; op02_amu_1.ks *op02_amu_01 [set value="voicecheck" param="0"] [set value="scene" param="2nd Opening (Amusement Park)"] [set value="stay" param="amuse"] ; 【時間経過】イベント中 [bgimage file="bg_001_map_a.png"] [bgm file="amuse_gate_p_ali.wav"] [bgimage file="bg_101_ymap_a.png" effect="map_amu" time="1005"] [wait time="105"] [cg file="bg_kuro60.png"] [bgimage file="bg_059_ymon_a2.png" effect="time_in" time="1505"] [cg effect="time_out" time="1805"] [se1 file="hea_se540.wav"] [wait time="305"] ;Original Line: てくてくと歩いていくと、入り口のような場所に着いた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After walking at a steady pace for quite some time, I arrived in front of what looked a lot like an entrance gate. [/message] ;Original Line: 「わあ、遊園地の入り口のような……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Wow...[br] This looks a lot like the entrance to an amusement park..." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「……遊園地よね」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "This is definitely an amusement park!" [/message] ;Original Line: 遊園地の入り口のような場所……とかいう話ではない。[br] 遊園地そのものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is no imitation.[br] This is the real thing. [/message] ;Original Line: 唖然としてしまう。[br] 夢の中だということは、ここは姉の学んでいた心理学等の世界なのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I am completely amazed.[br] If this really is my dream, this means my mind is a world affected by my sister's psychological study. [/message] ;Original Line: 心の中の世界……。[br] 自分の中にこんな子供っぽい部分が残っていたとは……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A world inside my mind...[br] To think there's still such a childish part of me... [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_2_09.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「私、遊園地で遊びたかったのかしら……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Is playing in the amusement park really what I wish for?" [/message] ;Original Line: 楽しいというより、疲れた気分になってくる。[br] 遊びたい気分じゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I already feel worn out just by looking through the gate.[br] I'm not in the mood to play or have fun. [/message] ;Original Line: (なんなんだろ、この夢……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (What is going on with this dream?) [/message] ;Original Line: どういう願望が見せているのか、かなり恥ずかしい。[br] 自分の中にこんなメルヘンな部分があったとは……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Seeing what I really desire is embarrassing.[br] Somewhere inside of me, I really do like fairytales... [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_12.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「うわあ……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_23.png"] "Noooo..." [/message] ;Original Line: 遊園地の入り口を見て赤面するという、端から見るとわけの分からない反応をしてしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I looked at the entrance with my face flushed\; my reaction would confuse anyone who happens to look at me. [/message] ;Original Line: こう……アダルトな夢のほうがまだ恥ずかしくなかったかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Actually, I would be less embarrassed if I had seen an 'adult' dream. [/message] ;Original Line: 性別によらず、私の年でそういう夢をみるのは正常だ(と、保健の授業でやっていた)。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Regardless of gender, having such dreams are normal at my age... at least, it is according to my health class. [/message] ;Original Line: 関心・興味のあるお年頃だし、そっち方面なら甘酸っぱい気持ちで納得できた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's the age of curiosity and inquisitiveness after all, and had it been that case, I would've been able to come to terms with the situation with a bittersweet feeling. [/message] ;Original Line: むしろ、こういう夢のほうが問題だ。[br] 昔書いてとうに忘れた作文や絵を貼り出されている気分。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Rather, a dream is more problematic.[br] I feel like someone whose childhood doodles are being displayed to people. [/message] ;Original Line: 見たくない。[br] 恥ずかしすぎる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Ugh, I don't want to look.[br] It's embarrassing. [/message] ;Original Line: (私がメルヘン好きだったなんて……) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] (So I really do like fairy tales...) [/message] ;Original Line: (このピラピラした服も、実は好きなんだったりして……) [message window="monologue" face="alic_r_1_11.png"] (And I also actually like this frilly dress...) [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"] (…………) [/message] ;Original Line: (……うわあ) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (...Oh no.) [/message] ;Original Line: 赤くなった顔が、今度は青ざめる。[br]この、少女趣味な服装は私の好みではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The color suddenly left my previously red face. [/message] ;Original Line: ……と、自分では思っていた。[br] 姉の趣味だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This girly dress isn't my own preference.[br] …At least that's what I had thought. [/message] ;Original Line: これは私の趣味ではない、と。[br] いい家の娘ならばこの年齢で着ていてもおかしくないデザインだが、ピラピラしすぎている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is my sister's taste, not mine. This style actually isn't weird at all for a privileged girl of my age, but I find it far too frilly for my tastes. [/message] ;Original Line: 私は、もっとシンプルな服のほうが好きだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I prefer a much simpler, practical way of dress. [/message] ;Original Line: 姉はこういう服を着ると喜ぶが、私自身は年を重ねるごとに恥ずかしくなってきていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My sister seems quite pleased to see me dress this way, but I just feel more and more hesitant about it as I grow older. [/message] ;Original Line: 似合うかどうかもあるだろうが、好みもある。[br] 姉が誉めてくれたように、けして似合わないわけではないと思う。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It isn't a matter of only whether or not it suits me, but also of my preferences. [/message] ;Original Line: しかし、趣味じゃない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Considering how my sister praises me, I don't think I look totally odd wearing them or anything. But in actuality, this isn't what I like. [/message] ;Original Line: (……でも、遊園地を夢みるようなら、自分に対する認識を改めたほうがいいかもしれない) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (…But, if I'm dreaming about amusement parks, maybe this is a good chance to redo my self-assessment.) [/message] ;Original Line: (趣味じゃないと思っていた服も、こうして夢の中でまで身に着けているし……) [message window="monologue" face="alic_l_1_11.png"] (After all, I'm still wearing the dress I believed to be not to my tastes even inside this dream…) [/message] ;Original Line: これで、遊園地の中に金髪碧眼の王子様でも待っていたらどうしよう。[br] その上、白馬になんか乗っていたら……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What should I do if inside the park, there's a blonde-haired prince with beautiful blue eyes waiting for me?[br] Ah yes, he'd be riding a white horse… [/message] ;Original Line: (……ウザすぎる) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (…Well, that's an irritating thought.) [/message] ;Original Line: (頭から、落馬してしまえ……) [message window="monologue" face="alic_c_1_22.png"] (Go fall off your horse, moron.) [/message] ;Original Line: 白馬の王子。[br] それだけはないと信じたい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A prince on a white horse.[br] I wanted to believe I wasn't that far gone. [/message] ;Original Line: そんなメルヘンなものが深層心理から現れたら、これまで信じてきた自分像が、がらがらと音をたてて崩れてしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If this fanciful dream really is from my imagination, my self-image will be crumble like a house of cards. [/message] ;Original Line: 怖いもの見たさというか、チャレンジャー精神で、遊園地のほうへ向かった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Despite finding this situation disconcerting, I decided to have a challenging mindset, and so I started to head towards the gate. [/message] ;Original Line: 遊園地の門は閉まっている。[br] これでは入れない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] However, the gate is closed.[br] I can't go in. [/message] [chara1 file="gow_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 門の近くまで行くと、男が一人立っていた。[br] 普通に立っているだけなのだが、かなり目立つ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Upon further inspection, I could see someone near the entrance. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He may be standing there perfectly normal, but something about him is conspicuous. [/message] ;Original Line: 失礼だとは思いつつ、ついじろじろと見てしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although it's impolite, I can't help but stare. [/message] [chara1 file="gow_r_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ん?[br]なんだ?[br]見ない顔だな……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0846.wav"] "...Hmm?[br] What?[br] I haven't seen you before..." [/message] [chara1 file="gow_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「お客さんか?[br] 来てもらって悪いが、今は休園中だぜ?」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0932.wav"] "Are you here for the park?[br] I'm terribly sorry that you came all this way, but we're closed today." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "…………" [/message] ;Original Line: (…………) [message window="monologue" face="alic_c_2_09.png"] (…………) [/message] ;Original Line: (……王子様ではないな) [message window="monologue" face="alic_l_1_01.png"] "...He's not a prince." [/message] ;Original Line: くすんだ黄色のジャケット。[br] 馬のような飾り付き。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A dark yellow jacket, embellished with horse-like patterns. [/message] ;Original Line: 一部をみつあみにした、変な髪形。[br] 無精ひげだかおしゃれでやっているのか、中途半端なひげ面。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] His hairstyle is a bit strange, as he wears a side braid. I can't tell if he's trying to look cool or is too lazy to groom properly, but he has an unshaven face. [/message] ;Original Line: 抱えた、バイオリン……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And with him, he carries a violin... [/message] ;Original Line: [f size="150"](王子様ではない、絶対に)[/f] [message window="monologue" face="alic_r_2_07.png"] [f size=150](He absolutely is not a prince.)[/f] [/message] ;Original Line: 夢とはいえ、王子様としてこんな奇怪な人を思い描くほど私の頭はおかしくなっていないはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Dream or not, I'm definitely not crazy enough to call this strange man royalty. [/message] ;Original Line: (白馬の王子様でなけりゃ、なんだっていいや。[br]それに比べれば、無精ひげの変なおじさんのほうが断然マシだわ) [message window="monologue" face="alic_r_1_06.png"] (So long as he's not a prince on a white horse, he'll do.[br] This unshaven man is certainly better than a prince.) [/message] ;Original Line: (……ウサギ耳も生えてないし) [message window="monologue" face="alic_r_1_20.png"] (...And he doesn't have rabbit ears either!) [/message] ;Original Line: 「こんにちは。[br] あなたは、この遊園地の関係者の方?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Good afternoon.[br] Do you work at this amusement park?" [/message] ;Original Line: 頭の中では失礼なことを考えつつ、表向き愛想よく接する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] While I continued with my rude thoughts, outwardly I replied to him in an engaging manner. [/message] [chara1 file="gow_c_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ああ、こんにちは。[br] 俺はここのオーナーの、ゴーランドだ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0847.wav"] "Ah, good afternoon.[br] I'm the owner of this park, Gowland." [/message] ;Original Line: 「園長さんなのね」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "Ah, so you're the owner." [/message] ;Original Line: それなら、その派手めな格好も納得がいく。[br] コスチュームか何かなのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] With this newfound knowledge, I can understand his gaudy appearance.[br] This must be his costume, or something along those lines. [/message] ;Original Line: 「私は、[print value="firstname"]=[print value="familyname"]」 [message window="heroine" face="alic_r_1_01.png"] "I'm [print value="firstname"]\ [print value="familyname"]" [/message] ;Original Line: 名乗ると、不思議そうな顔をされた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Upon hearing my name, a look of curiosity came over his face. [/message] [chara1 file="gow_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんた……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0848.wav"] "You……." [/message] ;Original Line: 「ん?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_02.png"] "Hm?" [/message] ;Original Line: 「何?[br] 何かおかしなところでも???」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "Hmm?[br] What is it? Is there something wrong?" [/message] ;Original Line: 自分の姿を見直してみる。[br] 年の割にはぴらぴらしていて子供っぽい服だが、この人ほどおかしな服装はしていないはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I check my appearance.[br] Maybe this dress is a bit too frilly for my age, but I don't think I stand out much compared to him. [/message] [chara1 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……余所者、か?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0849.wav"] "…Are you an…outsider?" [/message] ;Original Line: 「?[br] 分かるの?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "?[br] How did you know?" [/message] ;Original Line: 私は余所者と書かれた札を下げて歩いているわけではない。[br] ユリウスにしても然りだが、どうして分かるのだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't have the label 'outsider' stuck on my back, do I?[br] Julius somehow knew it, but how did Gowland also know? [/message] [chara1 file="gow_l_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あ〜……、なんとなく、そんな気がしたんだ……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0850.wav"] "Ah… Somehow, I just had a gut feeling…" [/message] [chara1 file="gow_c_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そうか……。[br] 余所者か……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0851.wav"] "I see…[br] So you're an outsider…" [/message] ;Original Line: 「……余所者って、失礼な呼び方だと思うわ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "…'Outsider' sounds a bit rude to me." [/message] [chara1 file="gow_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「お、すまん、すまん。[br] 気を悪くするなよ、[print value="firstname"]。悪気はない」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_07.png" voice="gow_0852.wav"] "Oh, sorry, sorry.[br] Please don't be offended, [print value="firstname"].[br] I didn't mean anything by it." [/message] [chara1 file="gow_c_2_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんたは、他の世界から来たんだろ?[br] こっちの世界じゃ、異世界の奴はそういうふうな名前で呼ばれているんだ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_07.png" voice="gow_0853.wav"] "So you came from another world, I assume?[br] In our world, the people who come from a parallel world are called outsiders." [/message] ;Original Line: このゴーランドさんとやら、悪い人じゃなさそうだ。[br] 今まで会った人の中では、この世界に来て一番まともそうな人。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This Gowland man doesn't seem to be a bad person.[br] Out of all the people I have met in this world, he seems to be the most normal. [/message] ;Original Line: ユリウスも悪い人ではなかったが……、あの嫌味っぽさは尋常ではない。[br] まともの基準からいうとどうかという感じだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Julius isn't a bad person either, but… I think his highly disagreeable manner is far from usual. In terms of normal standards, somehow or another, I had that feeling. [/message] ;Original Line: 「いいわよ。[br] 呼び名として定着しているなら仕方ないわよね」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "It's okay.[br] It can't be helped since that's the nickname you use for people like me." [/message] ;Original Line: 「でも、あんまり気持ちのいい呼ばれ方じゃないから、名前で呼んでほしいわ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"] "But it doesn't feel good to be called that way, so I'd rather you call me by my own name." [/message] [chara1 file="gow_r_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「分かった。[br] ……そりゃそうだよな。余所者なんて言われちゃ、どこの世界の人間だって気を悪くする」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_01.png" voice="gow_0854.wav"] "Understood.[br] …I'll call you by your name from now on.[br] Being called an outsider…a person from any world would feel hurt." [/message] [chara1 file="gow_r_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「嫌な気分にさせちまったな……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_01.png" voice="gow_0855.wav"] "I'm sorry for making you feel bad…" [/message] ;Original Line: 「そ、そこまで深刻に怒ってはいないから気にしなくてもいいわよ」 [message window="heroine" face="alic_l_1_02.png"] "I-I'm not really angry, please don't worry about it." [/message] ;Original Line: 神妙になられても困る。[br] かちんときたくらいで、真剣に怒るほどの差別用語でもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm starting to feel bad because he's so meek.[br] I tried to tell him that I'm not actually angry at him. [/message] [chara1 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……いや、俺の気がすまない」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0856.wav"] "…No, I have to apologize." [/message] [chara1 file="gow_c_1_01_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ここは、お詫びに一曲聞かせてやるしかないよなっ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0857.wav"] "And so, I will show my sincerity by playing you a melody." [/message] ;Original Line: 「は?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "What?" [/message] [chara1 file="gow_c_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「聞かせてやるよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_10.png" voice="gow_0858.wav"] "Please listen." [/message] ;Original Line: 今の話の流れで、どうして一曲聞かせてやろうという話になるのか、意味が分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] How did this conversation turn into him playing music? I don't get it. [/message] ;Original Line: (やっぱり、この世界の人は満遍なく話が通じないのかしら……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (As I had previously thought, all the people in this world have difficulties understanding a simple conversation…) [/message] [chara1 file="gow_l_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「それで許してくれるよな?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0859.wav"] "Will you forgive me?" [/message] ;Original Line: 「許すもなにも、そんなに怒っていないわ。[br] だから、別にお詫びに曲とかは……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "It's not a matter of forgiveness. I wasn't angry to begin with![br] So please, about playing me music as an apology..." [/message] ;Original Line: いらないと断ろうとしたが、ゴーランドはまあまあと言って聞いてくれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I already told him he doesn't need to play. He just won't listen. [/message] [cg file="op0201_a.jpg"] [bgm file="gowland_t_ali.wav"] [chara1] ;Original Line: 「いーから、いーから。[br] せっかく異世界から来たんだ。[br] ここの音楽を聞いてけって」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0860.wav"] "It's fine, it's fine![br] You must have faced many troubles when coming from another world...The least I can do is play you some music." [/message] ;Original Line: よほど腕に自信があるのだろうか……。[br] 是が非にでも聞かせたいらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wonder if he's pretty confident in his skills.[br] He seems to be planning to make me listen even if I refuse. [/message] ;Original Line: お詫びというより、自分が聞かせたいという度合いのほうが強そうだ。[br] 私は、あまり聞きたくない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Rather than an apology, this seems more like he just wants people to hear him play.[br] I'm not really interested in listening... [/message] ;Original Line: (聞かせたがりの演奏家というものは大体の場合……) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (A case of a musician desperate for people to listen to his music...) [/message] ;Original Line: 嫌な予感がする。[br] そして、この手の予感は当たるものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I feel uneasy about this.[br] No, more accurately, I'd say I have a bad feeling. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "…………" [/message] ;Original Line: 「一つ、言っていいかしら」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "Before you play, can I say just one thing?" [/message] ;Original Line: 「ん?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_07.png" voice="gow_0861.wav"] "Hmm?" [/message] ;Original Line: 得意げに彼が手に持ったバイオリンを注視しながら、一言。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I asked him, while observing the violin he held proudly. [/message] ;Original Line: 「……そのバイオリン、間違っているわよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "...What's wrong with that violin?" [/message] ;Original Line: 「え」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0862.wav"] "Eh?" [/message] ;Original Line: 「弦の張り方とか、細かいことだけど部品の配置とか……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "The bowstring, also the arrangement of some components are kind of..." [/message] ;Original Line: テールピースから指板までの部分や、上ナット部分など、どこか違う気がする。[br]弓も、フロッグの部分がなんだかおかしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I see that the tail-piece, fingerboard, and tuning pegs are all a little off.[br] And that bow...yeah, the frog seems odd. [/message] ;Original Line: ひとつひとつは小さなことなのだが、楽器というのは繊細なものだ。[br] 少しでも作りが違うと、到底同じ音色は出せない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] These may be minor details, but musical instruments are very delicate items.[br] Even with the smallest difference, the sound it produces will change. [/message] ;Original Line: 「なんだか、微妙にサイズも……」 [message window="heroine" face="alic_l_1_04.png"] "Somehow, I'm doubting the size too..." [/message] ;Original Line: 彼が持っているのは、バイオリンではない。[br] バイオリンに似たものだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That thing is not a violin.[br] But it looks like a violin. [/message] ;Original Line: 「どこで買ったの、そのバイオリン」 [message window="heroine" face="alic_l_1_05.png"] "Where did you buy it?" [/message] ;Original Line: 市販されているものなら、部品の配置等を誤って作るはずがない。[br] 量産品やジャンク品だとしても、相当の粗悪品だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If it's commercially available, there should be no question about its components.[br] Even if it's mass produced or made from junk, it's extremely bad quality. [/message] ;Original Line: 「そ、そんなに違うか?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0863.wav"] "I...is it really that different?" [/message] ;Original Line: 「うん。[br] なんだか、色々間違っている……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "Yeah.[br] There are so many things wrong with it..." [/message] ;Original Line: 「そんなに違わなくても、ちょっとの差で音色がおかしくなるのが楽器なんだから。[br] 見た目にも分かるようじゃマズイわよ」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "If it differs too much, the sound will change.[br] I can tell from the appearance\; it's poor quality." [/message] ;Original Line: 「そ、そうか……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png" voice="gow_0864.wav"] "I-I see..." [/message] ;Original Line: 「知識がちょっと曖昧だったか……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png" voice="gow_0865.wav"] "Maybe my knowledge of violins isn't the best..." [/message] ;Original Line: 「どうりで音がおかしいと……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png" voice="gow_0866.wav"] "That might explain why the sound is off..." [/message] ;Original Line: 「あなたが作ったの?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "Did you make it?" [/message] ;Original Line: 私の夢だ。[br] 知識が曖昧なのは、むしろ私のほうだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's my dream.[br] Perhaps it's me who isn't knowledgeable about violins. [/message] ;Original Line: 「作ったというか出したというか……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0867.wav"] "Make it? You could say that..." [/message] ;Original Line: 「[print value="firstname"]、あんた、楽器に詳しいんだな。[br] 演奏できるのか?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0868.wav"] "[print value="firstname"], you seem to know musical instruments well. Can you play?" [/message] ;Original Line: 「ううん、演奏は出来ないの。[br] 知っているだけ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "No, I can't.[br] I only know about them." [/message] ;Original Line: 「演奏しないにしちゃ、えらく詳しいじゃないか?[br] 素人は、分からないだろう」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_03.png" voice="gow_0869.wav"] "If you don't play, how can you know such details?[br] An amateur shouldn't know so much, right?" [/message] ;Original Line: 「アルバイトで働かせてもらっている出版社が、音楽関係の本も出しているから。[br] それで少しだけ、ね」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "When I had a part-time job in a publishing company, we published a book about music.[br] That's where I learned about it." [/message] ;Original Line: もちろん、姉には秘密だ。[br] 家族の誰にも言っていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Of course, I keep it secret from my sister.[br] No one in my family knows about it. [/message] ;Original Line: 夢でくらい、バラしても平気だろう。[br] 学校の友達のツテで働かせてもらっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Only in this dream can I expose it.[br] I can work, thanks to my friend's connection. [/message] ;Original Line: これでも、結構勉強しているのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But I still study diligently. [/message] ;Original Line: 「ふ〜ん……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0870.wav"] "Hmm~..." [/message] ;Original Line: 「詳しいなら、助かるぜ。[br] どういうのならいいのか、教えてくれよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0871.wav"] "It's really helpful that you know so much.[br] Please, tell me more." [/message] ;Original Line: ぼかすような言い方をしたのが伝わったのか、ゴーランドは深く聞いてこない。[br] やはり、まともな、いい人だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland doesn't pry further when I try to divert the topic.[br] As I thought, he's a good, honest person. [/message] ;Original Line: 「そんなに詳しくないわよ。[br] 専門家でもないし、大体の形状くらいしか分からないわ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "I don't know a lot.[br] I'm definitely not a specialist, but I know the general shape of a violin." [/message] ;Original Line: 「どういうのならいいのかって言われても、口ではうまく……」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "Even though you've asked me to tell you more about it, I can really only help a little..." [/message] ;Original Line: 「じゃあ、見せるから、どれがいいか選んでくれ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_01.png" voice="gow_0872.wav"] "Then, I will show you, and you can tell me which one sounds best." [/message] ;Original Line: 「????」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "???" [/message] [se1 file="hea_se123.wav"] [cg file="op0202_a.jpg"] ;Original Line: 「どれがいい?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_02.png" voice="gow_0873.wav"] "Which one sounds best?" [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] "…………" [/message] ;Original Line: (……夢って、これだから嫌なのよ) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (...This is why I hate dreams.) [/message] ;Original Line: ゴーランドは、手品のようにわさっとバイオリンを出してきた。[br] わささっと、たくさん。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And just like magic, Gowland pulls out several violins in a flash.[br] ...There are a lot of violins. [/message] ;Original Line: 「どれがあってるか、どれが間違ってるか、分かるか?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0874.wav"] "Which one is right? Which one is wrong? Do you know?" [/message] ;Original Line: そんな、クイズか何かじゃあるまいし。[br] 泉の中に落とした斧か何かか……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This isn't some kind of quiz or an Aesop's fable about golden axes and the like... [/message] ;Original Line: (どれが合っているか以前に、バイオリンの扱いが間違っているわよ……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (Even before deciding which one is best, I think he's already mistreated the violins...) [/message] ;Original Line: そんなにたくさん、がちゃがちゃ言わせるものではない。[br] デリケートなものなのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] They shouldn't rattle like that.[br] They're delicate items. [/message] ;Original Line: 私でも分かるのだから、仮にも演奏家ならば……もっと、こう……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Even if I'm not a musician, I know that very well. If he's really a performer…, he should be more… [/message] ;Original Line: 「なあ、なあ。[br] 教えてくれよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0875.wav"] "Hey, hey.[br] Please tell me." [/message] ;Original Line: (……これが、私の夢) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (...This is my dream.) [/message] ;Original Line: (自分に幻滅……) [message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"] (I'm disillusioned about myself...) [/message] ;Original Line: 「えーと……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_08.png"] "Err..." [/message] ;Original Line: 「……もういっそのこと、どれでも……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "...I'd say all of them are the same." [/message] ;Original Line: 「だよなー。[br] 演奏家さえよけりゃ、多少間違っててもうまくいくよな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_21.png" voice="gow_0876.wav"] "Right.[br] As a musician, little mistakes won't stop me from playing." [/message] ;Original Line: (いやいやいや……、楽器ってそんなもんじゃないから) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (No, no, no... Musical instruments aren't like that.) [/message] ;Original Line: (どうしよう……。[br] この人、音楽に対する考え方自体が間違っている……) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (What should I do...?[br] His way of thinking about music seems very wrong...) [/message] ;Original Line: えらく根本的なところからして致命的なまでに間違っているので、本当にどれを選んでも同じような気がしてきた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] With that fatal mistake, I feel choosing any violin will be just the same. [/message] ;Original Line: 「こ、これがいい……かな」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "T-This one is good…maybe." [/message] ;Original Line: 記憶にある知識と照らし合わせて、出来るだけ近いものを選ぶ。[br]外見は、ほぼ正確なバイオリンだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I compare it with the knowledge in my memory and choose the closest thing to it.[br] The appearance is almost accurate. [/message] ;Original Line: ただ、間違い探しのようなバイオリン達の中に紛れ込んでいたそれがどこまで正しいのか、保証は出来ない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But considering it was mixed with those messed up violins, I can't guarantee how accurate it really is. [/message] ;Original Line: 見た目で分からない部分まで正しいのかどうか、そこまでは素人知識では計りようもなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As a novice, I don't have that much knowledge. [/message] ;Original Line: 「じゃあ、これで」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0877.wav"] "Then, using this…" [/message] ;Original Line: 「……一曲聞かせてやるよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0878.wav"] "…I will play a song." [/message] ;Original Line: 「い、いりません……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "No, no thank you…" [/message] ;Original Line: 「遠慮すんなってー」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_11.png" voice="gow_0879.wav"] "There's no need to hold yourself back-" [/message] ;Original Line: 「いやいや、本当に……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "No, really…" [/message] ;Original Line: 「音楽に対して、造詣ないし、私……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_07.png"] "I don't have a deep knowledge of music…" [/message] ;Original Line: 楽器からしてそれ、音楽に対しての考えからして、これだ。[br] これで彼が名演奏家だったら、そっちのほうが驚く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Judging from his musical instrument and attitude, I have a bad feeling about his musical talent too. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I will be surprised if he puts up a fine musical performance. [/message] ;Original Line: 実力の程は、推して知るべしだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can guess the level of his abilities already. [/message] ;Original Line: 「まー、まーまー……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0880.wav"] "Come one, come on, come on…" [/message] ;Original Line: ゴーランドは、私の制止(割と必死だった)を聞き入れず、演奏を始めた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland didn't comply with my reservations (they were quite desperate) and started to play. [/message] [bgm file="gag3_a_ali.wav"] [se1 file="hea_se093.wav"] [clearmessage] [cg file="op0203_a.jpg" time="1"] [shake time="500"] ;Original Line: 「!!!!!」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "!!!!!" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「!!!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "!!!!!" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「!!!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"] "!!!!!" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「!!!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_r_1_12.png"] "!!!!!" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「!!!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "!!!!!" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「!!!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "!!!!!" [/message] ;Original Line: 音楽に対して、造詣がないというのは嘘じゃない。[br] 演奏するのも、聞き手として楽しむのもうまくない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I wasn't lying when I said that I didn't have deep knowledge about music.[br] I don't particularly enjoy musical performances. [/message] ;Original Line: 長時間のクラシックには眠気を催すタイプの人間だ。[br] 静かめの演奏会などは船を漕がないために必死で、苦痛にしかならない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm the type of person that gets sleepy listening to long classical pieces. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I need to earnestly struggle to keep myself from nodding off during tranquil concerts. [/message] ;Original Line: 感激して聞き入る姉を横目に、私にも音楽の感性があればと思ったものだ。[br] そうすれば、少なくとも眠気は襲ってこないだろう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Seeing my sister be deeply moved by them, I had wished to also have a better sense of music, hoping that it'd be able to keep my sleepiness at bay. [/message] ;Original Line: しかし、今日ほど、音楽に造詣が深くなくてよかったと思う日は他にない。[br] それほどまでに……、彼の演奏はすごかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] However, only for today, I'm glad I don't have too much knowledge about music.[br] This is such a…terrible musical performance. [/message] ;Original Line: 鼓膜を突き破り、頭の中身をシェイクし、脳みそを溶かしそうなほど、すごい。[br] 素晴らしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's piercing my eardrums, shaking the inside of my head, and it's so terrible that it seems to be melting my brain.[br] Magnificent. [/message] ;Original Line: 頭が割れそうなほど、素晴らしい。[br] 耳をつんざく不協和音だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Magnificent, it seems like my head's gonna crack.[br] This dissonance is splitting my ears. [/message] [se1 file="hea_se092.wav"] [clearmessage time="1"] [shake time="300"] ;Original Line: (音楽に対して造詣がなくてよかった。[br] 本当によかった……) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] (I'm glad I don't understand music too much.[br] I really am...) [/message] ;Original Line: (こんなの、音楽を愛する者なら、一秒たりとも耐えられないはず……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (Definitely, any music lovers couldn't stand this performance even for one second...) [/message] ;Original Line: 幸いにして、文楽の造詣浅く未熟な身はまだ耐え忍ぶことが出来た。[br] ……といっても、正気は風前の灯火だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Luckily for me, as someone who doesn't have much musical experience, my body can endure this...Although I have to say that my sanity is in a precarious state. [/message] ;Original Line: 「や、やめてやめてやめて……!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "S-Stop, stop, stop...!" [/message] ;Original Line: 「頭痛い![br] 鼓膜が破れる!!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "My head hurts![br] My ears are rupturing!!!" [/message] ;Original Line: 気が遠のきそうだったのを必死で留め、耳を押さえながら、なんとか制止する。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is the limit. While sealing my ears, somehow I make him stop. [/message] ;Original Line: 「えー……?[br] なんだよ、これからがいいところなのに……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0881.wav"] "Eh-…?[br] Why is that, this should be the best part…" [/message] ;Original Line: 「まだ、出だし部分だけだぜ?[br] ここから、ここから。ここからがいいんだってー」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0882.wav"] "This was just only the beginning.[br] The fun starts here![br] This part will be excellent." [/message] ;Original Line: 「も、もういい……![br] もう出だし部分だけで、充分にあなたの腕前は分かったから!!!」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "T-That's enough…![br] I already know perfectly how your skill is with that beginning part!!!" [/message] ;Original Line: こんなのを最後まで聞かされたら、耳が腐る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If I have to listen to it until the end, my ears will rot. [/message] ;Original Line: 耳が腐る、なんて。[br] 以前この言葉を使っている批評を読んだとき、随分な表現だと思ったものだが、このことかと感じ入る。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My ears will really rot. When I read about awful criticism of musicians, I feel it's too inconsiderate, but now that I've experienced this myself, I'm impressed. [/message] ;Original Line: それがどういうものか、身を持って知ってしまった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Now I know what they mean. [/message] ;Original Line: (し、死にそー……。[br] いっそ殺して……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (I'm gonna die…[br] Just kill me now…) [/message] ;Original Line: 拷問だ。[br] 耳から、頭の中まで腐っていく気がする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What torture.[br] I feel like I'm rotting from my ears to the inside of my head. [/message] ;Original Line: 「あんたみたいな年頃じゃ、クラシックに興味もないか……。[br] こういうクラシックな音楽だと、眠くなるもんな」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0883.wav"] "Considering your age, you probably don't have much interest in classical music.[br] This kind of classical music probably makes you sleepy, yeah?" [/message] ;Original Line: (こ、これがクラシック音楽ですって……!?) [message window="monologue" face="alic_r_2_06.png"] (Y-You said this is classical music…?!) [/message] ;Original Line: ゴーランドは、クラシック音楽に対する冒涜のようなことを言っている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What Gowland said is like blasphemy to classical music. [/message] ;Original Line: クラシックは確かに眠くなるが、それは安らぎとか癒しの効果によるものであって、頭痛と眩暈で倒れそうになるためではない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Classical may make you sleepy, but it has a calm, tranquil tone, not this kind of music that make people faint from headache and dizziness. [/message] ;Original Line: こんなものがクラシック音楽なわけがない。[br] ニュージャンルだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is not classical music.[br] This is a new genre. [/message] ;Original Line: 造詣深くはないとはいえ多少なりともかじったことのある身としては、どの音楽とも同じ括りにしてほしくない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Although I'm not very knowledgeable, it seems no musical performer would want to mix up their music with this genre. [/message] ;Original Line: 「じゃあ、特別に歌つきにしてやるよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0884.wav"] "Next, the special singing part." [/message] ;Original Line: 「う、歌……?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] "S-Singing…?" [/message] [se1 file="hea_se094.wav"] [shake time="200"] ;Original Line: 「たららら〜〜〜らら〜〜〜♪」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_11.png" voice="gow_0885.wav"] "Tararara~~~rara~~~♪" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「……!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_r_1_08.png"] "...!!!" [/message] ;Original Line: 「たらららったら〜〜〜らららららら〜〜〜♪[br] らららら〜〜〜♪♪♪」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_08.png" voice="gow_0886.wav"] "Tarararattara~~~rarararara~~~♪[br] Rararara~~~♪♪♪" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「……!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "...!!!" [/message] ;Original Line: 「たらら〜〜ったらららら〜〜〜〜〜〜♪♪♪」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_10.png" voice="gow_0887.wav"] "Tarara~~ttarararara~~~~~~♪♪♪" [/message] ;Original Line: [f size="150"]「……!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "...!!!" [/message] ;Original Line: (耳が腐る![br] 耳が腐って死ぬ!) [message window="monologue" face="alic_c_2_06.png"] (My ears![br] My ears are rotting and dying!) [/message] ;Original Line: 耳が腐って死にそうだとか、もののたとえではなく、本当に腐る。[br] 腐って死ぬ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My ears seem to be rotting and dying, but even if they aren't, they're definitely going to be destroyed.[br] And I'm going to die. [/message] ;Original Line: 現実として、生命の危機を感じた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If this is reality, I'm facing a crisis in my life. [/message] ;Original Line: (素晴らしき不協和音……) [message window="monologue" face="alic_r_1_10.png"] (A magnificent dissonance…) [/message] ;Original Line: (どうやったら、ここまで不快な音が出せるのか分からないくらいキツイ……) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (How could he not feel this unpleasant noise coming out…) [/message] ;Original Line: 「たらったらったらったらららららら〜〜〜♪[br] ららったらったらったららら〜〜♪♪♪」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_19.png" voice="gow_0888.wav"] "Tarattarattarattarararararara~~~♪[br] Rarattarattarattararara~~~♪♪♪" [/message] ;Original Line: (これはこれで芸術なのかも……) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] (Is this art…?) [/message] ;Original Line: (常人には出せない音だわ……) [message window="monologue" face="alic_c_1_22.png"] (It's a sound that no ordinary person can produce…) [/message] ;Original Line: (……常人としては、こんな芸術は味わいたくない) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (...But as an ordinary person, I can't stand this art.) [/message] ;Original Line: ゴーランドの凄まじい演奏力と、それに追い討ちをかける歌唱力はそれほどまでに凄まじかった。[br]その相乗効果といったらない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The power of Gowland's tremendous musical performance, and his singing skill, can blow away any enemy.[br] Nothing can match this synergy. [/message] ;Original Line: 歌だけならまだ、「壮絶な音痴だな〜」と思うだけで聞き流せたかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If it was only his singing, it may be ignored as being "fiercely tone-deaf". [/message] ;Original Line: しかし、楽器だか凶器だか分からないバイオリンもどきから発せられる、この世のものとは思えない音。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] However, if he plays his unknown musical instrument or lethal weapon violin too, it will turn into music that seemingly comes from another world. [/message] ;Original Line: それに、調子っぱずれの歌声が乗ったとき、それは芸術となる……。[br] ……音楽雑誌のコラムに書くなら、こんな感じだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] That haywire tune plus that singing voice will become a fine art…[br] …It will definitely be featured in any musical magazine. [/message] ;Original Line: 耐えられるものではない。[br] 常人たる身には、常軌を逸した芸術というものはキツすぎる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is not something I can endure.[br] For any ordinary person, this abnormal art is too much. [/message] ;Original Line: 張り倒してでも、止めたい。[br] しかし、止めるには耳を押さえた手を離さなくてはならない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I want to stop it, even if I have to knock him down.[br] But, if I want to stop, I must move my hands from my ears. [/message] ;Original Line: (……無理だ) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] (…Impossible.) [/message] ;Original Line: 私には、とても出来ない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I can't do it. [/message] ;Original Line: 一秒たりとも手を離そうものなら、耳に不協和音が直撃する。[br] 想像したくもなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If I release them for only one second, the dissonance will hit my ears directly.[br] I don't want to imagine it. [/message] ;Original Line: 「ら〜〜〜〜っ♪ら〜〜〜〜〜っ♪[br]ら〜〜〜〜〜〜〜♪」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0889.wav"] "Ra~~♪ Ra~~♪ Ra~~♪[br] Ra~~~~~~♪" [/message] ;Original Line: ゴーランドは、聴衆(被害者?)のことなどお構いなしに、歌い続ける。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland was ignoring his audience's (victim's?) condition, and continued singing. [/message] ;Original Line: 「らったった、らったった♪[br] たりらりらったった♪ららららららら〜〜〜〜〜♪」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0890.wav"] "Rattatta, rattatta♪[br] Tarirarirattatta♪[br] Rararararara~~~~~~♪" [/message] ;Original Line: (のりのり……) [message window="monologue" face="alic_l_1_05.png"] (What high spirits…) [/message] ;Original Line: (のりのりなのね……) [message window="monologue" face="alic_l_1_02.png"] (Extremely high spirits…) [/message] ;Original Line: (そ、そうか、のりのりなのか……。[br] この音でのれるのか……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (I-I see, he's getting into high spirits…[br] Is it because of this sound…?) [/message] ;Original Line: (すごい……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (Amazing…) [/message] ;Original Line: この分だと、ゴーランドが飽きるまで、この不協和音を聞かされ続けねばならない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] At this rate, I will have to continue listening to this dissonance until Gowland gets tired. [/message] ;Original Line: 飽きるとしても……、いつ飽きるんだ? [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Will he ever get tired? If so, when? [/message] ;Original Line: 当分飽きそうにもない。[br] 放っておいたら、ずっと弾き続けていそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] For now, it's not likely.[br] If I ignore it, he will continue playing forever. [/message] [clearmessage] [chara3 time="303"] ;★選択肢が出る ;※好感度には影響のない選択肢です ;1:「ぎゃあぎゃあ騒いで止めさせる」 ;2:「耳をふさぐので精一杯」 [select word="Scream to make him stop this noise!" file="op02_amu_1.ks" target="*op02_amu_02a"] [select word="Cover my ears up as best as I can." file="op02_amu_1.ks" target="*op02_amu_02b"] [stop] ;1:「ぎゃあぎゃあ騒いで止めさせる」 *op02_amu_02a [se1 file="hea_se094.wav"] [shake time="500"] ;Original Line: 「やめてよ〜〜〜〜〜っ!!」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "Stop it~~~~~!!!" [/message] ;Original Line: 「ストップして、ストップ、ストップ!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "Stop it, stop it, stop it!!" [/message] ;Original Line: 耳を押さえたまま、抗議する。[br] 手を離す気にはなれないので、声で止めるしかない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I covered my ears and screamed. I couldn't bring myself to remove my hands,[br] but some of the sound got through. [/message] ;Original Line: 漏れてくる音を聞いているだけでも、だんだんと気が遠のいていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It was weakening me... [/message] ;Original Line: 夢なのに、こんな責め苦を味わわないといけないなんて、私は音楽に恨まれでもしているのだろうか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a dream. How can I be tortured in a dream? Do I subconsciously hate music? [/message] ;Original Line: 「やめてやめてやめてやめて!!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "Stop it, stop it, stop it, stop it!!!" [/message] ;Original Line: 「なんだよ〜〜っ、ここからがいいところなんだぜ?[br] たりりらったら〜〜〜〜〜〜♪」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_19.png" voice="gow_0891.wav"] "Why~~, the next part's really good.[br] Taririratara~~~~~~♪" [/message] ;Original Line: 「その、『ここからがいいところ』がいつまで続くのよ!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "The next part's "really good"?!" [/message] ;Original Line: 「どこもいいところなんてないわ!!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "This song has no good part! It's not good at all!!!" [/message] ;Original Line: ぎゃあぎゃあ騒ぐが、音負けしてしまう。[br] ゴーランドも、聞く気がないらしく演奏し続けている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But my screams were lost to the music.[br] Gowland kept on playing, like he didn't hear a word I said. [/message] ;Original Line: 「ここからがいいところ」はまだまだまだまだ続きそうだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This 'really good part' will just go on and on... [/message] ;Original Line: [f size="150"]「やめてったら!!!」[/f] [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] [f size=150]"I said stop!!!"[/f] [/message] ;Original Line: 手は離せない。[br] だが、足なら自由だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My hands couldn't budge from my ears.[br] But my legs were free. [/message] ;Original Line: ……ということに気付き、私は足を使った。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ……So why not use one of them? [/message] [bgm file="gag1_a_ali.wav"] [se1 file="hea_se238.wav"] [cg file="op0204_a.jpg" time="1"] [flash time="100"] [shake time="200"] ;Original Line: [f size="150"]げしっ。[/f] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]Bang.[/f] [/message] ;Original Line: [f size="150"]「わ!?」[/f] [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0892.wav"] [f size="150"]"Wah!?"[/f] [/message] ;Original Line: 渾身の力をこめた……つもりだったが、力が入らなかった。[br] へなへなとしたキックになってしまう。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I put all my strength into it……I didn't have much strength left.[br] It was a weak kick. [/message] ;Original Line: だが、破滅的な音楽を中断させることは出来た。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But I did it. I finally stopped the music. [/message] ;Original Line: 「なにすんだよ、[print value="firstname"]!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0893.wav"] "What are you doing, [print value="firstname"]!?" [/message] ;Original Line: 「あんたのほうこそ、何するのよ!?[br] あやうく死にそうだったじゃない!!!」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "Those are my words![br] I thought I was going to die!!!" [/message] ;Original Line: 「バイオリンを弾いて、歌っただけだろお!?[br] ただ弾き語っただけじゃないか!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_2_06.png" voice="gow_0894.wav"] "But all I did was play the violin and sing![br] It was just a recital!" [/message] ;Original Line: 「あれは弾き語りなんていわない![br] 音の暴力よ!!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "That can't be called a recital at all![br] It's a violence of sound!!" [/message] [se1 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] ;Original Line: [f size="150"]ふみふみっ。[/f][br] 力が入らないながらも精一杯、踏む。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]I stepped on him.[/f][br] I wasn't very muscular, but I put all my weight into it. [/message] [se2 file="hea_se450.wav"] [clearmessage time="1"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] [se1 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] [se2 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] ;Original Line: 踏む、踏む、踏む。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Stomp. Stomp. Stomp. [/message] ;Original Line: キックというより踏んでいるだけのような感じだが、よろけて体勢を崩してしまったゴーランドが立ち上がるのを阻止できる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After several stomps, Gowland finally stood up and recovered his pose. [/message] ;Original Line: 「お、おい、[print value="firstname"]!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0895.wav"] "O-Oi,[print value="firstname"]!?" [/message] [se2 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] ;Original Line: 「……って、わっ、っちょ、っちょい待て!?[br] なんだ!?なんなんだよ???」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0896.wav"] "……Wh, Wah, Wait, Hey wait!?[br] What!?[br] What was that for???" [/message] ;Original Line: ダメージを受けてはいないものの、ゴーランドはおたついている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I just stepped on him. Why is he still standing? [/message] ;Original Line: 「それは私の台詞よ!![br] 耳が痛い〜〜〜!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "That's my line!![br] My ears hurt~~~!!" [/message] ;Original Line: 「あの不快感!あとに残る![br] しばらく音楽聴けなくなりそうじゃない!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "God, the pain![br] It will leave scars![br] I don't know when I'll be able to listen to music again!" [/message] [se2 file="hea_se450.wav"] [clearmessage time="1"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] [se1 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] [se2 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] ;Original Line: [f size="150"]ふみふみふみっ!!![/f] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]Stomp. Stomp. Stomp!!![/f] [/message] [se1 file="hea_se450.wav"] [clearmessage time="1"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] [se2 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] ;Original Line: [f size="150"]ふみみ![/f][br] 半泣きで、ゴーランドを踏む。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]Stomp![/f][br] I stepped on him, half-crying. [/message] [se1 file="hea_se450.wav"] [clearmessage time="1"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] [se2 file="hea_se450.wav"] [shake time="300" powerv="8" powerh="8"] [wait time="100"] ;Original Line: 踏む。[br] 踏む。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Stomp.[br] Stomp. [/message] ;Original Line: 本気で怒っているのだが、緊張感はまったくない……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I should've been worried he'd hit back, but I wasn't scared at all…… [/message] ;Original Line: 「お〜〜〜い……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0897.wav"] "O~~~i……" [/message] ;Original Line: 「やめろって〜〜〜……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0898.wav"] "Stop it~~~……" [/message] ;Original Line: ゴーランドは、私が半泣きなこともあってか、抵抗もせずに大人しく踏まれている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Because Gowland noticed I was crying, he let me step on him without a fight. [/message] ;Original Line: 「ムカつく〜〜〜〜〜!![br] 抵抗しなさいよ!!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "You suck~~~~~!![br] At least fight back!!!" [/message] ;Original Line: 「抵抗したら余計に怒るだろ、あんた……。[br] ヒステリー起こす、一歩手前の顔してるぞ?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_20.png" voice="gow_0899.wav"] "But if I fight back, you'll get worse……[br] You look like you'll go mad!" [/message] ;Original Line: 「もう起こしているわよ〜〜〜〜〜!!!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_19.png"] "I've already gone mad~~~~~!!!!!" [/message] ;Original Line: 普段はそれなりに冷静なほうだと思う。[br] 意味もなく怒ったり、錯乱したりしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This isn't normal.[br] Usually, I'm never like this. [/message] ;Original Line: だが、今回はしっかり意味もあるし、理由付けされている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But now, I have a perfectly good reason.[br] That Concert of Terror... [/message] ;Original Line: 恐怖の演奏会だった。[br]あの不協和音は、しばらく忘れられそうもない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'll never forget. I will never, ever forget. [/message] ;Original Line: 「……何やってんの、おっさん」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0984.wav"] "……What the hell are you doing, old man?" [/message] [cg] [chara3 file="gow_r_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……ボリス」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0900.wav"] "……Boris?" [/message] [chara3 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「見て分からないか?[br] ……踏まれているんだよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0901.wav"] "....I'm being stepped on.[br] ……Duh." [/message] [se1 file="hea_se140.wav"] [cg file="op0205_a.jpg"] [bgm file="boris_t_ali.wav"] [chara3] ;Original Line: 「!?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_10.png"] "!?" [/message] ;Original Line: あまりの頭痛、そして音から解放された反動で、色彩感覚までおかしくなったらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Maybe the music is making me hallucinate. It seems my sense of colour has gone wrong. [/message] ;Original Line: そこにいたのは……、なんだかピンクな人だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Standing there is……a man completely dressed in pink. [/message] ;Original Line: 髪もピンク、巨大襟巻き……マフラー?もピンク。[br] 服は黒だが、ピンクが強すぎてそちらにばかり目がいく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Pink hair. Pink giant boa……or muffler? Either way, it's also pink. The black clothes he used as the base of his outfit only made the pink stand out more. [/message] ;Original Line: じゃらじゃら鎖をつけた、ピンクでパンクな感じの人……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And all those jingling chains...he looks like a Pink-Punk……. [/message] ;Original Line: 「ピンク……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "Pink……" [/message] ;Original Line: [f size="150"]ど[/f]ピンクのマフラー。[br] 目が痛い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]What?[/f] A pink muffler.[br] My eyes hurt. [/message] ;Original Line: 個人的に、男のピンクは人としてありえない。[br] そう思ったら、彼は本当に人ではなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] How could a man wear so much pink?[br] But wait - he's not a man. [/message] ;Original Line: ピンクの頭からは、猫耳が生えている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] On his pink head...was a pair of pink cat ears. [/message] ;Original Line: (ウサギ耳の次は猫耳……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (Rabbit ears plus cat ears……) [/message] ;Original Line: (そうきたか……) [message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"] (So here I am……) [/message] ;Original Line: [f size="150"]フェイントだ……。[/f][br] 自分でも、なんのフェイントだかよく分からない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] [f size=150]It's a trick…….[/f][br] But what kind of trick? I don't know! [/message] ;Original Line: 分かりたくもない。[br] 前向きに考えることにする。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And I don't want to know.[br] Alright, calm down. Let's look at this positively. [/message] ;Original Line: 私の家では、猫を飼っている。[br] ダイナという子猫で、可愛がっていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I have a pet cat.[br] A cat named Dinah, whom I love. [/message] ;Original Line: 猫なら、まだ許容範囲内だ。[br] 地獄のような責め苦を味わった後なので、ずいぶんと許容範囲が広くなっている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] If I can tolerate my cat, I can tolerate this cat.[br] Hey, after the music-torture-from-hell, maybe I can tolerate anything. [/message] ;Original Line: 試練は人を成長させるのだ。[br] ……そういう趣旨の夢なのだろうか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Trials help people grow. So this dream will help me grow.[br] ……Yes, let's go with that. [/message] ;Original Line: 「あんたって、前々から服とか音楽センスとかおかしな趣味だと思ってたけど、本当にアブノーマルだったんだな……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0985.wav"] "Wow. Your clothes are weird, and your taste in music is weird. But now, I know you're abnormal……" [/message] ;Original Line: 「女の子に踏まれて、楽しいか……?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0986.wav"] "So ya like it when girls step on you, huh……?" [/message] ;Original Line: 興味深そうに、彼はゴーランドを見下ろしながら話しかける。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He peered down at Gowland. [/message] ;Original Line: 「俺には分からない趣味だけど、楽しいんなら一度試してみようかな……。[br] この子、借りてもいい?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0987.wav"] "Well, I don't get it, but I'll try anything once……[br] So, wanna let me borrow the girl?" [/message] ;Original Line: 「……楽しいわきゃねーだろ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0902.wav"] "……Excuse me, but does this look fun to you?" [/message] ;Original Line: 「楽しくないなら、やめればいい。[br] 楽しいからやってるんだろ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0988.wav"] "...Duh. If it's not fun, I know you could've stopped it.[br] So you must be doing it because it's fun!" [/message] ;Original Line: 「でもさあ……、職場の入り口でそういう趣味を全開にするのはマズイと思うよ?[br] 仮にも、あんた、遊園地のオーナーなんだしさ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0989.wav"] "But man……you're really gonna show off your hobbies right in front of your park?[br] I mean, it's YOUR park!" [/message] ;Original Line: 「子供ならプロレスごっこで納得してくれるかもしれないけど、大人はさあ……。[br] ねえ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0990.wav"] "A kid might get away with it, but you're an adult, so…….[br] Ya get what I'm saying, right?" [/message] ;Original Line: 「ねえと言われても……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_21.png"] "Er, that's good advice, but……" [/message] ;Original Line: 諭されてしまった……。[br]おおいに誤解を受けている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He was scolding us…….[br] But he completely misunderstood! [/message] ;Original Line: 私はノーマルだ。[br] 少なくとも、どピンクな人にアブノーマル扱いされるほどに道から外れていない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I'm normal![br] I don't want a pink man treating me like I'm abnormal! [/message] ;Original Line: 「こんなおっさんに付き合って〜〜〜〜プレイなんてしてちゃ、お先真っ暗だぜ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0991.wav"] "×××× play with an old geezer? Man, you're setting yourself up for a dark future." [/message] ;Original Line: 「若いんだから、もうちょいソフトなプレイから始めてみたら?[br] ……あ、そういうのに飽きちゃったからハードに走ったのか」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0992.wav"] "You look pretty young. Why don't you start with softer play?[br] ……Ah, did you get bored and move onto hardcore stuff already?" [/message] ;Original Line: 「いやいやいや、そんなハードな世界に足は突っ込んでいないから……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_11.png"] "No-no-no, I've never set foot in……hardcore-" [/message] ;Original Line: 「人は見かけによらないよなあ……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_11.png" voice="bor_0993.wav"] "Wow, looks can be deceiving, huh....?" [/message] ;Original Line: 「違うから……」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "No, it's not like that! I can explain-" [/message] ;Original Line: 「あ。[br] 自己紹介ね。俺、ボリス=エレイ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_19.png" voice="bor_0994.wav"] "Anyways.[br] Lemme introduce myself.[br] I'm Boris Airay" [/message] ;Original Line: 「この遊園地で居候してます。[br] よろしくー」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_19.png" voice="bor_0995.wav"] "I'm a freeloader. I basically mooch off this amusement park.[br] Nice to meet ya!" [/message] ;Original Line: 「……[f size="150"]話聞けよ[/f]」 [message window="heroine" face="alic_r_2_07.png"] [f size=150]"……Listen to me"[/f] [/message] ;Original Line: 否定しても、ちゃらっと流されてしまった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] But he completely blew me off. [/message] ;Original Line: 「お?[br] 俺のことも踏んじゃう?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0996.wav"] "Oh?[br] Are you gonna step on me too?" [/message] ;Original Line: 「踏まないわよ![br] 趣味で踏んでいたんじゃないの!」 [message window="heroine" face="alic_r_2_06.png"] "I'm not going to step on you![br] I'm not interested in that!" [/message] ;Original Line: 「あんたの耳も破壊されているんじゃないの!?[br] あの破壊的な音を聞かされたら無理もないけど!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_20.png"] "Why aren't your ears destroyed by now!?[br] You'd step on him too if you heard that...calamitous sound!" [/message] ;Original Line: おかしな趣味の持ち主だと決めつけられてはかなわない。[br]力いっぱい説明すると、ピンクな人の金色の目が細められる。 ;COMMENT: google translate [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't want to be judged as having a strange hobby. When I explain with all my might, the pink person's golden eyes narrow. [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0997.wav"] "…………" [/message] ;Original Line: 「……?」 [message window="heroine" face="alic_c_1_11.png"] "...?" [/message] ;Original Line: ピンクの人……ボリスは、嫌そうな顔をぎぎぎ……とゴーランドに向けた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The Pink-Boy - Boris - made an unhappy face, and he glared at Gowland. [/message] [cg] [bgm file="amuse_gate_p_ali.wav"] [chara3 file="bor_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……おい、おっさん」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0998.wav"] "……Oi, old man." [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="gow_l_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……んだよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0903.wav"] "……What?" [/message] [chara2 file="bor_c_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「またやったのかよ、あんた……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_0999.wav"] "You did it again, didn't you……?" [/message] [chara2 file="bor_r_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「よせっつっただろ、あの騒音は公害だぜ。[br] 耳がもげる」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1000.wav"] "I told you to knock it off! That song is the musical equivalent of toxic waste.[br] Play it one more time and my ears'll fall off." [/message] [chara4 file="gow_l_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「もげねえよ![br] 大体、今は休園中だ!何しようが俺の勝手だろ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0933.wav"] "They won't fall off![br] 'Sides, the park is closed now![br] Can't I do what I want!?" [/message] [chara2 file="bor_r_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「遊園地の門の前でやるなよ![br] よそに行け、よそに!」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1001.wav"] "But you're not in the park! You're in front of the gates![br] Go somewhere else, anywhere else!" [/message] [chara2 file="bor_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「完全防音の部屋で、ひっそりこっそりやっとけ![br] 出てくんな!」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1002.wav"] "Like...a soundproof room. You can play your heart out![br] Just stay there and don't come out!" [/message] [chara4 file="gow_l_1_09_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そんなの何が楽しいんだよ!?[br]休日ぐらい外で楽しく演奏させろ!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0904.wav"] "What's fun about that!?[br] At least let me play outside on a holiday?" [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あんた以外の全員が楽しく過ごせるんだよ![br] あんな騒音まきちらされたら、苦情が殺到しておちおち休めやしねえ!」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1003.wav"] "No, you'll kill the mood![br] Whenever you play a song, the place is flooded with complaints!" [/message] [chara2 file="bor_l_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「従業員の平穏な休日のためにも、うちに引きこもっとけ!」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1004.wav"] "For the sake of your employees' vacation, play indoors. By yourself." [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「家主に対して、なんつー言い草……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0905.wav"] "Is that how you talk to your landlord……?!" [/message] ;Original Line: ゴーランドは私に助けを求めるように視線を送ってきたが、当然無視した。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland looked at me for help. Of course, I ignored him. [/message] ;Original Line: 「私は、ピンクの人派よ。[br] ゴーランドは外で演奏しないほうがいいと思う」 [message window="heroine" face="alic_r_1_18.png"] "I agree with Pink-Boy here.[br] I think it's best for Gowland not to perform outside ever again." [/message] ;Original Line: 「遊園地のオーナーなんでしょう?[br] 集客に関わるわよ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_16.png"] "You're the park owner, right?[br] You don't wanna drive off your customers, do you?" [/message] [chara4 file="gow_c_1_03_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ピンクの人……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_r_1_16.png" voice="gow_0906.wav"] "Pink-Boy……" [/message] [chara2 file="bor_l_2_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ピンク……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_16.png" voice="bor_1005.wav"] "Pink……" [/message] ;Original Line: 「なによ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "What." [/message] ;Original Line: 人が真面目に忠告してあげたのに、二人はぽかんとしている。[br] ピンクの人、本人までもだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] All I did was give Gowland advice, but now, the two were staring at me.[br] Even Pink-Boy himself. [/message] [chara4 file="gow_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ぴ、ピンクの人……。[br] ぶぶ……っ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0907.wav"] "P……Pink-Boy……[br] Haha……" [/message] [chara2] [chara3 file="bor_c_1_08_l.png" pos="center"] [chara4] ;Original Line: 「俺、ボリス=エレイってんだけど……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1006.wav"] "I said, I'm Boris Airay……" [/message] [chara3 file="bor_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ピンクの人って何……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1007.wav"] "Pink-Boy……Yeesh..." [/message] ;Original Line: 「だって、ピンクじゃない。[br] ピンクの人」 [message window="heroine" face="alic_r_2_02.png"] "But, you're pink! And you're a boy![br] Pink-Boy!" [/message] [chara3 file="bor_c_1_02_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「先刻、名乗っただろ……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_02.png" voice="bor_1008.wav"] "I told you my name a second ago……" [/message] ;Original Line: 「あら。ごめんなさい。[br] 耳がおかしくなっちゃったみたい」 [message window="heroine" face="alic_r_2_09.png"] "Huh.[br] I'm sorry, then.[br] My ears must've gone funny. For some reason." [/message] ;Original Line: 「あなたもよね?[br] 人の話を全然聞いてくれないんだもの」 [message window="heroine" face="alic_r_2_10.png"] "But what about you? You don't look like the kind of person...[br] Who likes to be told what to do. Am I right?" [/message] [chara3 file="bor_l_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「…………」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_2_10.png" voice="bor_1009.wav"] "…………" [/message] ;Original Line: 「お仲間よね。[br] 仲良くしましょう」 [message window="heroine" face="alic_r_1_06.png"] "That's what I thought.[br] In that case, we're comrades. Let's get along" [/message] ;Original Line: にっこりと微笑んで告げる。[br]私は、仕返しを忘れない女なのだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I am not a woman who forgets to take revenge. [/message] [chara3 file="bor_l_2_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「さすが、うちのオーナーを踏んだ子……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1010.wav"] "……Actually, I'd like that! Not only did you stomp on my landlord...." [/message] [chara3 file="bor_l_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……いー性格。[br] 仲良くなれそうだな」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1011.wav"] "……You have a cool personality.[br] We'll be great friends." [/message] ;Original Line: 「あなたも踏んであげれば?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_08.png"] "So, do you want me to step on you too?" [/message] [chara3 file="bor_c_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「そういう趣味はないんでね。[br] 俺は見てるだけでいいよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_l_1_08.png" voice="bor_1012.wav"] "Hey, I'm not into that sort of thing.[br] I just came here to see what the fuss was about." [/message] ;Original Line: 「そういう趣味はなくても、そっちの趣味はあるんだ?[br] そっちのほうがコアじゃない?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_06.png"] "Eh. If you're not into it, SOMEONE is.[br] And isn't that what really matters?" [/message] [chara3 file="bor_c_1_08_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「はは……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_l_1_06.png" voice="bor_1013.wav"] "Heh-heh……" [/message] ;Original Line: 「……ふふ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_05.png"] "……Fufu." [/message] [chara3 file="bor_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「いー性格だよ、あんた……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_05.png" voice="bor_1014.wav"] "Yeah, you have a great personality, alright……" [/message] ;Original Line: 和やかに談笑しつつ、寒々しい空気が流れた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] We had a friendly chat. The cool breeze flowed. [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="gow_r_1_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……俺が踏まれることに対しては異論ないのかよ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0908.wav"] "……Don't worry. I am totally okay with being stepped on." [/message] [chara2 file="bor_c_2_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ないね。[br] 見ないふりしといてあげるから、存分に踏まれなよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1015.wav"] "You are?[br] Then I'll pretend I saw nothing. - Now, stomp him until he's satisfied." [/message] [chara4 file="gow_r_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ひでー奴ら……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0924.wav"] "You guys are so heartless……" [/message] [next file="op02_amu_1.ks" target="*op02_amu_03"] ;2:「耳をふさぐので精一杯」 *op02_amu_02b [se1 file="hea_se094.wav"] [shake time="300"] ;Original Line: 「〜〜〜〜〜〜〜っ!!!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_19.png"] "~~~~~~~~!!!" [/message] ;Original Line: とにかく、耳を押さえる。[br] それでも漏れ聞こえてくる音に、だんだんと意識が遠のいていく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I covered my ears.[br] But some of the sound got through. [/message] ;Original Line: 夢なのに、こんな責め苦を味わわないといけないなんて、私は音楽に恨まれでもしているのだろうか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] This is a dream. How can I be tortured in a dream? Do I subconsciously hate music? [/message] ;Original Line: (だ……、駄目だ……) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (N-not good...) [/message] ;Original Line: (死ぬ……) [message window="monologue" face="alic_c_2_13.png"] (I'm going to die...) [/message] ;Original Line: (夢でもこんな音を聞かされ続けたら、脳が死んでしまう……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (I'm going to die if the racket doesn't stop, even if this is a dream...) [/message] ;Original Line: とうとう倒れかけた、そのとき……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] As I began to lose consciousness... [/message] [se2 file="hea_se010.wav"] [flash time="100"] [se1] ;Original Line: [f size="150"]がん!!![/f] [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] BANG!!! [/message] ;Original Line: ……救世主は、銃声だった。[br] 最初、なんの破裂音かと思って振り返った先には、拳銃。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] A sudden sound! I had a savior![br] I turned around, wondering what the explosive sound was, but then I saw...a gun. [/message] ;Original Line: メルヘン極まりない話だ……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Truly, this fairy tale knows no bounds... [/message] [se1 file="hea_se140.wav"] [cg] [bgm file="amuse_gate_p_ali.wav"] [chara3 file="bor_c_1_05_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……うるさいよ、おっさん」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1016.wav"] "...Shut it, old geezer." [/message] ;Original Line: 「…………」 [message window="heroine" face="alic_c_1_09.png"] "…………" [/message] ;Original Line: あまりの頭痛、そして音から解放されたことに呆然となりながら見上げる。[br] そこにいたのは……、なんだかピンクな人だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Maybe the music is making me hallucinate. It seems my sense of colour has gone wrong. [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Standing there is……a man completely dressed in pink. [/message] ;Original Line: 髪もピンク、巨大襟巻き……マフラー?もピンク。[br] 服は黒だが、ピンクが強すぎてそちらにばかり目がいく。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Pink hair. Pink giant boa……or muffler? Either way, it's also pink. The black clothes he used as the base of his outfit only made the pink stand out more. [/message] ;Original Line: じゃらじゃら鎖をつけた、ピンクでパンクな感じな人……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] And all those jingling chains...he looks like a Pink-Punk…… [/message] [chara3 file="bor_r_1_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「公害だからやめろよ、その騒音……」 [message window="kyara" name="???" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1017.wav"] "Stop that racket! It's a public menace!" [/message] ;Original Line: そして、硝煙立ち昇る銃付きだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] The gun was attached to his chains. Smoke was coming out. [/message] [chara2 file="bor_r_1_04_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……んだとお!?[br] これからがいいところだったんだぞ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0909.wav"] "...What?![br] I was just getting to the best part!" [/message] [chara4 file="gow_l_1_10_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「音楽ってのはなあ、集中力切らしちまうと駄目なんだぜ!?[br] すっげえいいとこで、すげえいい感じだったのに……っ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0910.wav"] "Music requires concentration![br] I had the right moment, the right feeling..." [/message] [chara4 file="gow_l_1_09_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「それを、ボリス、てめえ……っっ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0911.wav"] "Boris, you son of a..." [/message] ;Original Line: ピンクな人は、ボリスというらしい。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] So the Pink-Boy's name is Boris. [/message] [chara2 file="bor_r_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「あんたの騒音に、いいところなんて最初っから最後まで爪の先ほどもないから、安心して中断しなよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1018.wav"] "...Yeah. There was nothing 'right' about your squawking. So you can just stop now." [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……音楽への冒涜だから、騒音を音楽っていうのもやめたほうがいいぜ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1019.wav"] "...You're a black eye on the face of music. Why don't you just shut up?" [/message] ;Original Line: ピンクな人は、ゴーランドに言いたいことを代弁してくれた。[br] ピンクな人は……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] It's like Pink-Boy was reading my mind! He said everything I wanted to say.[br] He is... [/message] ;Original Line: (……[f size="150"]白馬の王子様だ[/f]) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] [f size=150](......My prince on a white horse!)[/f] [/message] ;Original Line: ペーターのときは許し難いと思った獣耳も気にならない。[br]ちなみに、ピンクな人の場合は、ウサギ耳でなく猫耳だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't care if he has animal ears like the ones I started hating because of Peter.[br] Besides, it looks like he has cat ears, not rabbit ears. [/message] ;Original Line: 私の家では、猫を飼っている。[br] ダイナという子猫で、可愛がっていた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I have a pet cat.[br] A cat named Dinah, whom I love. [/message] ;Original Line: 猫なら、まだ許容範囲内だ。[br] 助けてくれたピンクな人はかったるそうで、王冠のかわりに頭に猫耳を載せている。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] So I am okay with cats.[br] Hey, after the music-torture-from-hell, I think I'll be okay with anything. [/message] ;Original Line: しかし、私にとっては救世主だ。[br] 白馬の王子様だ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] So he's my knight in shining armor.[br] A prince on a white horse. [/message] ;Original Line: いや、白馬には乗ってないけど、王子様。[br] 後光がさしてみえる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Alright, so he's not riding a horse. He's still a prince to me. I can practically see his glowing halo. [/message] ;Original Line: 命のピンチに助けてもらえるとは、さすがに夢とは都合よく出来ている。[br] 感激を覚え、救世主が王子様に見えるほどのピンチだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He snatched me away from the jaws of death...[br] My heart flooded with emotion. My prince! My savior! [/message] [chara4 file="gow_l_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「音楽を冒涜してんのはてめえだろうが![br] バイオリンに穴をあけやがって!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0912.wav"] "You're the black eye on the face of music![br] You shot a hole in my violin!" [/message] [chara2 file="bor_c_1_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「風穴あけたかったのは別の場所だってのに我慢してやったんだ。[br] 恩にきろよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1020.wav"] "Yeah? And I stopped myself from shooting a hole somewhere else.[br] You should be thanking me." [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ざっけんな!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0913.wav"] "Don't you dare mess with me!" [/message] [chara2 file="bor_c_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ふう……。[br] 物分かりの悪いおっさんだ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1021.wav"] "Hmm...[br] The old man can't get it through his skull." [/message] [se1 file="hea_se140.wav"] ;Original Line: 彼は、鎖付きの銃をちゃりちゃりと手で弄んだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He played with the gun attached to his chains. [/message] [chara2] [chara3 file="bor_c_2_01_l.png" pos="center"] [chara4] ;Original Line: 「……クイズを出してやるよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1022.wav"] "...So, here's a riddle for ya." [/message] [chara3 file="bor_c_2_04_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「俺の手には銃がある。[br] 俺は早撃ちに自信がある。[br] これ以上騒音を聞かせる気なら……、どうなると思う?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1023.wav"] "I have a gun in my hand.[br] And I'm a quick shot.[br] If I hear any more of your wailing, what do you think I'll do?" [/message] [chara3 file="bor_l_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「スリルのあるなぞなぞだぜ?[br] 間違わないように考えな?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1024.wav"] "I know - Exciting quiz, right?[br] Take your time. I wouldn't want you to...answer wrong." [/message] [se1 file="hea_se140.wav"] ;Original Line: 鎖を指に絡め、銃を回す。[br] かなり危険な王子様だが、危機を退けてくれた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He twirled the chain around his finger, spinning his gun around.[br] Alright, so he's a bit dangerous for a prince. At least he can get things done. [/message] ;Original Line: ゴーランドは、どうやら演奏という名の音の暴力を再開できそうにない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] After all, Gowland doesn't look like he was going to resume his 'performance' anytime soon. [/message] ;Original Line: (もう、なんでもいい……!) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (So it doesn't matter if he's violent...!) [/message] ;Original Line: (助けてくれてありがとう、王子様!) [message window="monologue" face="alic_c_1_08.png"] (Thank you for rescuing me, my prince!) [/message] ;Original Line: 「ありがとう![br] ピンクの人!」 [message window="heroine" face="alic_c_1_04.png"] "Thank you, Pink-Boy!" [/message] [chara3 file="bor_l_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……[f size="150"]は?[/f][br] なに、あんた。誰?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_04.png" voice="bor_1025.wav"] "[f size=150]......Huh?[/f][br] What are you...[br] Who?" [/message] ;Original Line: 王子様というとさすがに頭が残念な子なので、ピンクの人呼ばわりしてしまったが、やはり残念な言動だった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My prince looked confused as I called him Pink-Boy. Oops, slip-of-the-tongue! [/message] ;Original Line: (い、いかん……) [message window="monologue" face="alic_l_1_04.png"] (Ooopsie...) [/message] ;Original Line: (駄目だ……。[br]脳内がシェイク状態でまともに働いてくれない……) [message window="monologue" face="alic_c_2_03.png"] (What a teeny, tiny mistake...[br] My head's not working after that shock...) [/message] ;Original Line: 「死にそうだったの。[br] 助けてくれて、あり……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_07.png"] "I was on the verge of death.[br] Thank you for savi—" [/message] [chara3 file="gow_c_1_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「[print value="firstname"]、こいつ、酷いんだぜ?[br] せっかくあんたが選んでくれたバイオリンを撃ち抜きやがったんだ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_07.png" voice="gow_0914.wav"] "[print value="firstname"], he's so cruel![br] He shot my violin! The one you picked yourself!" [/message] [chara3 file="gow_l_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「ひっで〜〜〜!!![br] 穴があいちまったじゃないか!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_07.png" voice="gow_0918.wav"] "Oh, so crue~~~l!!![br] He made a hole!" [/message] ;Original Line: ピンクの人に感謝を述べようとしていたところ、ゴーランドに邪魔される。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] ...He interrupted me right when I was about to thank my prince! How dare he! [/message] [chara3 file="gow_l_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「演奏も盛り上がってきたところだったのに、ごめんな?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0915.wav"] "And you were really getting into my performance too...I'm so, so, sorry!" [/message] ;Original Line: (……盛り上がっていたのは、あんただけだ) [message window="monologue" face="alic_r_1_19.png"] (...The only one getting into it was you.) [/message] ;Original Line: 殺意がわきそうになる。[br] 私は、あんな殺人的な雑音で盛り上がれたりしない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My blood boiled with murderous intent.[br] Never would I be INTO that murderous sound. [/message] ;Original Line: 脳が破壊されそうだった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] My head was about to explode, but then - [/message] ;Original Line: 「ゴーランド、あなたねえ……っ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "Gowland, you......" [/message] [chara3 file="bor_l_2_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「あんた……、こいつの音楽仲間なの?[br] 正気?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_15.png" voice="bor_1026.wav"] "Wait, you're... his music-partner?[br] Are you insane?" [/message] [chara3 file="bor_l_2_06_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「聴覚が麻痺してんじゃないの……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_15.png" voice="bor_1027.wav"] "Are you freakin' deaf...?" [/message] ;Original Line: はっと、馬鹿にしたように鼻を鳴らされた。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He scoffed. Huh, he's pretty rude for a prince. [/message] ;Original Line: 「まさかっ![br] 生死の境をさ迷う羽目になってたところよ!」 [message window="heroine" face="alic_r_2_05.png"] "Of course not![br] He forced me to a battle of life and death!" [/message] ;Original Line: 「ありがとう![br] あなたのおかげで助かったっ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Thank you, thank you, thank you![br] You saved my life!" [/message] ;Original Line: 心からの感謝を述べる。[br] 目が潤んでいたかもしれない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I thanked him from the bottom of my heart.[br] I think my eyes are tearing up. [/message] ;Original Line: ピンクの人の目が、呆れから同情の色に変わる。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Pink-Boy's eyes changed from surprised to sympathetic. [/message] [chara3 file="bor_c_1_03_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「……おっさん。[br] また通りすがりの奴に無理やり騒音を聞かせたのかよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1028.wav"] "...Old man. You're still going around torturing random bystanders?" [/message] [chara3 file="bor_c_1_07_l.png" pos="center"] ;Original Line: 「よせっつったろ?[br] 迷惑なだけだからさあ……。遊園地に悪い評判がたつぜ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1029.wav"] "When the hell will you stop?[br] It's caused nothing but grief and suffering..." [/message] ;COMMENT: split in 2 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1029.wav"] "You'll kill what's left of this amusement park's reputation." [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] [chara3] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「だから、休園中にしか演奏してねえだろ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0934.wav"] "Hey, I only play when the park is closed." [/message] [chara4 file="gow_l_1_08_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「いつも演奏させてくれりゃいいのに……。[br] 遊園地には音楽がつきものだろうが……!客寄せにもなるっ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0916.wav"] "But I want to start playing in our daily hours![br] If we get some music in the park...[br] The customers will start rolling in!" [/message] [chara2 file="bor_c_2_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「客寄せでなく、客避けしたいなら止めないけど」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1030.wav"] "You won't attract customers, but if you wanna drive 'em away en-masse, [br] Hey, who am I to stop ya?" [/message] [chara2 file="bor_r_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「お客が逃げるぜ〜……。[br] 俺なら速攻で引き返すね」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1031.wav"] "Picture every visitor in the park, high-tailing it outta there, like their lives depended on it.[br] Personally, I'd leave and never come back." [/message] [chara2 file="bor_r_1_02_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「元から遊園地に興味なんかないけどさあ……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1032.wav"] "Oh well. I don't like amusement parks anyway." [/message] [chara4 file="gow_l_1_09_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「そんなことない![br]賑わう!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0917.wav"] "That's not true![br] This place will be packed!" [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……わけないだろ。[br] なあ?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1033.wav"] "...Yeah, that's not gonna happen.[br] Right?" [/message] ;Original Line: ピンクの人に同意を求められ、一も二もなく頷く。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Pink-Boy glanced my way. I didn't even hesitate. My head nodded up-and-down so fast... [/message] ;Original Line: 「やめたほうがいいわよっ![br] 客離れどころの話じゃないっ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "Yes, I really agree that you should stop.[br] Forget about business slowing down." [/message] ;Original Line: 「誰も寄り付かなくなって、遊園地がつぶれちゃうわっ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_17.png"] "If you keep playing, no one will come at all, and your park will fall into bankruptcy." [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……ひでえ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_17.png" voice="gow_0919.wav"] "So cruel." [/message] ;Original Line: 「事実よ、事実っ![br] 脳が破壊されかけたわ!!!」 [message window="heroine" face="alic_r_1_15.png"] "It's a fact! A fact![br] You almost killed my brain!!" [/message] ;Original Line: 「ピンクの人が助けてくれなかったら、今頃耳から血をたれ流して死んでいるわよっ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_17.png"] "If Pink-Boy hadn't saved me, I would've died with my ears bleeding!" [/message] [chara2 file="bor_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ピンクの人……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_17.png" voice="bor_1034.wav"] "Pink-Boy……" [/message] [chara2 file="bor_l_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「先刻も言ってたけど、それって俺のこと?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_17.png" voice="bor_1035.wav"] "Wait, you just said that a minute ago. You talking about me?" [/message] [chara2 file="bor_l_2_06_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ピンク……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_r_1_17.png" voice="bor_1036.wav"] "Pink……" [/message] ;Original Line: 「ええ、もちろん。[br] [f size="150"]あなた以外にピンクの人なんてどこにいるの?[/f]」 [message window="heroine" face="alic_r_2_01.png"] "Uh. Yes. Of course [br] [f size=150]Do you see any other pink boys around here?[/f]" [/message] ;Original Line: たとえいたとしても、これ以上現れてほしくない。[br] 目に痛い。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I actually don't like that color.[br] It's gaudy and hurts my eyes. [/message] [chara2 file="bor_c_1_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……俺、ボリス=エレイ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1037.wav"] "...I'm Boris Airay." [/message] [chara2 file="bor_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ボリスでもエレイでも好きなように呼んでいいから、ピンクの人はやめてくれない……?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1038.wav"] "You can call me Boris or Airay if you like, but could'ya please stop calling me Pink-Boy?" [/message] [chara4 file="gow_c_2_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「なんか、いかがわしい人みたいだよな……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0920.wav"] "Hm, for some reason or another, that sounds...shady." [/message] [chara4 file="gow_l_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……おまえにピッタリ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0921.wav"] "It's perfect for you!" [/message] [chara2 file="bor_c_1_05_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「黙んな、おっさん」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1039.wav"] "Shut it, old man." [/message] ;Original Line: ぎろっと睨む様は、まさしく猫のようだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] He scowled, just like a cat. [/message] ;Original Line: 「えーと、ピンク……じゃなくて、ボリス。[br] 私は、[print value="firstname"]=[print value="familyname"]よ」 [message window="heroine" face="alic_r_1_10.png"] "Hello, Pink... I mean, Boris.[br] I'm [print value="firstname"]\ [print value="familyname"]." [/message] ;Original Line: 「よろしくね?[br] 助けてくれてありがとう」 [message window="heroine" face="alic_c_1_03.png"] "Very nice to meet you.[br] And thank you for your help earlier." [/message] [chara2 file="bor_c_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「どういたしまして、[print value="firstname"]……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_03.png" voice="bor_1040.wav"] "You're welcome, [print value="firstname"]......" [/message] [chara2 file="bor_c_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「大変だっただろ?[br] あの騒音は、慣れてもキツイ……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_03.png" voice="bor_1041.wav"] "Yeah, it's pretty repulsive, isn't it?[br] I've heard it so many times, and I still think it hurts.." [/message] ;Original Line: 「あの音に、慣れられるの?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_03.png"] "Wait, you've heard it BEFORE?" [/message] [chara2 file="bor_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「命の危機を何度か乗り越えれば……」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_03.png" voice="bor_1042.wav"] "I've cheated death several times..." [/message] ;Original Line: 「あなたって、すごいのね、ピンクの人……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "You're so amazing, Pink-Boy..." [/message] [chara2 file="bor_r_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「そんなことないさ……。[br] ……ピンクの人はよしてね」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_05.png" voice="bor_1043.wav"] "Eh, it's not quite like that.[br] ...And can you stop calling me Pink-Boy?" [/message] [chara4 file="gow_l_2_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……って、お、おいおいおいおいおい!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_05.png" voice="gow_0922.wav"] "...Huh? Hey, hey, hey, hey, hey!" [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ちょっと、なんだよ!?[br] なに、いい雰囲気になっちゃってんだ、おまえら[br] !?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_2_05.png" voice="gow_0923.wav"] "Wait a second, what's this?![br] Are you two...GETTING ALONG?!" [/message] ;Original Line: 「いい雰囲気っていうか……」 [message window="heroine" face="alic_c_2_01.png"] "Getting along, huh...?" [/message] [chara2 file="bor_c_2_03_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「同じ苦しみを知るもの同士の連帯感?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_01.png" voice="bor_1044.wav"] "That's right! We both went through the same torture. We've bonded through trauma, haven't we?" [/message] ;Original Line: 「うんうん……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_15.png"] "Yes. We certainly did..." [/message] [chara4 file="gow_c_1_07_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「ひでー奴ら……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_15.png" voice="gow_0924.wav"] "You guys are so heartless……" [/message] [next file="op02_amu_1.ks" target="*op02_amu_03"] *op02_amu_03 ;Original Line: 「酷くないわよ」 [message window="heroine" face="alic_c_1_16.png"] "We're not heartless." [/message] ;Original Line: 酷いのは、そっちだ。[br]あの音は、拷問以外にたとえようがない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] You are.[br] That sound cannot be described as anything but cold-blooded torture. [/message] [chara4 file="gow_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「あーーー……。[br] どっちも酷えが……特に、ボリス![br] てめえ、居候のくせして……っ」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0925.wav"] "Ahhhh……[br] So meeean……especially you, Boris![br] You mooching son-of-a-bitch……" [/message] ;Original Line: ゴーランドは、びしっと指差す。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Gowland pointed at Boris. [/message] [chara4 file="gow_l_1_09_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「追い出すぞっ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0926.wav"] "I'll evict you, understand!?" [/message] [chara2 file="bor_c_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「へえ?[br] 追い出してみれば?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1045.wav"] "Heh?[br] Try to kick me out..." [/message] [chara2 file="bor_c_2_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……出来るかな?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1046.wav"] "……If you can." [/message] ;Original Line: ボリスは意地悪く答える。[br] 腕に自信があるのか、何か隠し玉でもあるのか。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Boris smiled wickedly.[br] So either he's sure of his battle prowess, or he's sure of his tricks. [/message] ;Original Line: なんにせよ、生意気な態度は、居候のものとは思えなかった。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Not the outlook I'd expect a typical freeloader to have. [/message] ;Original Line: 「……遊園地に居候しているの?」 [message window="heroine" face="alic_r_1_07.png"] "……So you're an illegal tenant at this amusement park?" [/message] ;Original Line: 遊園地に居候。[br] ぴんとこない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] How can you be an illegal tenant in an amusement park?[br] That doesn't make a lot of sense. [/message] [chara2 file="bor_l_1_04_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ああ。[br] 騒音さえなけりゃ、いいところだよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1047.wav"] "Ehh.[br] It's a nice place, apart from the racket." [/message] [chara4 file="gow_c_1_06_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「我が物顔で言うんじゃない!」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0927.wav"] "Don't be so full of yourself!" [/message] [chara4 file="gow_c_2_04_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「領土の持ち主の許可なく、勝手に居つきやがって!![br] ルール違反だぜ!?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0928.wav"] "You settled here without permission from me, the land-owner!![br] That's against the rules!" [/message] ;Original Line: 「家がないとか?」 [message window="heroine" face="alic_c_2_02.png"] "So you're homeless?" [/message] [chara2 file="bor_l_2_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「そういうわけじゃないんだけど、居心地いいし、引越し面倒だから」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_2_02.png" voice="bor_1048.wav"] "Nah, I just think it's cozy here. Moving seems like too big of a drag." [/message] ;Original Line: つまり、彼も遊園地の関係者ということになる。[br] ピンクの巨大マフラーは、何かのコスチュームなのだろうか……。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] So he has a long-standing relationship with the park?[br] Maybe the giant pink muffler is some kind of costume…… [/message] ;Original Line: どういう遊園地なんだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] What sort of deviant amusement park is this? [/message] [chara4 file="gow_c_1_05_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「おまえなあ……」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0929.wav"] "You……" [/message] [chara4 file="gow_l_2_02_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「……あ。[br] そうだ、[print value="firstname"]」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_c_1_02.png" voice="gow_0930.wav"] "……Ah.[br] That's right, [print value="firstname"]" [/message] ;Original Line: 「んー?」 [message window="heroine" face="alic_l_1_01.png"] "Hm?" [/message] [chara4 file="gow_l_1_01_l.png" pos="right_center"] ;Original Line: 「あんたも、うちの遊園地に居候しちまうか?」 [message window="kyara" name="Gowland" face="alic_l_1_01.png" voice="gow_0931.wav"] "Are you planning to squat at my amusement park too?" [/message] ;Original Line: 「え」 [message window="heroine" face="alic_c_2_05.png"] "Eh?" [/message] ;Original Line: (遊園地に居候???) [message window="monologue" face="alic_c_1_12.png"] (Freeloading at an amusement park???) [/message] ;Original Line: 「滞在場所が決まっていなかったから、有り難いお申し出だけど……」 [message window="heroine" face="alic_c_1_13.png"] "I haven't decided on a place to stay. Thank you for your offer, but……" [/message] ;Original Line: (……なんで?) [message window="monologue" face="alic_c_1_21.png"] (……Why?) [/message] ;Original Line: 記憶する限り、私がゴーランドに好かれる要素などはどこにもなかったはずだ。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't recall doing anything to make Gowland actually like me. [/message] ;Original Line: 自分の住居に滞在させてやろうとまで思ってもらえるほどの高ポイントをつける出来事は、思い当たらない。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] I don't know what would've convinced him to let me stay in his home. [/message] ;Original Line: なにしろ、演奏も歌も思い切りけなしまくってしまった。[br]けなすしかないような代物だったから仕方がないのだが。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Actually, all I've done is criticize him and his performing skills.[br] Deservedly, but still. [/message] [chara2 file="bor_c_1_07_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「……おっさん、おっさん。[br] 家に連れ込むなら、もっといい口実作れよ」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1049.wav"] "……Now, now, old man.[br] If you wanna take her home, at least come up with a better excuse." [/message] [chara2 file="bor_c_1_08_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「ストレートすぎじゃね?[br] 年の功とか、まるでないよな」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1050.wav"] "I mean, aren't you playing it too straight?[br] For a guy your age, you're pretty dumb." [/message] ;Original Line: ボリスは、ひょいと私を覗き込む。 [message window="togaki" face="alic_c_1_02.png"] Suddenly, Boris' eyes gleamed on me. [/message] [chara2 file="bor_r_1_01_l.png" pos="left_center"] ;Original Line: 「こんなのに、ついていかないよな〜?[br] [print value="firstname"]?」 [message window="kyara" name="Boris" face="alic_c_1_02.png" voice="bor_1051.wav"] "You're not gonna follow him, right? Just like that~?[br] [print value="firstname"]?" [/message] [clearmessage] [chara time="303"] ;選択肢が出る ;○を選ぶとゴーランドの好感度が+1上がる ;◎を選ぶとボリスの好感度が+1上がる ;「ええ、そうね」 ;「そんなことは……」 ;COMMENT: google translate. choice not present in original [select word="Yeah, right!" file="op02_amu_2.ks" target="*op02_amu_04a"] [select word="That's not..." file="op02_amu_2.ks" target="*op02_amu_04b"] [stop]