. [/message] [chara4 file="gow_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「へへっ、あんたには大人の男のよさってのが分かるんだな。[br]……あ、いや、俺もまだ若いんだけどよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0957.wav"] "Heh, you do know what it's like to be a grown man, don't you? [br] ……Oh, no, I'm still young myself." [/message] [chara2 file="bor_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「自分で取ってつけたように言ってんじゃねえっての。[br]充分ジジイだってほんとは自覚してんだろ、おっさん?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1098.wav"] "Don't talk about it like it's something you just picked up on yourself. You're aware that you're old enough, aren't you, old man?" [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「!![br]んだとお……っ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0958.wav"] "!! What the……" [/message] ;Original Line: ゴーランドは一瞬気色ばむ。[br]だが、すぐに勢いを戻し、ふうっと息を吐いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland frowns for a moment. [br] But he quickly regained his momentum and exhaled. [/message] [chara4 file="gow_c_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……やめとくか。[br]そもそも、俺はそういう意味で誘ったんじゃねえ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0959.wav"] "……I'll stop. [br] That's not why I asked her to stay in the first place." [/message] ;COMMENT: End of google translate section ;選択肢で変わる部分、ここまで↑ [next file="op02_amu_2.ks" target="*op02_amu_05"] *op02_amu_05 [chara4 file="gow_r_1_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「この子は、余所者なんだよ、余所者」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0936.wav"] "This girl is an outsider - an outsider!" [/message] [chara2 file="bor_l_2_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……え?[br] 余所者?あんたが?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1053.wav"] "……Eh?[br] Outsider?[br] You?" [/message] ;Original Line: 驚いたように、ボリスの眼が見開く。[br] 瞳孔の形が変化して、本物の猫のような目になる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His eyes snapped open in surprise.[br] Even the shape of his pupils changed to look like a real cat's. [/message] ;Original Line: じろじろと、頭の上からつま先まで視線を流される。[br] 猫が警戒するように、きょとんとしたような顔で目だけが鋭い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He gave me a critical glance from head to toe.[br] His ears stood on end, straight towards the sky. [/message] ;Original Line: 耳がまっすぐ立っている。[br] ……警戒されている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Cats are wary - His face might've been blank, but his gaze was sharp.[br] ……He was on guard. [/message] [chara2 file="bor_l_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「うっそだろ。[br] 普通の子じゃないか」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1054.wav"] "Yeah, that's prob'ly a lie![br] Looks like a normal girl to me." [/message] [chara2 file="bor_l_2_10_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「また、いいかげんなこと言って……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1055.wav"] "Yet another one of the careless things that come spewing outta your mouth……" [/message] [chara4 file="gow_r_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「嘘じゃない。[br] この子は本物の余所者だ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0937.wav"] "Oh, I am not lying.[br] This girl truly is an outsider" [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……あ、すまん、この呼び方は嫌いなんだよな。[br] 別の言い方……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0938.wav"] "……Ah, forgive me. You don't like to be addressed that way.[br] Would you like to be called something else……?" [/message] [chara4 file="gow_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「とにかく、俺には分かった」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0939.wav"] "I can relate." [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あてにならない……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1056.wav"] "Oops, that's something else you shouldn't have said……" [/message] [chara4 file="gow_l_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「分かったんだって![br] 間違いないぜ?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0940.wav"] "I just said I could relate![br] What's wrong with that!?" [/message] [chara2 file="bor_c_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「まー、そういう話ではあるけど、俺には分からないし……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1057.wav"] "Oh, I don't know. I've heard stories……" [/message] [chara2 file="bor_c_2_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……あんたの言うことだしなあ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1058.wav"] "……I know why you can relate." [/message] [chara4 file="gow_l_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「家主を信用しろよー……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0941.wav"] "Have more faith in your landlord……" [/message] ;Original Line: ゴーランドの信用度は低いようだ。[br] あんな騒音を音楽と言えるくらいなのだから、当然かもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I understood why Boris didn't believe him. Gowland didn't seem credible to me.[br] How could he seem credible after that SONG? [/message] ;Original Line: 私でも信じない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wouldn't trust his judgment either. [/message] [chara2 file="bor_c_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1059.wav"] "…………" [/message] [chara2 file="bor_l_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]、あんた、余所者なの?[br] 本当に異世界から来たわけ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1060.wav"] "[print value="firstname"], are you really an outsider?[br] Did you really come from another world?" [/message] ;Original Line: 「うん、そう……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Yes, actually. I did……" [/message] ;Original Line: 「こんなことを言っても、まったく信用が出来ないでしょうけど、この国とは違うところから来たの」 [message window="heroine" face="alic_r_2_03.png"] "I can hardly believe it myself. My own world is so different from this country." [/message] ;Original Line: ゴーランドが言っても信じられないが、普通、誰が言おうと信じられない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It sounds impossible, even coming from someone other than Gowland. [/message] ;Original Line: 誰かが「私、異世界から来たの」と言い出したら、どこの世界だろうと病院に行けと勧めるだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This sort of statement would usually have you escorted to a hospital. [/message] ;Original Line: 自分が信じられないものを誰かに信じさせようというのは、かなり無茶だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I didn't know how convincing I sounded when I could barely convince myself. [/message] [chara2 file="bor_l_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あー……、信じるよ。[br] そういう話って前からあったし……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1061.wav"] "Ahh……,I believe you.[br] I've heard of something like that before……" [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "…………" [/message] ;Original Line: [f size="150"](……アリなんだ)[/f] [message window="monologue" face="alic_c_1_13.png"] [f size=150](……You actually believe me?)[/f] [/message] ;Original Line: そういう設定がアリだということが信じられない。[br] 信じてしまうということが信じられない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] You actually think this could happen?[br] Something this fantastical? [/message] ;Original Line: 「私なら、絶対に信じないわよ……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "I mean, if I were you, I wouldn't have believed me……" [/message] [chara2 file="bor_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「それ……、自分で言っちゃ駄目だろ……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_19.png" voice="bor_1062.wav"] "That……you can't say that about yourself……" [/message] ;Original Line: 「あっさり信じられちゃったら言うしかないでしょう……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "All I'm saying is, I wouldn't have taken my words at face-value……" [/message] ;Original Line: 「ピンクの人、ひょっとして……[f size="150"]頭が悪い?[/f]」 [message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"] "Pink-Boy, by any chance…… [f size=150]are you a moron?[/f]" [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……いや、悪くないから。[br] この世界ではアリなの。そういう話」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_10.png" voice="bor_1063.wav"] "……No. I'm not stupid.[br] This kinda thing - [br] Actually happens in our world" [/message] [chara2 file="bor_l_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あと、[f size="150"]ピンクの人はやめろ[/f]」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_10.png" voice="bor_1064.wav"] "And [f size=150]stop calling me Pink-Boy"[/f] [/message] [chara4 file="gow_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]ー、どこの部屋にする?[br] 遊園地内には宿泊できる施設も多いけど、俺の屋敷でいいよな?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_10.png" voice="gow_0942.wav"] "[print value="firstname"], where are you staying? There are many accommodations in this park. But my place is particularly nice, if I do say so myself." [/message] ;Original Line: 私とボリスがにこやかにささくれ立った会話をしていると、ゴーランドが唐突なことを言い出した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland forced himself back into our conversation. [/message] [chara2 file="bor_l_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あー、それなら俺もあんたの屋敷に戻ろうかな。[br] 余所者との生活って面白そう」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1065.wav"] "Ooh, I'm moving in with her![br] Living with an outsider sounds interesting." [/message] ;Original Line: 「え?[br]なに?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Eh?[br] What?" [/message] ;Original Line: 「なんで、滞在することが決定事項になっているの?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "When did I decide to stay here?" [/message] ;Original Line: いつのまにか、二人の中では決定事項化してしまっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Before I knew it, the two of them already decided for me! [/message] [chara4 file="gow_c_1_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「珍しいお客さんだ。[br] せっかくだから、うちに滞在してもらいたい」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0943.wav"] "You're an unusual guest.[br] Since you've come here, I'd like you to stay." [/message] [chara2 file="bor_c_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「すっごいレアだもんな。[br]俺、珍しいものって集めたい」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1066.wav"] "A person like you is pretty unusual.[br] I like to collect unusual things." [/message] ;Original Line: 「猫の習性じゃないの、それ……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "……Like all cats do?" [/message] ;Original Line: 私は珍獣でもなければ珍品でもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm not a rare animal, nor am I a rare artifact. [/message] [chara4 file="gow_r_1_10_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「いいだろ?[br] いつでも好きなときに、俺の歌を聴かせてやるからさ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0955.wav"] "So is that a yes?[br] I'll play my song for you anytime you like!" [/message] [chara4 file="gow_r_1_12_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「眠れないときなんかにいい歌があるんだ。[br] ぐっすり眠れるぜー」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0944.wav"] "I'll play for you when you can't sleep.[br] You'll be in dreamland before you know it." [/message] ;Original Line: 「い、いらない……![br] 別のところ探すから!遠慮します……!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "I-I don't need it……![br] I'll go somewhere else![br] Thanks, but no thanks……!" [/message] ;Original Line: 「すぐに滞在先探さなきゃならないわけじゃないし、焦らず騒がず!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"] "It's not like I need to find a place right away, so no need to rush!" [/message] ;Original Line: 何を言っているんだか、自分でも意味が分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I kept babbling. [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……あんたの歌なんか聴かされたら、永眠になる」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1067.wav"] "……Yeah, listening to your songs would put her to sleep forever." [/message] [chara2 file="bor_c_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]、そう言わず、ここに滞在しなよ。[br] 俺が、変なことさせないからさあ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1068.wav"] "[print value="firstname"], don't say that. Stay.[br] I won't let him do anything weird." [/message] [chara4 file="gow_r_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「変なことってなんだ。[br] 歌を聴かせてやるってだけだろ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0945.wav"] "What do you mean weird?[br] I just want her to listen to music." [/message] [chara2 file="bor_c_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あんたの歌は害にしかならないよ。[br] 眠れないときに子守唄なんて、やーらしーの」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1069.wav"] "All your song does is hurt people.[br] Also, lullabies are annoying." [/message] [chara2 file="bor_c_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「下心みえすぎ。[br] これだから、おっさんってのはさあ……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1070.wav"] "And your ulterior motive is obvious![br] That's why I call you a dirty old man……" [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「な……!?[br] 俺は親切でだなあ……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0946.wav"] "Wha……!?[br] I'm just being nice……" [/message] [chara4 file="gow_l_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「大体、やらしいのは、てめえの服の色だろ?[br]おっさんおっさんって言うな!ピンク猫!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0947.wav"] "And what's annoying is the color of your clothes![br] Stop calling me an old man![br] ×××××× cat!" [/message] [chara2 file="bor_l_2_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「だっ、誰が!?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1071.wav"] "What, who is a ××××××!?" [/message] [chara4 file="gow_l_1_09_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「〜〜〜〜で〜〜〜〜〜〜の〜〜〜〜猫だろ?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0948.wav"] "You're a ×××××××××××××× cat right?" [/message] [chara2 file="bor_l_2_09_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「てめえこそ、そのひげ面が〜〜〜〜そうで〜〜〜〜の〜〜〜〜〜みたいだぜ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1072.wav"] "It's you\; that beard is ×××× and looks like ××××××××× okay?" [/message] ;Original Line: ぴーぴーぴー、ぴぴーぴーぴー。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ...Tra-la-la-la-la-la. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "…………" [/message] ;Original Line: (この二人……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (These two……) [/message] ;Original Line: (……仲良しだなあ) [message window="monologue" face="alic_c_1_22.png"] (……Are very good friends.) [/message] ;Original Line: 飛び交う言葉は放送禁止用語の嵐なのだが、なんだかほのぼのした気分になってきてしまった。[br] どうでもよくなってきたという説もある。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even with the swearing and foul language, I think this is very heartwarming.[br] Like nothing else really matters. [/message] [chara2] [chara4] [cg file="bg_097_sky_a.png"] ;Original Line: 空は快晴。[br] どこだか分からない夢の国の遊園地前、うら若き娘の前で、音楽冒涜男とピンクの猫男がぴーぴー言っている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The weather is very nice today in this amusement park in a country of dreams.[br] With a young girl, a man who desecrates music, and a pink cat man. Tra-la-la-la-la. [/message] ;Original Line: いろんな意味で、ぴーぴーぴーだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was good in many ways. [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_l_1_06.png"] (…………) [/message] ;Original Line: (……私の頭の中って、平和だ……) [message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"] (……In my head, it is peaceful……) [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_l_1_09.png"] (…………) [/message] ;Original Line: (……もう、なんでもいいや) [message window="monologue" face="alic_c_1_22.png"] (……Yes, I give up.) [/message] ;Original Line: 私は、深く考えることを放棄した。[br] あの画期的すぎる騒音で、脳内がぐっちゃぐちゃになってしまっていたのかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can't think anymore.[br] Maybe the song has melted my brain. [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜〜〜〜!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png"] "×××××××××!" [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜〜!」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png"] "×××××××!" [/message] ;Original Line: かくして、私は遊園地というメルヘンな場所に滞在させてもらうことになったのであった……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Maybe I should stay in this fairy tale, this amusement park…… [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (…………) [/message] ;Original Line: (……と、ナレーションをつけてみたけど、やっぱり嫌だなあ) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (……Ah, but I would never be able to repeat the things they're saying.[br] Even if I wanted to.) [/message] ;Original Line: (私の頭って、こういう言葉が行き交っているのかしら) [message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"] (I wonder if such words will ever run through my head.) [/message] ;Original Line: 伏字になっても、全部意味の分かってしまう自分が嫌だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I've never heard some of these words before, but I still understand what they were saying. I wonder if they'll rub off on me. [/message] [chara2 file="bor_r_1_04_l.png" pos="left_center"] [chara4 file="gow_l_1_10_l.png" pos="right_center"] [cg] ;Original Line: 「……ねえねえ、やっぱり私、他の場所に行こうかと思う」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "……Hey, hey. I think I'm going to stay somewhere else after all." [/message] [chara4 file="gow_l_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「えっ!?[br] なんでだよ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_08.png" voice="gow_0949.wav"] "Ehh!?[br] But why!?" [/message] [chara2 file="bor_c_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「滞在しちゃえよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_08.png" voice="bor_1073.wav"] "Yeah, just stay here!" [/message] ;Original Line: 「いろんな面で、ここにいると耳に悪いの」 [message window="heroine" face="alic_c_1_07.png"] "But staying here is bad for my ears. In more ways than one." [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あー……。[br] あんたのせいだぜ?おっさん」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_07.png" voice="bor_1074.wav"] "Ugh……[br] Hey, geezer![br] This is all your fault!" [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「なんでだよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_07.png" voice="gow_0950.wav"] "Why?" [/message] [chara2 file="bor_l_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あんたの楽器のせいだよ。[br] あれはトラウマになる……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_07.png" voice="bor_1075.wav"] "Your musical instrument![br] You traumatized her……" [/message] ;Original Line: 「それもおおいに関係あるけど、それだけじゃなくて……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Yes, he did, but that's not the only reason……" [/message] ;Original Line: ぴーとかぴぴーとか、ぴぴぴーとか聞かされていると、私の深層心理にはいつもこんな単語が漂っているのかと自己嫌悪に陥ってしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] When I hear things like XX and XXX or XXXX[br] I start hating myself for having such terrible subconscious thoughts. [/message] ;Original Line: 「自己認識というものとの葛藤もありまして……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"] "You see, I think I'm a very conflicted person. I wouldn't want to trouble you……" [/message] ;Original Line: 言い訳じみてくる。[br] これは、私の夢。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I have to be.[br] Because this is my dream. [/message] ;Original Line: 騒音公害も、ピンクな猫も、ぴぴぴーも、全部私の深層心理だとしたら泣けてきた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The awful noise, the pink cat, the swearing - all of it is from my subconscious. [/message] ;Original Line: (ウサギ耳も出演していたし……) [message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"] (I even think about rabbit ears, apparently……) [/message] ;Original Line: (私の頭って、どうなっているんだろう……。[br] 欲求不満か、何か?) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (What's going on inside my head……[br] Am I repressed or something?) [/message] [chara4 file="gow_c_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「クラシック苦手なら、控えるって。[br] 今も、休園中しか弾かないようにしてるんだ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_03.png" voice="gow_0956.wav"] "Hey, if you don't like classic music, then I won't play classic music.[br] Now, I don't even play it unless the park is closed." [/message] [chara2 file="bor_l_2_09_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「休園中だけでも耐えられないよ。[br] もう、永遠に楽器は封印したほうがいい」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_03.png" voice="bor_1096.wav"] "We can't stand it even with the park closed![br] You should just lock up your instruments and throw away the key." [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;COMMENT: google translate section. please revise ;Original Line: 「大体、休園日なんて言ってるけど、明確に日時があるわけじゃなし。[br]たまにあんたの気分で、勝手に休園期間を延長してリサイタルとか始めるだろ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_03.png" voice="bor_1099.wav"] "You say its closed, but there's no clear date and time for the closure. Sometimes you extend the closed period and start a recital or something." [/message] ;Original Line: 「リサイタル、ですって?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "A recital, you say?" [/message] ;Original Line: それは聞き捨てならない。[br]休園のときに行うということは、聴衆はボリスや従業員ということだろうか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That's not a good thing to hear. If he does it when the park is closed, does that mean the audience will be Boris and the employees? [/message] ;Original Line: (ここに居候したら、私もその餌食……ってこと??) [message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"] (If I stay here, does that mean I'm prey to them ......?) [/message] ;Original Line: 露骨に顔が曇っていたのだろう。[br]私を見て、ゴーランドが切なげな顔をする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His expression clouded. [br] Looking at me, Gowland makes a wistful face. [/message] [chara4 file="gow_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そんな顔をするなよ〜。[br]たまにだが、無性に芸術的な気分になるんだ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0960.wav"] "Don't give me that look~. [br] Sometimes, though, I feel irresistibly artistic." [/message] [chara4 file="gow_r_1_10_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「旋律がぱっと閃いて、自分の中から音楽が溢れて来るんだよな![br] そうなるともう我慢できなくてよ……!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0961.wav"] "A melody flashes through me, and the music just comes pouring out of me! Then I can't take it anymore. ……! [/message] [chara4 file="gow_r_1_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……客の前で強要してるわけじゃない。[br]従業員相手のリサイタルくらい、たまにはいいだろ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0962.wav"] "……I'm not forcing it in front of my clients. I'm just giving a recital to my employees once in a while." [/message] [chara2 file="bor_r_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「よくないっての。[br]ていうか旋律ってなんだよ……、そういう言葉になる時点で厚かましいにもほどがあるよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1100.wav"] "It's not good. [br] Calling that a melody..., thats's an awful bold use of the word" [/message] [chara2 file="bor_r_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あんたのは、旋律っていうか音波だろ。[br]……破壊兵器並みの」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1101.wav"] "it's more of a sound wave than a melody. [br]. It's like a ...... weapon of destruction." [/message] ;Original Line: ボリスの意見に、諸手を挙げて賛成だ。[br]脳を破壊する超音波兵器でのリサイタルなど、絶対に遠慮したい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wholeheartedly agree with Boris' opinion. I definitely want to refrain from recitals with ultrasonic weapons that destroy the brain. [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ボリス、てめえ……っ![br]おまえらがごちゃごちゃうるさいから、今は滅多に弾いてないんだぞ!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0963.wav"] "Boris, you...! [br] I rarely play it now because you guys are so noisy! " [/message] [chara2 file="bor_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「滅多にどころか一切弾かなくていいって。[br]出来れば持ち歩くのもやめろよ、おっさん……、というよりマジで封印してほしい」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1102.wav"] "You shouldn't play it at all, let alone seldom. [br] And stop carrying those instruments around, old man. ...... I mean, seriously, lock them up." [/message] [chara2 file="bor_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「普段から楽器を持っているだけで、いつ弾き出すかと恐怖なんだよな……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1076.wav"] "But you carry them everywhere! I never know when you're going to start playing……" [/message] [chara2 file="bor_l_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……存在そのものが脅しだぜ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1077.wav"] "……My life is in constant danger." [/message] [chara4 file="gow_c_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「だから、普段は歌しか歌わないようにしてるだろ!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0964.wav"] "But most of the time, I don't even sing...." [/message] [chara2 file="bor_l_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「歌のほうはうまいとでも思ってるわけ……?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1078.wav"] "Like your singing is any better……?" [/message] [chara4 file="gow_l_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「下手だって言うのかよ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0951.wav"] "Are you saying I'm a bad player!?" [/message] [chara2 file="bor_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「他になんて言うんだよ!?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1079.wav"] "Gee, you think!?" [/message] ;COMMENT: google translated ;Original Line: 彼らは言い合いを始めるが、なんだか年季の入っていそうなやりとりだ。[br] ……つまり、繰り返しても未解決な問題ということ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They start to argue, but it's an exchange that seems to be getting old. ……It appears to be an unresolved issue, despite the repeasted arguments. [/message] ;Original Line: 「楽器と比べれば、幾分マシかもね……。[br] 合わさると、コンボで最強だけど、歌だけならただの音痴ですむわ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "Hmm, I guess you are slightly better at singing. When you do both, you're unbearable." [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "But if you sing without playing, you'll only sound tone-deaf." [/message] ;Original Line: 「とにかく、音楽の道は諦めたほうがいい……。[br] ついでに、その服装センスもどうにかしたほうがいい……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "Still, you're better off giving up on music completely. And while you're at it, [br] You might want to do something about your taste in clothes……" [/message] ;Original Line: 「……それじゃっ、私はこれで」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] "……Well. That's all I have to say. Good-bye." [/message] [chara2] [chara4] ;Original Line: すすすっと、後ずさる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Slowly, I stepped backwards. [/message] [se2 file="hea_se355.wav"] [shake time="100"] [chara3 file="bor_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「待ちなよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1080.wav"] "Wait up!" [/message] ;Original Line: ……後ずさったが、すぐに捕まえられた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……I edged away, but he caught me almost immediately. [/message] [chara3 file="bor_c_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「うちの大家が失礼しちゃったみたいだから、居候の俺が代わってお詫びするよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1081.wav"] "My landlord was pretty rude. As his freeloader, I apologize on his behalf." [/message] ;Original Line: 「へ?」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "Eh?" [/message] ;Original Line: ボリスの目は、ダイナ(私の家の猫だ)とよく似た形になった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Boris's eyes took on the same sharp, glare as my pet cat Dinah's. [/message] ;Original Line: (……どういう目だったっけ) [message window="monologue" face="alic_c_1_11.png"] (……Why is he looking at me like that?) [/message] ;Original Line: よく見る目の形。[br] アーモンド形にすぼめられ、瞳孔が小さくなる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I took a good look at the shape of his eyes.[br] They were almond-shaped with small pupils, like slits. [/message] ;Original Line: ……毛糸の玉を引っかくときの目の形だ。[br] 楽しそうに玩ぶ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……The same shape as when Dinah plays with a ball of yarn.[br] She always looked so happy playing. [/message] ;Original Line: あれは……、毛糸の玉は獲物の代わり。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That……that ball of yarn was her substitute for prey. [/message] [cg file="op0206_a.jpg"] [bgm file="boris_t_ali.wav"] [chara3] ;Original Line: 「っつ……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Eh……!?" [/message] ;Original Line: ぞわっと悪寒がして身を離そうとするより早く、ボリスは私に顔を近付けた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A shudder went through my body. I tried to pull away, but Boris brought his face close to mine. [/message] [se1 file="hea_se024.wav"] ;Original Line: かぷり。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Bite. [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜っ……!?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"] "...!?" [/message] ;Original Line: 「お詫び」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_06.png" voice="bor_1082.wav"] "It's my apology." [/message] ;Original Line: 「な、なにがっ!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "F-For what!?" [/message] ;Original Line: 「耳が汚れちゃったろ?[br] 消毒してるんだよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_13.png" voice="bor_1083.wav"] "Your ears are dirty, aren't they?[br] I'll clean them for you." [/message] ;Original Line: 耳をかぷりと甘噛みされ、舌でなぞられる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He bit my earlobe gently and then traced it with his tongue. [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "~~~~~~~~~~" [/message] ;Original Line: ぞわぞわぞわ〜〜〜っと、えもいわれぬ感覚が背を走った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Shudder~~~ Another shiver wracked my body. [/message] [cg file="op0207_a.jpg"] ;Original Line: 「……足りない?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1084.wav"] "……Not enough?" [/message] ;Original Line: ねとりと、耳に直接吹き込まれる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He blew on the edge of my ear. [/message] ;Original Line: 「俺と暮らそうよ……。[br] な?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1085.wav"] "Stay with me……[br] Okay?" [/message] ;Original Line: 「なななな……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "Wha-wha-wha……" [/message] ;Original Line: 「ここに住んでくれたら、寂しいときは一緒に寝てあげるよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_06.png" voice="bor_1086.wav"] "If you live here, I'll sleep with you when you get lonely." [/message] ;Original Line: 「ななななななな……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "Wha-wha-wha-wha-wha-wha……" [/message] ;Original Line: 空は快晴。[br] ここは夢の国・遊園地前のはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The weather was nice.[br] This is supposed to be an amusement park in a country of dreams. A fairy-tale. [/message] ;Original Line: そんなメルヘンな環境で、私はピンクの猫男に耳を噛まれ、舐められ、同衾を迫られている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But a pink cat-boy, was licking, biting, and blowing in my ear. [/message] ;Original Line: 素晴らしくメルヘンチックな場所なだけに、とんでもなく淫猥だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] How could something so dirty happen in such a magical place? [/message] ;Original Line: 頭の中がピンクになる。[br] ボリスが、ゴーランドと比べまともな人だという認識は吹き飛んだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My vision swarmed with pink.[br] Why did I ever think that Boris was nicer than Gowland? [/message] ;Original Line: 考えれば、獣耳をつけた男などにろくな奴がいるわけない。[br] 私の頭は、不協和音に毒されて麻痺していたらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I should've known better than to think a boy with animal ears can be decent. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My brain was paralyzed. I couldn't reconcile what I'd thought with what was happening now. [/message] ;Original Line: 「大家の不始末は、居候が被ってやらないとね。[br] ちゃんと心をこめてお詫びする」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1087.wav"] "The landlord was carelessness. He made us freeloaders suffer.[br] He shouldn't have done that. So I'll be sure to make it up to you." [/message] ;Original Line: ボリスの、舌が。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Boris's tongue. [/message] ;Original Line: ボリスが、舌を。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Boris's tongue was. [/message] ;Original Line: 舌が……。[br] 私の耳を……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Tongue…….[br] On my ear……. [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜〜!!!!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "~~~~~~~!!!!!" [/message] ;Original Line: 不協和音どころじゃない。[br] 我慢できないくらいのぞわぞわ感で、肩が持ち上がる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This was impossible.[br] I couldn't stand it. I raised my shoulder. [/message] ;Original Line: 「いらないいらない![br] お詫びなんて必要ない!」 [message window="heroine" face="alic_c_2_06.png"] "I don't need it![br] You don't have to apologize for anything!" [/message] ;Original Line: 「でも、怒っているだろ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_06.png" voice="bor_1088.wav"] "But aren't you mad?" [/message] ;Original Line: 「怒ってない!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "I'm not mad!" [/message] ;Original Line: 「許してくれる?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_19.png" voice="bor_1089.wav"] "Do you forgive us?" [/message] ;Original Line: 「許す許す![br] 許すから!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"] "I forgive you, I forgive you![br] I said I forgive you!" [/message] ;Original Line: 私のほうが、許してほしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But I'm the one who should be asking for forgiveness. [/message] [cg file="op0208_a.jpg"] ;Original Line: 「じゃあ……、ここに滞在してくれるよな?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1090.wav"] "Then……, you'll stay, right?" [/message] ;Original Line: 間近で、猫の目がすうっと見開く。[br] 猫は威嚇するとき、人のように目を細めたりしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Up close, the cat's eyes were wide open.[br] When you intimidate a cat, he doesn't look away like a human would. [/message] ;Original Line: 見開くのだ。[br] じいっと、こちらを見て、目を離さない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His eyes were so big.[br] Piercing into me. [/message] ;Original Line: 瞳孔が小さくなり、ガラス玉のように見える。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But his pupils were so small, they looked like glass beads. [/message] ;Original Line: 「……滞在します」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "……I'll stay." [/message] [cg file="op0209_a.jpg"] ;Original Line: 「そう。[br] よかった」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_19.png" voice="bor_1091.wav"] "Really?[br] Good~" [/message] ;Original Line: そして、気まぐれ。[br] 一瞬で、興味が移り変わる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Cats are capricious. Their interest comes and goes.[br] His attention can't possibly be on me forever. Right? [/message] ;Original Line: 「……だってさ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1092.wav"] "I mean..." [/message] ;Original Line: 「よかったな、おっさん。[br] 余所者の女の子と生活できるぜ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1093.wav"] "Good for the old man.[br] You'll get to live with an outsider girl~." [/message] ;Original Line: 陽気に言うボリスが、信じられない。[br] しかも、私の耳から唇を離さない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can't believe what Boris was saying.[br] His lips still hadn't left my ear. [/message] ;Original Line: 「……この〜〜〜〜〜〜」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0952.wav"] "……You ××××××." [/message] ;Original Line: ぼそりとゴーランドが漏らした伏字に、大きく頷きたい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland was spewing vulgarities. I wanted to nod in agreement. [/message] ;Original Line: 「誰が、〜〜〜〜〜〜だよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1094.wav"] "Who's a ××××××?!" [/message] ;Original Line: 「存在そのものが〜〜〜〜〜〜なんだよ!〜〜〜〜猫!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0953.wav"] "Your existence is a ××××××![br] ×××× cat!" [/message] ;Original Line: 「突っ立ってるだけでも、公共の場にふさわしくないぜ!遊園地とミスマッチすぎる!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0954.wav"] "You can't do that in public![br] It doesn't fit the amusement park!" [/message] ;Original Line: 「あんたの遊園地ならぴったりだろ!?[br] 破滅協奏曲よりは遥かにマシだね!」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1095.wav"] "Hey, it suits your amusement park perfectly.[br] Better than your sick concert!" [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png"] "××××××!" [/message] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜!」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png"] "×××××!" [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「滞在するから、耳元でコードにひっかかるようなこと叫ばないでくれないかな」 [message window="heroine" face="alic_r_2_13.png"] "If I'm going to stay here, I don't know how my ears are going to survive." [/message] ;Original Line: (ここにいると、いろんな意味で耳に害がありそう……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (Yes, it really is harmful for my ears. In more ways than one……) [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [cg] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="amuse_mae_p_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_061_yyas_a.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] ;Original Line: ゴーランドの屋敷は、遊園地のオーナーの屋敷というだけのことはあって大きかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland's estate was as large as you'd expect from an amusement park owner's mansion. [/message] ;Original Line: そして、遊園地のオーナーの屋敷というだけのことはあって派手だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And just as gaudy as you might expect too. [/message] ;Original Line: (職業柄とはいえ、家まで派手である必要がどこに……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (I can understand being devoted to your profession, but does that really mean your home has to be gaudy too...?) [/message] ;Original Line: (遊園地内にある意味もよく分からない……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (I don't get why it's in the Park grounds either...) [/message] ;Original Line: (この屋敷って、ゴーランドの趣味?[br] じゃあ、あの変な服装も趣味?) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (Is this just Gowland's style?[br] Wait, so does that mean he wears those clothes because he LIKES how they look?) [/message] ;Original Line: (私、ここに住まなくちゃ駄目なの?[br] [f size="150"]妖しいホテルのできそこない[/f]みたいなんだけど……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (Do I have to live here? It's like a [f size=150]weird, washed up hotel[/f] though...) [/message] ;Original Line: (他の選択肢ないのかな……。[br] 選択肢出てきて。選択肢……) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] (I wonder if I have other options...?[br] Show yourselves, other options.[br] Other options, come on out...!) [/message] ;Original Line: 願いもむなしく選択肢は現れず、代わりにゴーランドと似たような服装センスの人が現れた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My wishes went unanswered\; no other options presented themselves to me. Instead, people wearing clothes similar to Gowland's appeared. [/message] [chara3 file="m13_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「こんにちはー!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0700.wav"] "Hello there!" [/message] [chara2 file="m13_c_1_03_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="m14_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「こんにちはー!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0706.wav"] "Hello there!" [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「こ、こんにちはぁ〜……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "H-Hello~..." [/message] ;Original Line: ゴーランドは用事があるとかで、従業員が部屋まで案内してくれるということだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland had other things to attend to, so he said he was sending employees to show me to the room I'd be staying in. [/message] ;Original Line: 現れた従業員らしき人達は、やたらと元気がいい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] These people seem outrageously energetic. [/message] [chara2 file="m13_c_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「オーナーに言われて来ました![br] あなたがお客様ですね!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0701.wav"] "The owner told us about you![br] So you're the guest!" [/message] [chara2 file="m13_c_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ご案内しまーすっ!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0702.wav"] "We'll show you around!" [/message] [chara4 file="m14_c_2_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「しまーっす!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0707.wav"] "That we will!" [/message] ;Original Line: 「ど、ど、どど、どうも……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] "T-T-Th...Thanks..." [/message] ;Original Line: (ど、どうしよう……。[br] このテンションにはついていけなさそうだ……) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (N-Now what...?[br] There's no way I can keep up with their enthusiasm...) [/message] ;Original Line: 私は本来、ローなテンションの人なのだ。[br] 銃撃戦でもなければ(もちろん、ないほうがいいが)テンション維持は難しい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm a low-key person by nature. Barring being caught in the middle of a gunfight (and I'd really rather not be), I have a hard time staying wound up. [/message] ;Original Line: 従業員達についていけず、取り残される予感がひしひしとする。 そして、服装センスにもついていけなさそうだ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I strongly suspect I won't be able to keep pace with these employees, and I'll be left behind. [/message] ;Original Line: こちらは、おおいに取り残されたかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And I don't think I can keep up with their fashion sense either... [/message] [chara2] [chara4] [se1 file="hea_se154.wav"] [bgm file="hatter_corridor_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_072_yrou_a.tga"] [chara2 file="m13_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「こっちでーっす!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0703.wav"] "Right this way!" [/message] [chara2 file="m13_c_1_03_l.png" pos="left_center"] [chara4 file="m14_c_2_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「こっち、こっち!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0708.wav"] "Come along! This way!" [/message] ;Original Line: 「は、はあ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Y-Yeah..." [/message] [chara2 file="m13_c_1_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「余所見してはぐれないでくださいねー!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_21.png" voice="mob_0704.wav"] "Please don't get distracted by looking around! We don't want to end up separated!" [/message] [chara4 file="m14_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「迷子になっちゃいますよー!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_21.png" voice="mob_0709.wav"] "You'll get lost!" [/message] ;Original Line: 私は幼児ではないので、叫ばれなくても分かる……。[br] なんだか、「よいこの皆ー、元気かな?」というようなノリだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm not a toddler. I don't need them to yell that at me...[br] They're like, 'Hi there, boys and girls! Are you ready for a big day of FUN?' [/message] [se1 file="hea_se541.wav"] [chara2] [chara4] [se2 file="hea_se541.wav"] ;Original Line: のりのりな人達に、のろのろとついていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I gloomily trudge behind them and their boundless energy. [/message] ;Original Line: (なんなんだろう、あの蝶ちょの触覚みたいなの……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (What's with those antenna-ish things on their clothes...?) [/message] ;Original Line: (なんなんだろうって、飾りなんだろうけど……) [message window="monologue" face="alic_l_1_11.png"] (I mean, they've got to be just for looks...) [/message] ;Original Line: (飾りに意味を求めちゃ駄目なのか……。[br] そうか……) [message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"] (I can't expect any meaning behind something that's just a decoration...[br] Yeah...) [/message] ;Original Line: 今まで、自分の着ているエプロンドレスをいかがなものかと思っていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Before seeing them, I thought my apron dress looked pretty silly. [/message] ;Original Line: ぴらぴらしたフリルが許されるのは子供だけという認識があるので年齢的にもどうかという話だが、意外と大人受けするので楽でいい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It should have been questionable for a girl my age to wear such frilly, childish clothes, but adults responded surprisingly well to it, so that was nice. [/message] ;Original Line: あとは、姉の趣味だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Plus, it was to my sister's taste. [/message] ;Original Line: いい子にしていれば姉が安心してくれるのなら、多少趣味でなくても仕方ないや……くらいのつもりで着ていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If I can be a good girl so my sister doesn't have to worry, well...the least I can do is wear clothes that aren't really my style. [/message] ;Original Line: (ごめん……っ![br] 心から、ごめん、姉さん……っ) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (Sorry...![br] I'm so sorry, Sister...!) [/message] ;Original Line: 姉の趣味はまともだった。[br] 正常な趣味に難癖をつけた私が愚かだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] There's nothing wrong with my sister's taste.[br] Being critical of her perfectly normal preferences shows how stupid I can be. [/message] ;Original Line: この屋敷の子に生まれなくてよかったと心底思う。 生まれていたら、もっと危険な方向に非行に走っていたかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm extremely grateful I wasn't born in this world. If I was, my bad behavior might have developed in an even more dangerous direction. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara3] [se1] [se2] [bgm file="amuse_guestroom_p_ali.wav"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_062_ykya_a.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] [se1 file="hea_se153.wav"] [chara3 file="m13_c_2_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「こっこでーすっ!」 [message window="kyara" name="Employee" voice="mob_0705.wav"] "And here we are!" [/message] ;Original Line: 通された部屋は、割とまともだった。[br] 建物の外観に比べれば、そう派手でもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I was led to a relatively normal looking room.[br] Compared to the outside of the building, this isn't too gaudy. [/message] ;Original Line: もしかしたら、目が慣れてきてしまっているだけかもしれないが、それほど奇異には映らなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's possible I'm just getting used to the decorating around here, but it really doesn't seem that bad. [/message] [chara2 file="m13_c_2_03_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="m14_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「寛いでくださいねーっ!」 [message window="kyara" name="Employee" face="alic_c_1_02.png" voice="mob_0710.wav"] "Please make yourself right at home!" [/message] ;Original Line: 「ありがとう……ございます」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "Thank you...very much." [/message] ;Original Line: いい人達……なのだろうと思う。[br] ここに来るまでの間にも、同じ服装の人を何人も見かけた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm sure they're perfectly nice people.[br] During our walk here, I'd seen many people wearing the same clothes. [/message] ;Original Line: 髪形まで同じ。[br] そして、テンション高め。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even their hairstyles were the same.[br] And that sky-high energy. [/message] ;Original Line: 顔もよく見分けられず、個々として識別するのは難しそうだ。[br] それよりなにより、仲良くなれるか自信が持てない一番の理由が……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even their faces were hard to tell apart\; I couldn't make out much in the way of distinction between them.[br] But more than anything else, the biggest reason I felt unsure I could befriend them... [/message] ;Original Line: (なんで、遊園地の従業員全員が銃を携帯しているの……!?) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (WHY are all the Park employees carrying guns...!?) [/message] ;Original Line: 彼らの腰にぶら下がっているもの。[br] それは、ここに来てから嫌というほど見慣れてきた拳銃だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They all have one holstered at their hip.[br] Handguns have been something I've seen way too often since getting here. [/message] ; 【時間経過】イベント中 [clearmessage] [chara2] [chara4] [se1] [se2] [bgimage file="bg_061_yyas_a.png" time="1505"] [bgimage file="bg_061_yyas_c.png" time="805"] [bgimage file="bg_061_yyas_b.png" time="805"] [bgimage file="bg_061_yyas_c.png" time="805"] [bgimage file="bg_061_yyas_a.png" time="805"] [bgimage file="bg_061_yyas_b.png" time="805"] [bgimage file="bg_061_yyas_a.png" time="805"] [wait time="105"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_062_ykya_a.png" effect="time_in" time="1505"] [bgm file="transparent2_a_ali.wav"] [cg effect="time_out" time="1805"] [wait time="305"] ;Original Line: 時間帯が何度も変わり、なんだかんだと遊園地での生活にも順応してしまった。[br] 私は、あれから客室に滞在させてもらっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After several time period changes, I've gradually grown more used to life at the Amusement Park. They're letting me stay in a guest room here. [/message] ;Original Line: 広い屋敷内にある部屋は無数に近く、おとぎ話を連想させた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The sprawling estate has a near infinite number of rooms. It's like something right out of a fairy tale. [/message] ;Original Line: (それにしても……順応出来ちゃうものなのね) [message window="monologue" face="alic_c_2_11.png"] (Even still...I'm getting used to it.) [/message] ;Original Line: 最初は無茶苦茶な世界だと思っていて、今でもそう思っているが、慣れればこの世界はそれほど特異でもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I thought this world was ridiculous at first (I actually still do), but as I grow accustomed to things, it's not really all that different. [/message] ;Original Line: 人は、意外と普通に生活している(意外と、だ)。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] People are living surprisingly normal lives here. (Really, it's shockingly normal!) [/message] ;Original Line: 空を飛んだり出来ないし、魔法も使えない。少なくとも、妖精さんは出てきそうになかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They're not flying through the sky, or using magic.[br] At the very least, I don't think I need to expect fairies to show up anywhere. [/message] ;Original Line: (……安心した) [message window="monologue" face="alic_l_1_10.png"] (...What a relief.) [/message] ;Original Line: しかし、ここの時間変化は、間違いなく無茶苦茶だ。[br] 昼の次は夜、その次に昼がきたり、また夜がきたり夕方になったり。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But there's no denying the way time changes here is out of whack. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It might become the middle of the night right after afternoon, and then night might come again, followed by evening. [/message] ;Original Line: 法則性も何もなく、ころころ変わる。[br] 変化する速さもそのときどきなので、時間感覚が徐々に狂っていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It changes randomly with no sense of order. The time periods last for random lengths of time too, so I've gradually lost my sense of how much time is passing. [/message] ;Original Line: 今分かるのは、遊園地に来てから結構な時間が経過したということくらいだ。[br] ここの従業員達にも知り合いが増えた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] All I know for now is that a significant amount of time has gone by since coming to the Park. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I've gotten to know many of the employees here. [/message] ;Original Line: 不本意ながら、そのテンションにも慣れた。[br] 誰も彼も同じに見えても、全員が違う人だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although it's against my will, I've even gotten used to their over-abundance of energy. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They all look the same, but everybody's their own individual. [/message] ;Original Line: 親しくなれば、顔というものも見えてくる。[br] それまではのっぺらぼうだった顔に、個が出てくる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As I get to know them, I can start to make out their faces.[br] Faces that had seemed blank and smooth start to have discernible features. [/message] ;Original Line: オーナーであるゴーランド、同じ居候の身であるボリスとも親しくなってきた。[br] 個性が見えれば愛着もわき、人を好きになれば彼らがいる場所も好きになる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I've made friends with Gowland, the owner, and Boris, who's a freeloader like me. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Getting to know them makes me fond of them, and feeling fond of people makes me like the place they live in. [/message] ;Original Line: 私は、夢の中の場所、遊園地が気に入り始めていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'd started to like an Amusement Park that exists only in my dreams. [/message] [next file="op02_amu_3.ks" target="*op02_amu_06"]